Английский - русский
Перевод слова Siberie
Вариант перевода Сибирь

Примеры в контексте "Siberie - Сибирь"

Все варианты переводов "Siberie":
Примеры: Siberie - Сибирь
Mindkettõjüket számûzték into Siberia, into compulsion camps, long idõre. Их обоих сослали в лагеря, в Сибирь, дали срок.
(Khabarovsk, Siberia 6-10 September 1993) (Хабаровск, Сибирь, 6-10 сентября 1993 года)
During the Soviet occupation, hundreds of thousands of persons were deported to Siberia, and many thousands were arrested and executed. За время советской оккупации сотни тысяч жителей были депортированы в Сибирь, многие тысячи были арестованы и расстреляны.
The main transport freight traffic of Southern and Central Kazakhstan, Western Siberia and Ural, Povolje and Far East go through the city. Через него проходят маршруты основных грузовых перевозок, соединяющие Южный и Центральный Казахстан, Западную Сибирь и Урал, Поволжье и Дальний Восток.
The man who woke up Siberia was the man who made modern Russia. Человек, который разбудил Сибирь ото сна, был человеком который основал современную Россию...
Siberia was the location of the gulags, prison camps that needed no fences, because escape into the formidable woods was futile. Сибирь была месторасположением ГУЛАГа, лагеря заключенных, которому были не нужны заборы и ограды, потому как бежать в те мрачные леса было бесполезно.
She left Siberia abandoning McCracken and machine without seeing Andrei, without telling him why she had come. Джейн покидала Сибирь, оставив там Маккрекена и его машину, не увидев Андрея, так и не сказав ему, ради чего она сюда приезжала.
Back in Adjara in 1913, he was imprisoned by the Tsarist police and eventually exiled to Siberia. Повторно, в Аджарии, в 1913 году он был заключен в тюрьму в царской полиции и в конечном итоге сослан в Сибирь.
Siberia Airlines Flight 1812 - Ukraine accidentally shot down a plane from Tel Aviv, killing 40 Israelis and 38 Russians. Рейс 1812 а/к «Сибирь» - 4 октября 2001 года Украина непредумышленно сбила самолёт, летевший из Тель-Авива, погибло 40 израильтян и 38 россиян.
Meanwhile, entrepreneur Perry Collins visited Russia and took note that it was making good progress extending its telegraph lines eastwards from Moscow over Siberia. Между тем, предприниматель Перри Коллинс посетил Россию и обратил внимание на то, что страна достигала определённых успехов в расширении телеграфной сети в восточном направлении от Москвы в Сибирь.
In fact, Siberia is not much different from China's own almost empty mountain/desert borderlands, where even agriculture is a daunting task. На самом деле, Сибирь не сильно отличается от собственных практически пустых горных/пустынных пограничных областей Китая, где даже сельское хозяйство приводит в полную растерянность.
Yes, it helps that Siberia turned out to be a giant oil well, with the government sucking up much of the money. Да, в этом ему помогает тот факт, что Сибирь была превращена в гигантскую нефтяную скважину, с правительством, выкачивающем из нее большую часть денег.
Feofar Khan, the emir of Bukhara rebelled against my authority, Raises an army on my own territory, Invaded and devastated the eastern Siberia. Феофар-Хан, эмир Бухары, бросает вызов моей власти, собирает армию на моей собственной территории, опустошает восточную Сибирь, угрожает Иркутску, где заперт мой родной брат.
Survival International strengthened links between tribal peoples across the world and supported indigenous peoples from such diverse places as Siberia, the Sudan, Canada and Venezuela. Международная организация по защите прав коренных народов укрепила связи между народами, ведущими племенной образ жизни, всего мира и оказала поддержку коренным народам, проживающим в таких различных регионах и странах, как Сибирь, Судан, Канада и Венесуэла.
The goal was to overpower a nation of millions, because, according to the regime, there were too many people to displace to Siberia. Его цель состояла в том, чтобы сломить многомиллионный народ, поскольку, по мнению находившегося тогда у власти режима, слишком много людей пришлось бы переселить в Сибирь.
Michal, it's like Siberia! Михаль, так невозможно, тут тебе что - Сибирь?
Dog expert Cecil Meares was going to Siberia to select the dogs, and Scott ordered that, while he was there, he should deal with the purchase of Manchurian ponies. Когда эксперт по собакам Сесил Мирз отправлялся в Сибирь для их выбора и покупки, Скотт приказал купить там и маньчжурских лошадей.
So we send Lucy to Siberia, how does that address the issue? И мы посылаем Люси в Сибирь, как это решает проблему?
If that asteroid hit just a few hours later, it would not have hit Siberia, it would have hit over Europe. Если бы столкновение случилось на несколько часов позже, то пострадала бы не Сибирь, а Европа.
The main source for the early period of Leon Trotsky's life, including his first exile in Eastern Siberia, is the autobiography of the revolutionary "My Life". Основным источником по раннему периоду жизни Льва Троцкого, включая его первую ссылку в Восточную Сибирь, является автобиография революционера «Моя жизнь».
In 1935, his father was arrested for religious activity and the court sentenced him to imprisonment in the camps of Vorkuta, followed by an exile in Siberia. В 1935 году за религиозную деятельность был арестован отец, суд приговорил его к тюремному заключению в лагеря Воркуты с последующей ссылкой в Сибирь.
She stays at the place of sculptor Nikolai Vasilievich, who studied at a school in Zaporozhye, where their common acquaintance worked a school manager, who then moved to Siberia. Она останавливается у скульптора Николая Васильевича, который учился в школе в Запорожье, где работал их общий знакомый - школьный завхоз, затем переехавший в Сибирь.
Gerhard Müller, who visited Siberia in 1733-1743 together with the Great Northern Expedition, stated that bugrovschiki activity was finished because the kurgans had been totally robbed. Посетивший Сибирь в 1733-1743 годах вместе с Великой Северной экспедицией Г. Ф. Миллер констатировал прекращение бугрования в связи с полным разграблением курганов.
Factories of Pavel Ivanovich were assessed at 60 million roubles, and supplied sugar to the North and South of Russia, Siberia, where he had storage at greatest cities. Заводы Павла Ивановича оценивались в 60 миллионов рублей, они поставляли сахар на север и юг России, Сибирь, где у него были склады в наибольших городах.
For organizing a student gathering in February of the same year, he was arrested and sent to Siberia in Nerchinsk for three years under police supervision. За организацию студенческой сходки в феврале того же года был арестован и выслан в Сибирь в Нерчинск на три года под надзор полиции.