| Tarakasur, you're a great devotee of shiva... yes. | Таракасура, ты верный последователь Шивы... это так. |
| It's good news for every devotee of shiva. | Это добрая весть для каждого почитателя Шивы. |
| I'll never let shiva and sati's wedding take place. | Я не допущу свадьбы Шивы и Сати. |
| Tarakasura can be killed only by shiva's son. | Таракасуру сможет убить... только сын Шивы. |
| I'll give up my life but I'll not let mother sati immerse the shiva linga. | Я отдам свою жизнь, но я не позволю госпоже Сати похоронить лингам Шивы. |
| I request you that you take back the shiva linga. | Прошу, забери лингам Шивы обратно с собой. |
| But I'm giving it thinking that I've immersed this shiva linga. | Я отдаю его тебе, но для себя считаю, что я захоронила этот лингам Шивы. |
| By marrying sati nobody wishes to invite shiva's wrath. | И взяв Сати в жены, никто не хочет навлечь на себя гнев Шивы. |
| Everybody around the world claim sati to be shiva's lover. | Все в мире считают, что Сати возлюбленная Шивы. |
| I was wondering how shiva's miracles might be. | Я думал о том, как могут проявляться чудеса Шивы. |
| I've never seen shiva's divine act. | Я никогда не был свидетелем божественных действий Шивы. |
| It's customary for friends to pay their respects during shiva. | Кажется, принято, что бы во время шивы друзья отдавали дань уважения. |
| Father misses you a lot... he's so helpless because of shiva. | Отец очень по тебе скучает,... но он чувствует себя таким беспомощным из-за Шивы. |
| Completing this ritual without shiva... is impossible. | Завершить обряд без Шивы... невозможно. |
| But without shiva... no ritual can be complete, son. | Но без Шивы... невозможно довести до конца ни один обряд, сын. |
| Their harsh orders... are especially for you and shiva. | Эти строгие приказы... в особенности касаются тебя и Шивы. |
| Everything living and non-living... emanate from brahma, vishnu and shiva. | Все живое и неживое... берет начало от Брахмы, Вишну и Шивы. |
| This silence, this insult... surely has a relation with me and shiva. | Это молчание и это унижение... определенно касается меня и Шивы. |
| My heart trembles at the thought... of a trinity without shiva. | Мое сердце сжимается при мысли... о священной триаде без Шивы. |
| But how can sati marry someone other than shiva, o lord? | Но разве возможно, чтобы Сати вышла замуж за кого-либо, кроме Шивы, о повелитель? |
| And now, this tarakasura will pose a danger and become the reason for shiva and sati's union. | А сейчас он опасен и поэтому станет причиной воссоединения Шивы и Сати. |
| Sati, I've not come to stop you from immersing the shiva linga. | Сати, я пришел не для того, чтобы остановить тебя от захоронения лингама Шивы. |
| Who will agree to marry shiva's lover? | Кто же согласится взять в жены возлюбленную Шивы? |
| In your arrogance you considered yourself greater than shiva himself! | В своем высокомерии ты возомнил себя могущественнее самого Шивы! |
| This will further distance mother sati from shiva. | Это еще сильнее отдалит госпожу Сати от Шивы. |