Английский - русский
Перевод слова Shell

Перевод shell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оболочка (примеров 136)
Livia - empty, a shell. Ливия! - Опустошенный, только оболочка.
FAR is a text-mode shell for Windows 9x/ME/NT/2000/XP which replaces/competes with Norton Commander and similar programs. FAR - текстовая оболочка для Windows 9x/ME/NT/2000/XP, заменяющая такие программы как Norton Commander.
I want you to be brave and funny and be more than just a shell. Я хочу, чтобы ты была смелой, и забавной, и творческой... была чем-то большим, чем простая оболочка.
The shell membrane would seem to indicate something reptilian, but... the amniotic fluid is definitely consistent with that of an insect. Оболочка скорлупы указывает, что это могла быть рептилия, но амниотическая жидкость определенно указывает на насекомое.
I don't if you can afford such ontological certainty, being that you're a banana peel, a nut shell, a husk. Что поделать, раз ты не видишь очевидного, что ты всего навсего банановая кожура, ореховая скорлупа, оболочка.
Больше примеров...
Корпус (примеров 88)
This shell should be used at the choice of the user without the base and secured by an adult safety belt. По усмотрению пользователя этот корпус следует использовать без основания и удерживать при помощи ремней безопасности, предназначенных для взрослых.
We stripped out all the vinyl and zolatone paint that was covering up this just fantastic aluminum shell. Мы ободрали весь венил и краску, - они скрывали под собой этот просто фантастический алюминиевый корпус.
The present nuclear reactor with a liquid metal coolant comprises a housing (1) having a separating shell (6) disposed therein. Ядерный реактор с жидкометаллическим теплоносителем, содержит корпус (1), внутри которого помещена разделительная оболочка (6).
The dark grey area with the plug is the protective lining, the light grey colour is the aluminium alloy shell material and the peeling off white/grey is the paint. Темно-серый участок с затычкой - защитная облицовка, светло-серый участок - корпус из алюминиевого сплава, и бело-серый участок чешуйчатого отслаивания - краска.
Fill the test vessel shell with the amount of organic peroxide or self-reactive substance required to give the same degree of fill as to be used in the tank and then install the required orifice plate1 and bursting disk. Наполнить корпус испытательного сосуда органическим пероксидом или самореактивным веществом в количестве, необходимом для обеспечения той же степени наполнения, которая используется в случае цистерны, и затем установить требуемые диафрагму и разрывную мембрану.
Больше примеров...
Снаряд (примеров 131)
At that point, a shell fell at the entrance to the second floor, starting a fire. В этот момент на второй этаж упал снаряд, вызвав пожар.
Artillery shells hit a nearby agricultural area, and a few seconds later another shell hit where we were sitting. В сельскохозяйственном районе неподалеку разорвалось несколько артиллерийских снарядов, а несколько секунд спустя еще один снаряд попал в наш дом.
(a) a conventional munition [that may be artillery shell, air bomb, guided or un-guided missile] or, а) обычный боеприпас [, которым может быть артиллерийский снаряд, авиационная бомба, управляемая или неуправляемая ракета] или,
A shell fell on the central office. Снаряд упал на крышу.
We fabricate a shell made from another subcritical mass and fire it down the barrel. Делаем снаряд с другой докритической массой и стреляем.
Больше примеров...
Скорлупа (примеров 59)
There was charred walnut shell, just like ours, all over the place. Обугленная скорлупа, вроде нашей, там повсюду.
Old brass plate, the shell. Старая латунная тарелка, эта скорлупа.
Like you say, an empty shell! Как ты сказал, пустая скорлупа!
I read in a book that the shell only hardens when it comes into contact with the air. Я читал в книге, что скорлупа твердеет только тогда, когда взаимодействует с воздухом.
Class I Class II (a) Tolerances for defects affecting the external appearances of the shell such as shells with adhering husk/hull, dirt and blemishes, open, broken or damaged shells а) Допуски по дефектам, которые сказываются на внешнем виде скорлупы, например скорлупа с приставшим перикарпием/околоплодником, грязь и поверхностные пороки, открытая, разбитая или поврежденная скорлупа
Больше примеров...
Раковина (примеров 44)
With secondary infection, there is often a distinctive separation between the portions of the potato inside and outside of the vascular region; the outer layer can be broken off like a shell. При вторичном инфицировании зачастую видно четкое разделение между частями картофеля внутри и снаружи сосудистой зоны; внешний слой может раскалываться, как раковина.
