Английский - русский
Перевод слова Shell

Перевод shell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оболочка (примеров 136)
The shell membrane would seem to indicate something reptilian, but... the amniotic fluid is definitely consistent with that of an insect. Оболочка скорлупы указывает, что это могла быть рептилия, но амниотическая жидкость определенно указывает на насекомое.
visible processes: the open shell appears in the task list, this can reveal an unwanted presence on the system. видимые процессы: запущенная оболочка отображается в списке заданий, что может обнаружить не желаемое присутствие в системе.
2.2. "shell" means the hard part of the protective helmet, which gives it its general shape; 2.2 под "колпаком" подразумевается прочная оболочка защитного шлема, определяющая его общую форму;
Empty, a shell. Опустошенный, только оболочка.
During the second half of 1998 an optically thick dust shell obscured Sakurai's Object, causing a rapid decrease in visibility of the star, until in 1999 it disappeared from optical wavelength observations altogether. В течение второй половины 1998 года оптически толстая пылевая оболочка затемняла объект Сакураи, приводя к быстрому уменьшению наблюдаемости звезды, пока в 1999 году она не перестала наблюдаться в оптическом диапазоне.
Больше примеров...
Корпус (примеров 88)
This game also introduced Wario and Donkey Kong as playable characters, as well as the blue shell as an item. Эта игра также представила Wario и Donkey Kong в качестве игровых персонажей, а также синий корпус в качестве предмета.
[RID] ["Tank" within the meaning of the requirements of Chapters 4.3 and 6.8 | means a shell having a capacity of more than 0.45m3, including its service and | structural equipment]. | [МПОГ] ["Цистерна" по смыслу требований глав 4.3 и 6.8 означает корпус вместимостью более 0,45 м3, включая его сервисное и конструкционное оборудование.]
Shell means the part of the portable tank which retains the substance intended for transport (tank proper), including openings and their closures, but does not include service equipment or external structural equipment; Корпус означает часть переносной цистерны, которая удерживает вещество, предназначенное для перевозки (собственно цистерна), включая отверстия и их запорные элементы, но без сервисного или наружного конструкционного оборудования;
[name of the] material of the shell [according to the standard] [and reference to materials standards, if available] and, where appropriate, the protective lining. [название] материала, из которого изготовлены корпус [в соответствии со стандартом] [и ссылка на стандарты материалов, если они имеются] и, в случае необходимости, защитное покрытие.
This included a Howitzer shell and a metal sculpture called the "bug" which can be heard on "Alien". Среди них были корпус от ховитзера и металлическая скульптура, которая называлась «жук». Её можно услышать на «Alien».
Больше примеров...
Снаряд (примеров 131)
The third shell devastated the engine room. Второй снаряд взорвался в кормовом машинном отделении.
Stern, if this factory ever produces a shell that can actually be fired, I'll be very unhappy. Штерн, если фабрика выпустит снаряд, которым можно стрелять, то я буду очень расстроен.
I grab her, roll under the bed, and the second shell hits. Я хватаю её, мы ныряем под кровать, и тут прилетает второй снаряд.
And when a shell flies through the air, it doesn't distinguish between civilian and soldier, it has no eyes. А когда снаряд летит по воздуху, он не различает, где гражданский, а где военный, - у него нет глаз.
Hazard-coding colours are either applied to the entire bullet or shell, or as a strip of colour. Цвета, означающие опасность, которая может быть связана с тем или иным боеприпасом, наносятся либо на всю пулю или снаряд, либо в виде цветовой полоски.
Больше примеров...
Скорлупа (примеров 59)
Old Kinsella recipe right there, shell and all. Старый рецепт семьи Кинсэлла, скорлупа прилагается.
shell must be fairly uniform in colour скорлупа должна быть достаточно однородной по окраске.
So, one day, you look in the mirror, And you realize you're just a dead, empty shell. И однажды ты смотришь в зеркало и понимаешь, что ты просто мертвая, пустая скорлупа.
Foreign matter, empty shell, loose shell, shell fragments, fragments of hull, dust (by weight) посторонние вещества, пустая скорлупа, осколки скорлупы, остатки семенной оболочки, пыль (по весу)
Empty shell or loose shell Пустотелые орехи или пустая скорлупа
Больше примеров...
Раковина (примеров 44)
Mr. Cheon was just a shell. Господин Чхон только раковина.
