Английский - русский
Перевод слова Shred

Перевод shred с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожить (примеров 13)
Look, if that Gunderson guy had you shred all those documents I'm sure he deleted all the files, too. Если этот Гандерсон приказал вам уничтожить эти документы, уверена, что он удалил их и отсюда.
Ms. Paulsen, did Harvey Specter order you to shred this document? Мисс Полсен, Харви Спектер приказал вам уничтожить документ?
So you're saying shred the evidence? Так ты говоришь - уничтожить улики?
We need to shred whatever physical evidence is out there... Нужно уничтожить любые существующие доказательства...
We need to destroy every shred of DNA in this house. Нужно уничтожить здесь все следы ДНК.
Больше примеров...
Клочок (примеров 8)
I lived, but all that we had built died, as did the last shred of me that felt human. Я выжил, но всё что мы построили было уничтожено, как и последний клочок меня, чувствовавший человечность.
Every shred of paper, photograph, book, flash drive, and dust bunny is going to be yours. Каждый клочок бумаги, фотография, книга, Флэш-накопитель, и даже пыль Все будем твоим.
You mean all that remains by a shred of silk down by the Han River. Точнее, что от неё осталось маленький клочок, вниз по реке Хан.
Me and the little shred of dignity I have left will be waiting in the car! Я и маленький клочок оставшегося у меня достоинства, будем ждать в машине!
We're looking in to every phone call, every correspondence, every shred of data that we can pull on Julian Powell and that clinic. Мы просмотрим каждый телефонный звонок, каждый документ, каждый клочок бумаги, который связывает Джулиана Пауэлла и эту клинику.
Больше примеров...
Каплю (примеров 4)
I won't remove the last shred of humanity Bareil has left. Я не удалю последнюю каплю человечности, которая осталась в Барайле.
She used her last shred of humanity to do this. Она использовала свою последнюю каплю человечности, чтобы так поступить!
Well, the only way that you're going to salvage a shred of dignity is by organising a free and fair election. Я выхожу из этого. Ну, единственным способом сделать это и сохранить хоть каплю достоинства является проведение честных и свободных выборов.
You can leave right now with your last shred of dignity, or you can be dragged out like a crazy woman by the security I got just for today. Можете уйти, сохранив хоть каплю достоинства, а можете остаться, и вас, как буйную психичку, проводит охрана, которую я наняла на сегодня.
Больше примеров...
Хоть капля (примеров 9)
And if you had a shred of self-respect, you'd hand that book in. И будь у тебя хоть капля совести, ты бы вернул этот учебник.
If you have a shred of humanity, you'll let me pull out your assets with my own and debrief whatever intelligence we can from them. Если в тебе осталась хоть капля человечности, ты должен позволить мне вытащить твоих агентов. лично и выудить из них хоть какую-то информацию.
Do you have a shred of honor? Есть ли у тебя хоть капля чести.
Have you got any shred of humanity left? В тебе еще осталась хоть капля человечности?
I don't, But once I saw a shred of decency in you, Да вот видишь, просто мне тогда казалось, что в тебе хоть капля порядочности есть
Больше примеров...
Ни малейших (примеров 2)
Not a shred of new or recent evidence was presented. Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств.
I didn't see or hear a shred of remorse. Я не видела и не слышала ни малейших угрызений совести.
Больше примеров...
Измельчать (примеров 2)
It's not supposed to shred magazines, Kevin. Он и не должен измельчать журналы, Кевин.
Shred, shred, shred! Измельчать, измельчать, измельчать!
Больше примеров...
Частичка (примеров 3)
There is only a shred of me left that still feels like a woman. И так только частичка меня всё ещё чувствует себя женщиной.
I think if there's even a shred of hope for the people we care about, we have to try. Я думаю, что если есть хоть частичка надежды для людей, о которых мы заботимся, то надо попытаться.
And I'm hoping that if there's even a shred of truth in any of them, that someone with your intelligence and unique experience will be able to find it. € надеюсь, если в них есть даже частичка правды то такой умный и опытный человек как вы, сможет найти ее.
Больше примеров...
Толика (примеров 3)
But we need every shred of power, Perseus. Но нам нужна каждая толика силы, Персей.
Can we just keep just a small shred of mystery in our relationship, please? Может быть пусть останется хоть малая толика тайны между мной и тобой, милый.
If there'd been so much as a shred of life left there... Если бы в нем теплилось хоть толика жизни...
Больше примеров...
Раскромсать (примеров 1)
Больше примеров...
Порвать (примеров 7)
The worst I ever did was shred my old boyfriend's favorite towel. Худшее, на что решилась я это порвать любимое полотенце бывшего бой-френда.
Did you bring anything to shred? Ты принес что-нибудь, что можно порвать?
I mean, do I... do I shred them? Мне что... порвать её? Выбросить?
I mean, do I... do I shred them? Мне что... порвать её?
I'd be happy to shred it on my ax. И я постараюсь всех порвать.
Больше примеров...
Ни капли (примеров 9)
There's not one shred of truth. В этом нет ни капли правды.
She wouldn't have a shred of warm feeling left for him. У неё не осталось ни капли теплых чувств к нему.
Why do you take and not give back one shred of love in return? Вы всё берёте, берёте, не возвращая ни капли любви взамен.
You don't have a shred of human decency. В тебе нет ни капли порядочности.
And make no mistake, not a shred of what you've heard from my learned friend acting for the Prosecution has given any proof at all. И будьте уверены, ни капли из того, что вы слышали от моего учёного коллеги, представляющего обвинение, вообще не является доказательством.
Больше примеров...
Порву (примеров 5)
I will shred my adversaries... pull their eyes out just enough to turn them towards their mewing, mutilated faces. Я порву своих врагов в клочья... Вырву им глаза так, чтобы повернуть их назад к их искалеченным лицам.
What if I shred her insides with those clamps? Что, если я порву ей сосуды этими щипцами?
Partner with me, I'll shred it. Если мы в деле, я её порву.
Well, then I'll shred it, and I'll even eat it. Тогда я его порву или даже съем.
When I catch him I'll shred him to pieces. Поймаю, на куски порву.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 4)
The only shred of hope I have left is if I get that job at Josh's. Последний кусочек надежды у меня остался, это если я получу эту работу у Джоша.
Can you believe that in the middle of all this filth, two lost souls could find some small shred of happiness? Среди всей этой грязи две заблудшие души нашли маленький кусочек счастья.
We found a little piece of metal in Elise Nichols' clothes, a shred from a pipe threader. Мы обнаружили небольшой кусочек металла на одежде Элис Николс... стружку от трубонарезного станка.
Let me show you how to shred noodles by a knife. Первый кусочек - во славу Господа.
Больше примеров...
Малейшего (примеров 3)
There's not a shred of remorse there. Ни малейшего угрызения совести.
He won't share a shred of intelligence with the Soviets. Он не будет делиться ни малейшего интеллекта с Советами.
But there isn't one shred of proof it's true. Но нет ни малейшего доказательства, что это правда.
Больше примеров...
Малейшие (примеров 2)
Now, if we even had a shred of proof - Сейчас, если бы мы имели малейшие доказательства -
Alex, if they see the slightest shred of sadness or guilt or anger, then... Алекс, если они заметят малейшие признаки грусти или вины, тогда...
Больше примеров...