Английский - русский
Перевод слова Shred

Перевод shred с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожить (примеров 13)
We need to destroy every shred of DNA in this house. Нужно уничтожить здесь все следы ДНК.
That's still shred. Это все равно "уничтожить".
We can't shred this. Мы не можем их уничтожить.
They made me shred it. Они заставили меня уничтожить документы.
So you're saying shred the evidence? Говоришь, надо уничтожить улики?
Больше примеров...
Клочок (примеров 8)
I lived, but all that we had built died, as did the last shred of me that felt human. Я выжил, но всё что мы построили было уничтожено, как и последний клочок меня, чувствовавший человечность.
Sorry I'm late, guys, but I had this little shred of dignity still stuck to me that I had to get rid of. Простите, ребята, я опоздала, но во мне еще остался маленький клочок чувства собственного достоинства, от которого мне нужно избавиться.
You mean all that remains by a shred of silk down by the Han River. Точнее, что от неё осталось маленький клочок, вниз по реке Хан.
Me and the little shred of dignity I have left will be waiting in the car! Я и маленький клочок оставшегося у меня достоинства, будем ждать в машине!
We're looking in to every phone call, every correspondence, every shred of data that we can pull on Julian Powell and that clinic. Мы просмотрим каждый телефонный звонок, каждый документ, каждый клочок бумаги, который связывает Джулиана Пауэлла и эту клинику.
Больше примеров...
Каплю (примеров 4)
I won't remove the last shred of humanity Bareil has left. Я не удалю последнюю каплю человечности, которая осталась в Барайле.
She used her last shred of humanity to do this. Она использовала свою последнюю каплю человечности, чтобы так поступить!
Well, the only way that you're going to salvage a shred of dignity is by organising a free and fair election. Я выхожу из этого. Ну, единственным способом сделать это и сохранить хоть каплю достоинства является проведение честных и свободных выборов.
You can leave right now with your last shred of dignity, or you can be dragged out like a crazy woman by the security I got just for today. Можете уйти, сохранив хоть каплю достоинства, а можете остаться, и вас, как буйную психичку, проводит охрана, которую я наняла на сегодня.
Больше примеров...
Хоть капля (примеров 9)
If you have a shred of humanity, you'll let me pull out your assets with my own and debrief whatever intelligence we can from them. Если в тебе осталась хоть капля человечности, ты должен позволить мне вытащить твоих агентов. лично и выудить из них хоть какую-то информацию.
If you have any shred of humanity left, you would stop this. Если в тебе есть хоть капля человечности, ты прекратишь это.
You had a shred of decency in your heart, you would tell us who put the drugs in the professor's trunk. Будь у тебя хоть капля порядочности, ты бы рассказал нам, кто поместил наркотики в багажник профессора.
I don't, But once I saw a shred of decency in you, Да вот видишь, просто мне тогда казалось, что в тебе хоть капля порядочности есть
And if there is a shred of goodness inside of me, then I have to believe that there is a shred of goodness inside of you. И если во мне есть хоть капля великодушия, я должен верить, что эта капля есть и в тебе.
Больше примеров...
Ни малейших (примеров 2)
Not a shred of new or recent evidence was presented. Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств.
I didn't see or hear a shred of remorse. Я не видела и не слышала ни малейших угрызений совести.
Больше примеров...
Измельчать (примеров 2)
It's not supposed to shred magazines, Kevin. Он и не должен измельчать журналы, Кевин.
Shred, shred, shred! Измельчать, измельчать, измельчать!
Больше примеров...
Частичка (примеров 3)
There is only a shred of me left that still feels like a woman. И так только частичка меня всё ещё чувствует себя женщиной.
I think if there's even a shred of hope for the people we care about, we have to try. Я думаю, что если есть хоть частичка надежды для людей, о которых мы заботимся, то надо попытаться.
And I'm hoping that if there's even a shred of truth in any of them, that someone with your intelligence and unique experience will be able to find it. € надеюсь, если в них есть даже частичка правды то такой умный и опытный человек как вы, сможет найти ее.
Больше примеров...
Толика (примеров 3)
But we need every shred of power, Perseus. Но нам нужна каждая толика силы, Персей.
Can we just keep just a small shred of mystery in our relationship, please? Может быть пусть останется хоть малая толика тайны между мной и тобой, милый.
If there'd been so much as a shred of life left there... Если бы в нем теплилось хоть толика жизни...
Больше примеров...
Раскромсать (примеров 1)
Больше примеров...
Порвать (примеров 7)
The worst I ever did was shred my old boyfriend's favorite towel. Худшее, на что решилась я это порвать любимое полотенце бывшего бой-френда.
Did you bring anything to shred? Ты принес что-нибудь, что можно порвать?
Shred him in pieces. Порвать его на куски!
I can still shred. Я всё ещё могу порвать кой-чего.
I'd be happy to shred it on my ax. И я постараюсь всех порвать.
Больше примеров...
Ни капли (примеров 9)
Why do you take and not give back one shred of love in return? Вы всё берёте, берёте, не возвращая ни капли любви взамен.
You don't have a shred of human decency. В тебе нет ни капли порядочности.
Have you not a shred of decency left? Разве в вас не осталось ни капли совести?
And make no mistake, not a shred of what you've heard from my learned friend acting for the Prosecution has given any proof at all. И будьте уверены, ни капли из того, что вы слышали от моего учёного коллеги, представляющего обвинение, вообще не является доказательством.
I am rejoicing in my heart without a shred of pity... without a shred of regret, watching you go with glory in my heart! Я спятила, и в моем сердце не осталось ни капли жалости, ни капли сострадания, ничего не осталось.
Больше примеров...
Порву (примеров 5)
I will shred my adversaries... pull their eyes out just enough to turn them towards their mewing, mutilated faces. Я порву своих врагов в клочья... Вырву им глаза так, чтобы повернуть их назад к их искалеченным лицам.
What if I shred her insides with those clamps? Что, если я порву ей сосуды этими щипцами?
Partner with me, I'll shred it. Если мы в деле, я её порву.
Well, then I'll shred it, and I'll even eat it. Тогда я его порву или даже съем.
When I catch him I'll shred him to pieces. Поймаю, на куски порву.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 4)
The only shred of hope I have left is if I get that job at Josh's. Последний кусочек надежды у меня остался, это если я получу эту работу у Джоша.
Can you believe that in the middle of all this filth, two lost souls could find some small shred of happiness? Среди всей этой грязи две заблудшие души нашли маленький кусочек счастья.
We found a little piece of metal in Elise Nichols' clothes, a shred from a pipe threader. Мы обнаружили небольшой кусочек металла на одежде Элис Николс... стружку от трубонарезного станка.
Let me show you how to shred noodles by a knife. Первый кусочек - во славу Господа.
Больше примеров...
Малейшего (примеров 3)
There's not a shred of remorse there. Ни малейшего угрызения совести.
He won't share a shred of intelligence with the Soviets. Он не будет делиться ни малейшего интеллекта с Советами.
But there isn't one shred of proof it's true. Но нет ни малейшего доказательства, что это правда.
Больше примеров...
Малейшие (примеров 2)
Now, if we even had a shred of proof - Сейчас, если бы мы имели малейшие доказательства -
Alex, if they see the slightest shred of sadness or guilt or anger, then... Алекс, если они заметят малейшие признаки грусти или вины, тогда...
Больше примеров...