It cannot shirk its responsibility, for the pursuit of peace must begin with Burundians themselves. |
Оно не может уклониться от выполнения своей обязанности, поскольку задача поиска мира в первую очередь лежит на самих бурундийцах. |
That any State should try for any reason to shirk this responsibility would be unacceptable and inexplicable. |
Попытка любого государства по той или иной причине уклониться от выполнения этого обязательства явилась бы неприемлемой и неоправданной. |
These are simply delaying tactics aimed at gaining time and at enabling it to circumvent Security Council resolutions and to shirk its international responsibilities. |
Речь идет попросту о тактике затягивания, направленной на то, чтобы выиграть время, обойти резолюции Совета Безопасности и уклониться от выполнения своих международных обязательств. |
We warn of the dangers of attempting to shirk the existing contractual obligations, an attempt that we will never accept. |
Мы предупреждаем об опасности попытки уклониться от выполнения существующих договорных обязательств - попытки, с которой мы никогда не согласимся. |