This sterile shell, this prison. Эта раковина, эта тюрьма.
My palm looks like an oyster shell. Представил, что моя рука - это устричная раковина.
Beautiful, just like a shell. Красота, раковина улитки.
"A moon, worn as if it had been a shell," Луна, как раковина, сточена борьбою
Больше примеров...
Панцирь (примеров 54)
So, that's where I left my shell. А, так вот где я оставил свой панцирь.
You need to develop a tougher shell, my friend. Тебе нужно отрастить панцирь, друг мой.
The shell is for decoration. Панцирь просто для красоты.
Over my empty shell! Через мой пустой панцирь!
That's a piece of a crab shell. Это был панцирь краба.
Больше примеров...
Гильза (примеров 4)
A shell full of sheep brains hurts pretty bad. Гильза, полная овечьих мозгов, бьет довольно-таки больно.
Little bit of plastic comes out with the first slug when the shell's gone in the bag. Кусочек пакета отлетает от выстрела, а гильза летит в пакет.
It's a. rifle shell cut to fit the. Magnum automatic. Это гильза от винтовочного патрона.-го калибра, подрезанная под.-ый.
You have a 9-mil shell over here. 9-ти милиметровая гильза вот здесь.
Больше примеров...
Ракушка (примеров 16)
This is an ancient shell that my mother gave me a long time ago. Это древняя ракушка, которую подарила мне моя мама много лет назад.
The shell emits no waste, no gas, no radiation. "Ракушка" не производит мусора, не испускает газов или радиации.
Daddy, here's a shell for you. Папа, вот тебе ракушка.
Jenny Slate has been a cast member on both "Saturday Night Live" and "Parks and Recreation," though she is best known for her viral video series "Marcel the Shell with Shoes On." Дженни Слейт вошла в актерский состав как в «Субботним вечером в прямом эфире», так и в «Парки и зоны отдыха», хотя больше всего она известна по серии вирусных роликов «Марсель - ракушка в ботинках».
Shell, like the unique and beautiful thing you find in the sea. Шелл, как уникальная и прекрасная вещь, которую нашли в море(ракушка).
Больше примеров...
Подставные (примеров 6)
This trading, again, may occur through relatives, nominees or shell corporations. Эти незаконные операции могут также производиться через родственников, назначенных лиц или подставные компании.
The banking regulators continuously monitor and issue public advisories regarding any entity engaged in unauthorized banking activity (including shell banks). Банковские надзорные органы на постоянной основе осуществляют мониторинг и издают публичные рекомендательные указания относительно любого органа, осуществляющего несанкционированную банковскую деятельность (включая подставные банки).
But the accounts would be coded, moved through shell corporations... Но счета закодированы, проведены через подставные фирмы...
It didn't appear to be at first, but we traced the funds through several shell corporations and found both wires originated in the same Swiss bank. Оказался не первым в цепочке, но мы отследили переводы через подставные компании и нашли, что они из одного швейцарского банка.
States should be encouraged to explore all possible mechanisms of international cooperation with a view to limiting the use of banking and commercial institutions and mechanisms to launder ill-gotten proceeds, including tax havens, "shell" companies and other systems as they may deem appropriate. Государства следует поощрять применять все возможные механизмы международного сотрудничества в целях ограничения использования банковских и коммерческих учреждений и механизмов для отмывания денег, полученных незаконным путем, включая фискальные оазисы, "подставные" компании и другие возможные системы.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 19)
The BSA continued to shell the town throughout the day. БСА продолжала обстреливать город в течение всего дня.
For months it continued to shell Cuito Cuanavale and the airstrip across the river using their long-range G-5 artillery from a distance of 30 to 40 km. В течение нескольких месяцев они продолжали обстреливать Квито-Кванавале и взлётно-посадочную полосу через реку, используя свои дальнобойные 155-мм гаубицы G5 с расстояния от 30 до 40 км.
Sometime after 8 a.m., the residents said, tanks had begun to shell the western neighbourhood of the village, with some 16 shells hitting a number of residences and causing extensive damage. Жители района также рассказали о том, что после 8 часов утра израильские танки начали обстреливать западную часть деревни, при этом по жилым домам было выпущено около 16 снарядов, которые причинили значительный ущерб.
From this hillside, they can shell the Green. Отсюда они могут обстреливать город.
