Английский - русский
Перевод слова Shell

Перевод shell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оболочка (примеров 136)
I feel like she's just this shell. Такое ощущение, что она - просто оболочка.
The other listed process is the Bourne Again Shell, the shell running on my terminals. Другой выведенный процесс это Bourne Again Shell оболочка, работающая на моих терминалах.
And that's the shell around that globular fat. А это - оболочка вокруг жирового шарика.
According to Vajpayee, "The outer shell of democracy is, no doubt, intact, but appears to be moth-eaten from inside." Согласно Вэпайи, «внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри».
You're nothing but a hollow shell. Ты всего лишь пустая оболочка.
Больше примеров...
Корпус (примеров 88)
(a) A standard cylindrical container with a cylindrical shell, two dished ends either torispherical or elliptical and the required openings; а) стандартным цилиндрическим баллоном, имеющим корпус цилиндрической формы, два выпуклых тороидальных или эллиптических основания и требуемые отверстия;
Shell means the part of the portable tank which retains the substance intended for transport (tank proper), including openings and their closures, but does not include service equipment or external structural equipment; Корпус означает часть переносной цистерны, которая удерживает вещество, предназначенное для перевозки (собственно цистерна), включая отверстия и их запорные элементы, но без сервисного или наружного конструкционного оборудования;
The Working Group considered that the current definition of "shell", "sheathing containing the substance (including the openings and their closures)" should be improved and aligned with the definition of shell for UN portable tanks. Рабочая группа постановила, что существующее определение термина "корпус" как "оболочки, содержащей вещество (включая отверстия и их затворы)", необходимо доработать и привести в соответствие с определением корпуса переносных цистерн ООН.
When it is impossible to completely fill the shell or the shell compartment because of its shape or construction, this reduced capacity shall be used for the determination of the degree of filling and for the marking of the tank. В тех случаях, когда невозможно полностью заполнить корпус или отсек корпуса ввиду их формы или конструкции, для определения степени наполнения и маркировки цистерны должна использоваться эта уменьшенная вместимость».
To this end, the dome-shaped body is in the form of a rigid convex shell in the form of an ellipsoid of revolution, while the lateral surface of said dome-shaped body forms an annular blade. С этой целью куполообразный корпус выполнен в виде жёсткой выпуклой оболочки в форме эллипсоида вращения, а его боковая поверхность образует кольцевое крыло.
Больше примеров...
Снаряд (примеров 131)
When they do manage to run out into the street, there is nowhere to hide and no way of knowing where the next shell or missile will land. Если же им удается выбежать на улицу, им негде спрятаться, и они не знают, где приземлится следующий снаряд или ракета».
Following UN complaints that an explosive shell had hit the headquarters, the forces were ordered to cease firing explosive shells in the region in question. После заявлений Организации Объединенных Наций о том, что разрывной снаряд попал в штаб-квартиру, военные получили приказ прекратить обстрел данного района разрывными снарядами.
The soldiers saw us, as soon as we left the house a shell fell on us, I can't say where it came from. Солдаты заметили нас, как только мы покинули дом, на нас упал снаряд, не знаю откуда.
The explosive shell is also known as Matreshka shell. Разрывной танковый снаряд также известен, как «снаряд-матрешка».
Another shell may have struck Gisenyi (Rubavu), which is a Rwandan town that lies immediately across the border from Goma, and caused distress among our brothers and sisters on the other side of our common border. Один снаряд, видимо, взорвался на сопредельной территории напротив Гомы в руандийском городе Гисеньи (Рубаву), также нарушив покой наших братьев и сестер, живущих по другую сторону границы.
Больше примеров...
Скорлупа (примеров 59)
The Specialized Section amended the minimum requirement "clean" and added "adhering shell". Специализированная секция внесла изменения в минимальное требование "чистое" и добавила слова "приставшая скорлупа".
I read in a book that the shell only hardens when it comes into contact with the air. Я читал в книге, что скорлупа твердеет только тогда, когда взаимодействует с воздухом.
So, one day, you look in the mirror, And you realize you're just a dead, empty shell. И однажды ты смотришь в зеркало и понимаешь, что ты просто мертвая, пустая скорлупа.
Shell center wall and foreign material скорлупа, центральная перегородка и посторонние примеси
Stained Shell: when an aggregate amount of brown to dark brown discoloration affects more than one-fourth of the total shell surface or more than one half of one side of the shell. Скорлупа с пятнами: когда степень обесцвечивания от коричневого до темно-коричневого затрагивает более чем одну четвертую часть общей поверхности скорлупы или более чем одну вторую часть одной стороны скорлупы.
