Well, besides the banks, they must have fleets of attorneys laundering it through shell corporations. |
Кроме банков у них, видимо, еще батальоны юристов, отмывающих деньги через подставные корпорации... |
This trading, again, may occur through relatives, nominees or shell corporations. |
Эти незаконные операции могут также производиться через родственников, назначенных лиц или подставные компании. |
The banking regulators continuously monitor and issue public advisories regarding any entity engaged in unauthorized banking activity (including shell banks). |
Банковские надзорные органы на постоянной основе осуществляют мониторинг и издают публичные рекомендательные указания относительно любого органа, осуществляющего несанкционированную банковскую деятельность (включая подставные банки). |
But the accounts would be coded, moved through shell corporations... |
Но счета закодированы, проведены через подставные фирмы... |
It didn't appear to be at first, but we traced the funds through several shell corporations and found both wires originated in the same Swiss bank. |
Оказался не первым в цепочке, но мы отследили переводы через подставные компании и нашли, что они из одного швейцарского банка. |
States should be encouraged to explore all possible mechanisms of international cooperation with a view to limiting the use of banking and commercial institutions and mechanisms to launder ill-gotten proceeds, including tax havens, "shell" companies and other systems as they may deem appropriate. |
Государства следует поощрять применять все возможные механизмы международного сотрудничества в целях ограничения использования банковских и коммерческих учреждений и механизмов для отмывания денег, полученных незаконным путем, включая фискальные оазисы, "подставные" компании и другие возможные системы. |