And if you had a shred of self-respect, you'd hand that book in. |
И будь у тебя хоть капля совести, ты бы вернул этот учебник. |
If you have a shred of humanity, you'll let me pull out your assets with my own and debrief whatever intelligence we can from them. |
Если в тебе осталась хоть капля человечности, ты должен позволить мне вытащить твоих агентов. лично и выудить из них хоть какую-то информацию. |
Do you have a shred of honor? |
Есть ли у тебя хоть капля чести. |
If you have any shred of humanity left, you would stop this. |
Если в тебе есть хоть капля человечности, ты прекратишь это. |
Have you got any shred of humanity left? |
В тебе еще осталась хоть капля человечности? |
You had a shred of decency in your heart, you would tell us who put the drugs in the professor's trunk. |
Будь у тебя хоть капля порядочности, ты бы рассказал нам, кто поместил наркотики в багажник профессора. |
If you had a shred of love in your heart for me, you would have mourned me. |
Если бы в твоём сердце была хоть капля любви ко мне, ты бы оплакивала меня. |
I don't, But once I saw a shred of decency in you, |
Да вот видишь, просто мне тогда казалось, что в тебе хоть капля порядочности есть |
And if there is a shred of goodness inside of me, then I have to believe that there is a shred of goodness inside of you. |
И если во мне есть хоть капля великодушия, я должен верить, что эта капля есть и в тебе. |