Больше примеров...
Раковина (примеров 44)
The arms consist of a shield bearing a conch shell, lobster, and cactus on a yellow background. Герб состоит из щита, на котором изображены: раковина, омар и кактус на желтом фоне.
Actually, I'm not sure what kind of shell it is. На самом деле, я не уверен, что это за раковина.
This sterile shell, this prison. Эта раковина, эта тюрьма.
It's graceful shell contains gas filled floatation chambers, that control it's depth. Его изящная раковина разделена на камеры, заполненные газом, с помощью этих камер он может изменять свою плавучесть.
The abalone shell here - and if you fracture it, you can look at the fact that it's nano-structured. Вот раковина морского ушка, если вы ее разломите, то увидите что это нано-структура.
Больше примеров...
Панцирь (примеров 54)
Surely, your hard shell is too rigid. Определенно, твой панцирь слишком тверд.
And, Verne, don't you ever fix this shell! И, Вэрни, тебе нужно починить этот панцирь!
The hatchling has a proportionally larger head, eyes, and tail, and a more circular shell than the adult. Молодые черепашки имеют пропорционально меньшие голову, глаза и хвост, а также более округлый панцирь, чем взрослые особи.
I'm off to toss this old shell in the dumpster... And maybe pick up the potato chips Amy didn't finish. Пойду, оттащу мой старый панцирь на помойку... и может, подберу те чипсы, которые Эми не доела вчера.
When threatened, each Grayson has their own retreat, like a turtle's shell - Когда наступает угроза, у каждого Грейсона есть свое собственное убежище, как панцирь черепахи
Больше примеров...
Гильза (примеров 4)
A shell full of sheep brains hurts pretty bad. Гильза, полная овечьих мозгов, бьет довольно-таки больно.
Little bit of plastic comes out with the first slug when the shell's gone in the bag. Кусочек пакета отлетает от выстрела, а гильза летит в пакет.
It's a. rifle shell cut to fit the. Magnum automatic. Это гильза от винтовочного патрона.-го калибра, подрезанная под.-ый.
You have a 9-mil shell over here. 9-ти милиметровая гильза вот здесь.
Больше примеров...
Ракушка (примеров 16)
But then I realized that the shell was empty. Я было спросил: "Что?" Но понял, что ракушка пуста.
The shell emits no waste, no gas, no radiation. "Ракушка" не производит мусора, не испускает газов или радиации.
I am an empty shell on the beach without you. Я - пустая ракушка на берегу без тебя.
It is such a shell, clam. Это такая ракушка, моллюск.
It's a bunch of boys on an island and they have a conch, a shell, and whoever has the conch has power and can talk. На остров попадает группа ребятишек, и у них есть ракушка. У кого эта ракушка - тот и командует.
Больше примеров...
Подставные (примеров 6)
This trading, again, may occur through relatives, nominees or shell corporations. Эти незаконные операции могут также производиться через родственников, назначенных лиц или подставные компании.
The banking regulators continuously monitor and issue public advisories regarding any entity engaged in unauthorized banking activity (including shell banks). Банковские надзорные органы на постоянной основе осуществляют мониторинг и издают публичные рекомендательные указания относительно любого органа, осуществляющего несанкционированную банковскую деятельность (включая подставные банки).
But the accounts would be coded, moved through shell corporations... Но счета закодированы, проведены через подставные фирмы...
It didn't appear to be at first, but we traced the funds through several shell corporations and found both wires originated in the same Swiss bank. Оказался не первым в цепочке, но мы отследили переводы через подставные компании и нашли, что они из одного швейцарского банка.
States should be encouraged to explore all possible mechanisms of international cooperation with a view to limiting the use of banking and commercial institutions and mechanisms to launder ill-gotten proceeds, including tax havens, "shell" companies and other systems as they may deem appropriate. Государства следует поощрять применять все возможные механизмы международного сотрудничества в целях ограничения использования банковских и коммерческих учреждений и механизмов для отмывания денег, полученных незаконным путем, включая фискальные оазисы, "подставные" компании и другие возможные системы.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 19)
Government forces continued to shell and bombard areas south of Damascus city, including Darayya, Jbeb, Ramadan and Adra. Правительственные войска продолжали обстреливать и бомбить районы к югу от Дамаска, в том числе Дараю, Ибеб, Рамадан и Адру.
Anti-government armed groups, led by Liwa Al-Tawheed, continued to shell Nubl and Zahra in northern Aleppo using artillery and home-made rockets. Антиправительственные вооруженные группы во главе с группой "Аль-Лива-Таухид" продолжали обстреливать Нубл и Захру в северной части Алеппо с использованием артиллерии и самодельных ракетных установок.
