| You took away everything i had, George sibley... | Ты забрал у меня все, Джордж Сибли. |
| Will you walk with me, Mary Sibley, in the evening air... | Прогуляетесь со мной, Мэри Сибли, по вечерней прохладе... |
| Go back to your life, Mrs. Sibley. | Возвращайтесь к своей жизни, миссис Сибли. |
| Mary Sibley told me, as a witch, my familiar would find me. | Мэри Сибли сказала, фамильяр всегда найдёт свою ведьму. |
| Edward Sibley was the beloved founder of the town of Fairview. | Эдвард Сибли был горячо любимым основателем городка Фэирвью. |
| He will ask you to watch over Mr. Sibley. | Он попросит тебя присмотреть за мистером Сибли. |
| Mrs. Sibley could bring no harm to a living thing. | Миссис Сибли никогда не причинит вреда живому существу. |
| The other morning, when Mrs. Sibley was out on shipping business... | Другим утром, когда миссис Сибли ушла по делам... |
| The long arm of Mary Sibley, no doubt. | Длинная рука Мэри Сибли, не сомневаюсь. |
| Just as you were supposed to keep our secret from Mary Sibley. | Как и подразумевалось хранить наш секрет от Мэри Сибли. |
| Soon you'll receive an invitation to dine at the Sibley mansion this evening. | Вскоре ты получишь приглашение на ужин в поместье Сибли этим вечером. |
| Most have already been taken to Sibley Memorial. | Большинство уже переправлены в Сибли Мемориал. |
| You and Mary Sibley gave the Devil the earth. | Ты с Мэри Сибли отдали землю Ему. |
| George Sibley drove John Alden off to die in the war. | Джордж Сибли отправил Джона Олдена умирать на войну. |
| There is no shame in failure, Mary Sibley. | В провале нет позора, Мэри Сибли. |
| You were right to decry the corruption of George Sibley's rule. | Ты правильно осуждал корыстные взгляды Джорджа Сибли. |
| Mary Sibley is finished, and rightfully so. | С Мэри Сибли покончено и официально. |
| You despise the chaos that Mary Sibley has wrought. | Ты презираешь выкованный Мэри Сибли хаос. |
| And, Nathaniel, take Mr. Sibley with you. | И Натаниэль, возьми с собой мистера Сибли. |
| And I think perhaps, Mrs. Sibley, you are like the Queen Elizabeth of Salem. | Возможно вас, миссис Сибли, стоит назвать Королевой Салема Елизаветой. |
| You are a most unusual woman, Mary Sibley, truly exceptional. | Вы самая необычная женщина, Мэри Сибли, по-настоящему исключительная. |
| I had to endure the sweaty molestations of Mr. Sibley for his power. | Мне пришлось пережить потные ночи с мистером Сибли ради его власти. |
| Yes, sir, sent by Mrs. Sibley to retrieve her ailing husband. | Да, сэр, меня послала миссис Сибли чтобы вернуть больного мужа. |
| And then Mr. Sibley will awake, lucid and eager. | А потом мистер Сибли очнётся, в ясном уме и трезвой памяти. |
| Sibley's men are retreating up there. | Люди Сибли отступают с той стороны. |