Yes, the shell "assists" the core... да, раковина "ассистирует" ядру...
The park also previously had a musical shell, a summer theater for 1000 spectators, "Green" summer cinema for 2,200 seats, a dance floor, a restaurant, parachute tower (existed until 1970), reading, chess and checkers pavilions. В парке также ранее находились музыкальная раковина, летний театр на 1000 зрителей, летний кинотеатр «Зелёный» на 2200 мест, танцевальная площадка, ресторан, парашютная вышка (существовала до 1970-х годов), читальный и шахматно-шашечный павильоны.
A hurricane, a wave, a shell. Ураган, волна, раковина.
In the Bhagavad Gītā, the conch shell used by Arjuna on the battle-field of Kurukshetra was named Devadatta. В «Бхагавадгите», раковина, использованная Арджуной на поле боя Курукшетра, называется Девадатта.
Больше примеров...
Панцирь (примеров 54)
A tortoise can withdraw its head, neck, and fore limbs into its shell for protection. Черепаха может втянуть свою голову, шею и передние конечности в свой панцирь для защиты.
And, Verne, don't you ever fix this shell! И, Верни, никогда не закрепляй панцирь!
Over my empty shell! Через мой пустой панцирь!
That's a piece of a crab shell. Это был панцирь краба.
Well, it's slightly different shape, - because her shell is much bigger, you see, for carrying the eggs. Да, у них форма разная - у нее панцирь длинней.
Больше примеров...
Гильза (примеров 4)
A shell full of sheep brains hurts pretty bad. Гильза, полная овечьих мозгов, бьет довольно-таки больно.
Little bit of plastic comes out with the first slug when the shell's gone in the bag. Кусочек пакета отлетает от выстрела, а гильза летит в пакет.
It's a. rifle shell cut to fit the. Magnum automatic. Это гильза от винтовочного патрона.-го калибра, подрезанная под.-ый.
You have a 9-mil shell over here. 9-ти милиметровая гильза вот здесь.
Больше примеров...
Ракушка (примеров 16)
But then I realized that the shell was empty. Я было спросил: "Что?" Но понял, что ракушка пуста.
The shell emits no waste, no gas, no radiation. "Ракушка" не производит мусора, не испускает газов или радиации.
I know about psychoanalysis, I know about women and I know that it's just a shell that's supposed to provoke, that hides something. Я знаю о психоанализе, я знаю о женщинах и я знаю, что это всего лишь ракушка которая думает, что скрывает что-то.
It is such a shell, clam. Это такая ракушка, моллюск.
Shell, like the unique and beautiful thing you find in the sea. Шелл, как уникальная и прекрасная вещь, которую нашли в море(ракушка).
Больше примеров...
Подставные (примеров 6)
Well, besides the banks, they must have fleets of attorneys laundering it through shell corporations. Кроме банков у них, видимо, еще батальоны юристов, отмывающих деньги через подставные корпорации...
This trading, again, may occur through relatives, nominees or shell corporations. Эти незаконные операции могут также производиться через родственников, назначенных лиц или подставные компании.
The banking regulators continuously monitor and issue public advisories regarding any entity engaged in unauthorized banking activity (including shell banks). Банковские надзорные органы на постоянной основе осуществляют мониторинг и издают публичные рекомендательные указания относительно любого органа, осуществляющего несанкционированную банковскую деятельность (включая подставные банки).
But the accounts would be coded, moved through shell corporations... Но счета закодированы, проведены через подставные фирмы...
It didn't appear to be at first, but we traced the funds through several shell corporations and found both wires originated in the same Swiss bank. Оказался не первым в цепочке, но мы отследили переводы через подставные компании и нашли, что они из одного швейцарского банка.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 19)
Government forces continued to shell DPR positions with Grad rockets and mortars, causing panic amongst residents of the city. Правительственные силы продолжали обстреливать позиции ДНР с Градов и минометов, вызывая панику среди жителей города.
The rebels meanwhile continued to shell the garrison in the Residency, and also dug mines beneath the defences, which destroyed several posts. Тем временем повстанцы продолжали обстреливать гарнизон Резиденции из артиллерии и копали минные туннели под укреплениями, уничтожив несколько постов.
His main force attacked the east of the city, commanding a hillock from which he could shell the main government buildings, including the Queen's palace. Его основные силы атаковали восток города, командуя с холма откуда он мог обстреливать основные правительственные здания, включая дворец королевы.