The Swedes then started to shell the south side, as well as digging tunnel. Тогда шведы начали обстреливать южную сторону крепостной стены, а также рыть тоннель.
His main force attacked the east of the city, commanding a hillock from which he could shell the main government buildings, including the Queen's palace. Его основные силы атаковали восток города, командуя с холма откуда он мог обстреливать основные правительственные здания, включая дворец королевы.
He stated, in summary, that, over the past days, the BSA had started to shell urban areas, and had openly and deliberately attacked UNPROFOR and ARBiH positions. Он сообщил вкратце, что за последние несколько дней БСА начала обстреливать из артиллерийских орудий городские районы и открыто и намеренно наносить удары по позициям СООНО и АРБиГ.
Больше примеров...
Резервуара (примеров 19)
Determination by a calculation based on the dimensions of the shell is not permitted. Не допускается определение вместимости расчетным путем на основании размеров резервуара.
Fusible elements shall not be permitted in the body of the shell. В корпусе резервуара не разрешается использовать плавкие элементы.
15 The portable tank may be fitted with a device located under maximum filling conditions in the vapour space of the shell to prevent the build up of excess pressure due to the slow decomposition of the substance transported. 15 Переносная цистерна может быть оборудована устройством, которое в условиях максимального наполнения располагается в газовой фазе резервуара с целью воспрепятствовать накоплению избыточного давления в результате медленного разложения перевозимого вещества.
The leakproofness of the closures of the shells, in particular at the top of the dip tube, shall be checked by the consignor after the shell is filled. Герметичность затворов резервуаров расположенных, в частности, в верхней части погружной трубы, должна проверяться грузоотправителем после наполнения резервуара.
[ADR 211160 test pressure on the shell as a whole and test pressure by compartment in MPa or bar (gauge pressure) where the pressure by compartment is less than the pressure on the shell;] [ДОПОГ 211160 - испытательное давление резервуара в целом и испытательное давление отсеков, выраженное в МПа или барах (манометрическое давление), если давление отсеков меньше давления корпуса;]
Больше примеров...
Обстрела (примеров 14)
On at least two reported occasions in Battambang and southern Banteay Meanchey provinces, whole village communities have been used as human shields by NADK units which have brought artillery pieces in the vicinity of the villages to shell government positions. По меньшей мере в двух случаях в Баттамбанге и южной части провинции Бантеймеантьей жители целых деревень использовались как живой щит для подразделений НАДК, которые выдвинули артиллерийские орудия на позиции поблизости от этих деревень для обстрела позиций правительственных войск.
Essentially, GRAD is designed to deliver anti-personnel devastation on an open battlefield, while the Azerbaijani Army used it to shell civilians in a densely populated capital of Nagorno-Karabakh. По сути, системы предназначены для одновременного поражения целей на значительных площадях, для нанесения масштабных разрушений, в то время как азербайджанская армия использовала его для обстрела мирных жителей густонаселенной столицы Нагорного Карабаха.
UNPROFOR and city officials indicate that the daily shelling of the city ranges from 200 to 300 impacts on a quiet day to 800 to 1,000 shell impacts on an active day. По данным СООНО и представителей администрации города, среднесуточная интенсивность обстрела города составляет 200-300 снарядов в "тихий" день и 800-1000 снарядов в "неспокойный" день.
In fact, the Serbians have brought in new heavy weapons and are using stolen United Nations arms to attack and shell Sarajevo. К тому же сербы установили на своих позициях новое тяжелое вооружение и используют украденное у контингентов Организации Объединенных Наций оружие для нанесения ударов по Сараево и для артиллерийского обстрела города.
For example, on 25 October 2007, during an SLA artillery fire attack against LTTE-controlled areas in Mannar district, two children were killed by a shell that fell on a house inhabited by internally displaced persons. Например, 25 октября 2007 года во время артиллерийского обстрела вооруженными силами Шри-Ланки, направленного против тех районов округа Маннар, которые находятся под контролем ТОТИ, два ребенка были убиты снарядом, упавшим на дом, в котором находились вынужденные переселенцы.
Больше примеров...
Обечайки (примеров 11)
In a preferred embodiment, the seams (5) of the component parts of the metal shell (1) are offset at right angles from the seams (6) of the component parts of the protective element (2). В оптимальном варианте линии стыка (5) составных частей металлической обечайки (1) смещены относительно линий стыка (6) составных частей защитного элемента (2) под прямым углом.
