People were deported to remote areas of the Soviet Union, predominantly to Siberia and northern Kazakhstan, by means of railroad cattle cars. |
Лица были депортированы в отдаленные районы Советского Союза, преимущественно в Сибирь и Казахстан, доставлялись они посредством железнодорожных вагонов для скота. |
With the occupation of Estonia by the Soviet Union, Heiti Talvik was deported to Siberia in May 1945, never to be heard of again. |
Хейти Тальвик был депортирован в Сибирь в мае 1945 года, и с тех пор нет никаких известий о нём. |
In 1919, it occupied the foothills of the Urals, and then the whole of Siberia. |
В 1919 году заняли предгорья Урала, а затем всю Сибирь. |
In 2000 he met with the Spanish gypsy flamenco band of Tomas de Madrid, that came for the tour to Siberia. |
В 2000 году произошла встреча с приехавшей на гастроли в сибирь цыганской фламено-группой Томаса де Мадрид. |
The remains of ancient wolves with similar skulls and dentition have been found in western Beringia (north-east Siberia). |
Остатки древних волков, со схожими черепами и зубной формулой, были найдены в Западной Берингии (Северо-Восточная Сибирь). |
It was not until the winter of 1919-1920 that he managed to reach Vladivostok by rail through Siberia, then in the grips of civil war. |
Лишь зимой 1919-1920 года он вернулся во Владивосток на поезде через Сибирь, раздираемую гражданской войной. |
During his mission to Siberia, he helped unify and coordinate the activities of the clandestine officers' organizations in Omsk, Petropavlovsk, Tomsk and Irkutsk. |
В ходе своей командировки в Сибирь способствовал объединению и координации действий подпольных офицерских организаций в Омске, Петропавловске, Томске, Иркутске. |
His appeal was such... that more than 100.000 of them, all ordinary folks, went to Siberia. |
И они пришли... более 100.000 человек Отправили в Сибирь. |
Soviets discovered an alien microbe on a meteorite that crashed in Siberia in the 10's. |
Советские ученные нашли чужеродный микроб на метеорите, упавшем на Сибирь в пятидесятых. |
Any other army would've sent you to Siberia, to dig up rocks and eat snow. |
В другой армии тебя бы сослали в Сибирь, ворачить валуны и жрать снег. |
During World War I, he was exiled under suspicion of espionage to a remote area of Siberia. |
Во время Первой мировой войны из-за подозрений в шпионаже был сослан в Сибирь. |
Less than a year later, he was back in Siberia. |
Через год вернулся в «Сибирь». |
The earliest Sino-German trading occurred overland through Siberia, and was subject to transit taxes by the Russian government. |
Ранняя германо-китайская торговля проходила через Сибирь, облагаясь таможенными сборами на границе Русского Царства. |
He was exiled to Siberia, where he conducted geographical studies and ethnographic research into the Yakuts. |
Сослан в Сибирь, где изучал географию и этнографию якутов. |
She served part of her sentence in the Petropavlovsk prison in St. Petersburg, before being exiled to Siberia in 1910. |
Часть срока провела в Петропавловской крепости в Петербурге, затем в 1910 г. отправлена в Сибирь. |
What good would it do to send Amy to Siberia? |
Какой смысл отсылать Эми в Сибирь? |
We must strike at the heart of Siberia, it is necessary that the city has dropped to 28 days. |
Нужно поразить Сибирь в самое сердце; город должен пасть за 28 дней. |
So it would have been boreal forest, so more like the Yukon or Siberia today. |
То есть тогдашняя тайга была больше похожа на теперешний Юкон или Сибирь. |
Achieving equal and indivisible security is an urgent issue for the Asia-Pacific region, with the Russian Far East and Eastern Siberia as integral parts. |
Обеспечение равной и неделимой безопасности - актуальный вопрос и для Азиатско-Тихоокеанского региона, неотъемлемой частью которого являются российский Дальний Восток и Восточная Сибирь. |
The North, Siberia and Far East are also the areas where most of Russia's industrial-grade natural resources are located. |
Север, Сибирь и Дальний Восток являются также регионами, где сосредоточена основная часть природных ресурсов России промышленного значения. |
I mailed them halfway to Siberia, okay? |
Они уже на полпути в Сибирь. |
An unstoppable flood of Russian settlers and raiders would follow Yermak into Siberia. |
Нескончаемый поток переселенцев и стрельцов последуют в Сибирь после Ермака. |
If we say that, we'll all be sent to Siberia. |
Леон, если мы это отправим, нас сошлют в Сибирь. |
And if we have to go to Siberia - |
А если нас сошлют в Сибирь... |
Hana Madursky from Gomel, White Russia, is searching for her brother Elia, who went to Siberia during the War and has since disappeared. |
Хана дочь Давида Мадорского из Гомеля в Белоруссии, разыскивает брата Элияу, уехавшего в Сибирь во время войны, и с тех пор пропавшего без вести. |