From this hillside, they can shell the Green. Отсюда они могут обстреливать город.
UNITA forces continued to shell the town of Malange intermittently and also captured Capenda hydroelectric project about 50 kilometres south-west of Malange town around 30 January 1999. Силы УНИТА продолжают периодически обстреливать город Маланже и примерно 30 января 1999 года захватили гидроэлектростанцию Капенда, расположенную в 50 км к юго-западу от города Маланже.
Больше примеров...
Резервуара (примеров 19)
he shall, after filling the shell, check the leakproofness of the closing devices; после наполнения резервуара он должен удостовериться в герметичности запорных устройств;
15 The portable tank may be fitted with a device located under maximum filling conditions in the vapour space of the shell to prevent the build up of excess pressure due to the slow decomposition of the substance transported. 15 Переносная цистерна может быть оборудована устройством, которое в условиях максимального наполнения располагается в газовой фазе резервуара с целью воспрепятствовать накоплению избыточного давления в результате медленного разложения перевозимого вещества.
Cleaning apertures (fist-holes) are, however, permitted in the lower part of the shell for code "C" tanks. Однако в цистернах, обозначенных кодом "С", допускаются отверстия для чистки в нижней части резервуара.
their upper part with a shut-off device preventing any build-up of excess pressure inside the shell due to the decomposition of the substances carried, any leakage of liquid, and any entry of foreign matter into the shell. Цистерны должны иметь в верхней части запорное устройство, препятствующее образованию избыточного давления внутри резервуара в результате разложения перевозимых веществ, а также утечке жидкости и проникновению в резервуар посторонних веществ.
APPENDIX 8 - Chlorine Tanker Roll Over - The vulnerability of everything external to the shell can be clearly seen. С давних времен существует два вида автоцистерн: с разгрузочными отверстиями сверху или снизу резервуара.
Больше примеров...
Обстрела (примеров 14)
On at least two reported occasions in Battambang and southern Banteay Meanchey provinces, whole village communities have been used as human shields by NADK units which have brought artillery pieces in the vicinity of the villages to shell government positions. По меньшей мере в двух случаях в Баттамбанге и южной части провинции Бантеймеантьей жители целых деревень использовались как живой щит для подразделений НАДК, которые выдвинули артиллерийские орудия на позиции поблизости от этих деревень для обстрела позиций правительственных войск.
Another building, belonging to Tibasiima, which had been used as a mortar position to shell UPDF positions, was damaged during neutralizing fire. Другое здание, принадлежавшее Тибасииме и использовавшееся в качестве минометной позиции для обстрела позиций УПДФ, было повреждено от огня на подавление.
UNPROFOR and city officials indicate that the daily shelling of the city ranges from 200 to 300 impacts on a quiet day to 800 to 1,000 shell impacts on an active day. По данным СООНО и представителей администрации города, среднесуточная интенсивность обстрела города составляет 200-300 снарядов в "тихий" день и 800-1000 снарядов в "неспокойный" день.
In one shelling incident at Konjevic Polje, the witness described how a shell landed in his group leading to countless dead and wounded. Один из очевидцев описывал, как во время произошедшего у Коневиц-Поля артиллерийского обстрела снаряд попал в его группу, в результате чего много людей погибло и было ранено.
In fact, the Serbians have brought in new heavy weapons and are using stolen United Nations arms to attack and shell Sarajevo. К тому же сербы установили на своих позициях новое тяжелое вооружение и используют украденное у контингентов Организации Объединенных Наций оружие для нанесения ударов по Сараево и для артиллерийского обстрела города.
Больше примеров...
Обечайки (примеров 11)
The mixer, with the outlet pipe directed upwards, is arranged within a cylindrical shell which is concentric to the body of the reactor. Смеситель с выходным патрубком, направленным вверх, размещен внутри цилиндрической обечайки, концентричной корпусу реактора.
The axial blades are arranged inside an external shell which is connected to the ends thereof and are secured to the rotor by means of pins, the centrifugal blower being designed in the form of a bladed uncased disc. При этом осевые лопасти размещены внутри прикрепленной к их концам наружной обечайки, закрепленной посредством стержней на втулке, а центробежный вентилятор выполнен в виде диска с лопатками без кожуха.
Each of the four sides of the shell is concave and is maintained in a concave state by one upright corresponding to each of the four sides. Каждая из четырех сторон обечайки выполнена вогнутой и удерживается в вогнутом состоянии соответствующей каждой из четырех сторон одной вертикальной стойкой.