Heat insulation can be installed on the FC of high-velocity AVs on the internal side of the lateral shell and leading panel, excluding the illuminators. На ГО скоростных ЛА с внутренней стороны боковой обечайки и передней панели, за исключением иллюминаторов, может устанавливаться теплоизоляция.
Upper limits on diameter are set by the tendency of the shell to deform under its own weight to an oval cross section, with consequent flexure during rotation. Верхние ограничения по диаметру установлены тенденцией обечайки к деформированию из-за собственного веса по овальному поперечному сечению с последующим прогибом во время вращения.
The axial blades are arranged inside an external shell which is connected to the ends thereof and are secured to the rotor by means of pins, the centrifugal blower being designed in the form of a bladed uncased disc. При этом осевые лопасти размещены внутри прикрепленной к их концам наружной обечайки, закрепленной посредством стержней на втулке, а центробежный вентилятор выполнен в виде диска с лопатками без кожуха.
The sleeve (11) is connected to channels oriented inside the shell (6) for supplying flushing water to the outer shell. Патрубок 1 1 соединен с каналами, направленными внутрь обечайки 6, для подачи смывной воды во внешнюю обечайку.
Больше примеров...
Колпака (примеров 7)
The basic construction of the helmet shall be in the form of a hard outer shell, containing additional means of absorbing impact energy, and a retention system. 6.1 Основная конструкция шлема с внешней стороны должна иметь форму твердого колпака, содержащего дополнительные средства поглощения энергии, и удерживающую систему.
The rim of the shell and the upper and lower edge of the visor situated within an area bounded by a sector of 120º divided symmetrically by the vertical longitudinal plane of symmetry of the helmet do not constitute a projection for the purpose of this test. Для целей данного испытания обод колпака, а также верхний и нижний края смотрового козырька, расположенного в зоне, ограниченной 120-градусным сектором, разделенным симметрично вертикальной продольной плоскостью симметрии шлема, не считаются выступами.
Examples of such areas are those having the greatest radius of curvature (i.e. the flattest surface) or areas having more than one type of surface, for example a visor fixing cover plate or a painted shell partially overlaid by a fabric cover. Например, речь идет о местах с наибольшим радиусом кривизны (т.е. с наименее искривленной поверхностью) либо о местах, имеющих более одного типа поверхности, например в случае смотрового козырька, закрепляющегося на прикрывающем щитке, или окрашенного колпака, имеющего частичное тканевое покрытие.
2.6. "peak" means an extension of the shell above the eyes; 2.6 под "козырьком" подразумевается часть колпака, выступающая над глазами;
The device for protecting the external thread of casing pipes comprises a metal shell (1) and a protective element (2) made from an elastomer and being in the form of a cap with an internal thread. Устройство для предохранения наружной резьбы обсадных труб содержит металлическую обечайку (1) и защитный элемент (2) из эластомера, выполненный в виде колпака с внутренней резьбой.
Больше примеров...
Остов (примеров 2)
The Board found that, about 10 minutes later, a powerful aerial bomb hit the apartment building, rendering it a shell. Комиссия установила, что примерно через 10 минут на это жилое здание упала мощная авиабомба, в результате чего от здания остался один остов.
It's just a burnt-out shell! Это же выгоревший остов!
Больше примеров...
Shell (примеров 201)
"Ghost in the Shell: Stand Alone Complex - Solid State Society". Два сезона сериала завершает полнометражный анимационный фильм «Ghost in the Shell: Stand Alone Complex - Solid State Society».
Subsidiaries of Shell and Eni paid the Nigerian government for the block. Дочерние компании Shell и Eni заплатили правительству Нигерии за тот участок.
However, the main Seria police station, with 48 hostages, most Shell expatriates, was not secured until the 12th. З-километровый участок западного посадки был отбит, однако главный полицейский участок Сериа с 48 заложниками, большинство из них были работниками Shell, оставался в руках повстанцев до 12 декабря.
But if you are using SOR Shell Extension, all you need to do, is to open the folder in Windows Explorer, switch to "Thumbnails" view and look through trace images for the one you need. При использовании SOR Shell Extension все, что вам нужно сделать, это открыть нужную папку в стандартном Проводнике Windows, переключиться в режим «Эскизы» и найти среди изображений рефлектограмм нужную вам.
The NNPC's executives admit that proper monitoring of the company's operating costs consistently eludes them and that what keeps Shell and the other western oil companies in business is not the theoretical margin, but the returns they build into their costs. Руководство ННКН признает, что ему не удается наладить должный контроль над издержками работы компании, и что выгода Shell и других западных нефтедобытчиков кроется не в теоретической марже, а в доходах, заложенных в издержки.
Больше примеров...