The wind-driven impeller 6 is arranged beyond the axis of rotation of the rotating part 2 and has an outer cylindrical shell 9 and an inner cylindrical shell 10, with wing-like blades 11 being fixed rigidly between said inner and outer cylindrical shells. Ветроколесо 6 размещено за осью вращения поворотной части 2 и имеет наружную 9 и внутреннюю 10 цилиндрические обечайки, между которыми жестко закреплены лопасти 1 1 парусного типа.
The container consists of a square base, a square lid, provided with a filler opening, the base and lid being connected by uprights, and a shell, which is disposed between the base, lid and uprights. Контейнер состоит из квадратных поддона и крышки, снабженной заливным отверстием, поддон и крышка соединены вертикальными стойками, и расположенной между поддоном, крышкой и вертикальными стойками обечайки.
Больше примеров...
Колпака (примеров 7)
2.17.2. the materials or dimensions of the shell, of the retention system or of the protective padding. 2.17.2 материалов или размеров колпака, удерживающей системы или предохранительной прокладки.
The rim of the shell and the upper and lower edge of the visor situated within an area bounded by a sector of 120º divided symmetrically by the vertical longitudinal plane of symmetry of the helmet do not constitute a projection for the purpose of this test. Для целей данного испытания обод колпака, а также верхний и нижний края смотрового козырька, расположенного в зоне, ограниченной 120-градусным сектором, разделенным симметрично вертикальной продольной плоскостью симметрии шлема, не считаются выступами.
Examples of such areas are those having the greatest radius of curvature (i.e. the flattest surface) or areas having more than one type of surface, for example a visor fixing cover plate or a painted shell partially overlaid by a fabric cover. Например, речь идет о местах с наибольшим радиусом кривизны (т.е. с наименее искривленной поверхностью) либо о местах, имеющих более одного типа поверхности, например в случае смотрового козырька, закрепляющегося на прикрывающем щитке, или окрашенного колпака, имеющего частичное тканевое покрытие.
2.6. "peak" means an extension of the shell above the eyes; 2.6 под "козырьком" подразумевается часть колпака, выступающая над глазами;
The device for protecting the external thread of casing pipes comprises a metal shell (1) and a protective element (2) made from an elastomer and being in the form of a cap with an internal thread. Устройство для предохранения наружной резьбы обсадных труб содержит металлическую обечайку (1) и защитный элемент (2) из эластомера, выполненный в виде колпака с внутренней резьбой.
Больше примеров...
Остов (примеров 2)
The Board found that, about 10 minutes later, a powerful aerial bomb hit the apartment building, rendering it a shell. Комиссия установила, что примерно через 10 минут на это жилое здание упала мощная авиабомба, в результате чего от здания остался один остов.
It's just a burnt-out shell! Это же выгоревший остов!
Больше примеров...
Shell (примеров 201)
The participants argued that both "Secure Shell" and "SSH" were generic terms and could not be trademarks. Члены рабочей группы утверждали, что обозначения «Secure Shell» и «SSH» являются базовыми понятиями и не могут являться торговыми марками.
Reconnaissance by an Army Air Corps Beaver revealed rebel flags over the Shell complex, and the 6 miles (10 km) of coast seemed in rebel hands. Разведка с помощью армейской авиации рассказала о флагах мятежниках над комплексом Shell, и 6 миль (10 км) побережья были в руках повстанцев.
Documents released in 2009 (but not used in the court case) reveal that Shell regularly made payments to the Nigerian military in order to prevent protests. Документы 2009 года показывают, что Shell регулярно производит выплаты нигерийским военным, чтобы предотвратить протесты.
Before we move away from the Offline Address Book topic, let's complete the overall picture by covering how you can move the Offline Address Book via the Exchange Management Shell as some administrators prefer this method. Прежде чем мы оставим тему Offline Address Book, давайте завершим общую картину рассмотрением того, как переместить Offline Address Book с помощью Exchange Management Shell, поскольку именно такой способ предпочитают многие администраторы.
In October 2004, violence in the region forced Obasanjo's government to negotiate with militia leader Asari Dokubu, after his men attacked a series of Royal Dutch Shell oil facilities and threatened to "burn down the area." В октябре 2004 года беспорядки в регионе вынудили правительство Обасанджо начать переговоры с лидером повстанцев Асари Докубу: его люди атаковали несколько нефтяных предприятий компании Royal Dutch Shell и угрожали «сжечь регион дотла».
Больше примеров...