UNITA forces continued to shell the town of Malange intermittently and also captured Capenda hydroelectric project about 50 kilometres south-west of Malange town around 30 January 1999. Силы УНИТА продолжают периодически обстреливать город Маланже и примерно 30 января 1999 года захватили гидроэлектростанцию Капенда, расположенную в 50 км к юго-западу от города Маланже.
Больше примеров...
Резервуара (примеров 19)
Fusible elements shall not be permitted in the body of the shell. В корпусе резервуара не разрешается использовать плавкие элементы.
have a special check made when the safety of the shell or its equipment is liable to be compromised by a repair, an alteration or an accident. З. проводить специальную проверку, когда надежность резервуара или его оборудования может быть снижена в результате ремонта, модификации или аварии.
fixed directly together with its seating to the shell and the second being a sluice-valve or other equivalent device, mounted in series, one at each end of the discharge pipe-socket. смонтированный, включая его седло, внутри резервуара, а второе - шлюзовой затвор, или любое другое эквивалентное устройство, установленное на каждом конце сливного патрубка.
[ADR 211160 test pressure on the shell as a whole and test pressure by compartment in MPa or bar (gauge pressure) where the pressure by compartment is less than the pressure on the shell;] [ДОПОГ 211160 - испытательное давление резервуара в целом и испытательное давление отсеков, выраженное в МПа или барах (манометрическое давление), если давление отсеков меньше давления корпуса;]
APPENDIX 8 - Chlorine Tanker Roll Over - The vulnerability of everything external to the shell can be clearly seen. С давних времен существует два вида автоцистерн: с разгрузочными отверстиями сверху или снизу резервуара.
Больше примеров...
Обстрела (примеров 14)
In particular, militants use Grad and Smerch multiple-launch rocket systems to shell Ukrainian forces. В частности, боевики применяют реактивные системы залпового огня «Град» и «Смерч» для обстрела украинских сил.
Another building, belonging to Tibasiima, which had been used as a mortar position to shell UPDF positions, was damaged during neutralizing fire. Другое здание, принадлежавшее Тибасииме и использовавшееся в качестве минометной позиции для обстрела позиций УПДФ, было повреждено от огня на подавление.
Essentially, GRAD is designed to deliver anti-personnel devastation on an open battlefield, while the Azerbaijani Army used it to shell civilians in a densely populated capital of Nagorno-Karabakh. По сути, системы предназначены для одновременного поражения целей на значительных площадях, для нанесения масштабных разрушений, в то время как азербайджанская армия использовала его для обстрела мирных жителей густонаселенной столицы Нагорного Карабаха.
The recording of images would allow the Force to document violations of the disengagement agreement and to report to the parties accordingly, without exposing the operator of the system to the danger of shell fire. Фиксация изображений позволила бы Силам документировать нарушения соглашения о разъединении и соответственно информировать стороны, не раскрывая при этом оператора системы, с тем чтобы он не подвергся опасности минометно-артиллерийского обстрела.
In one shelling incident at Konjevic Polje, the witness described how a shell landed in his group leading to countless dead and wounded. Один из очевидцев описывал, как во время произошедшего у Коневиц-Поля артиллерийского обстрела снаряд попал в его группу, в результате чего много людей погибло и было ранено.
Больше примеров...
Обечайки (примеров 11)
The mixer, with the outlet pipe directed upwards, is arranged within a cylindrical shell which is concentric to the body of the reactor. Смеситель с выходным патрубком, направленным вверх, размещен внутри цилиндрической обечайки, концентричной корпусу реактора.
The generatrix of the profile of the lateral shell can also be constructed to be ogival, parabolic, in the form of a spline and as a combination of said forms. Образующая профиля боковой обечайки может выполняться также оживальной, параболической, в виде сплайна и как комбинация этих форм.
Heat insulation can be installed on the FC of high-velocity AVs on the internal side of the lateral shell and leading panel, excluding the illuminators. На ГО скоростных ЛА с внутренней стороны боковой обечайки и передней панели, за исключением иллюминаторов, может устанавливаться теплоизоляция.
The front compartment of the AV can also be constructed with the possibility of the leading panel and of part of the lateral shell adjacent thereto rotating relative to the longitudinal axis of the AV. Головной отсек ЛА может также выполняться с возможностью поворота передней панели и смежной с ней части боковой обечайки относительно продольной оси ЛА.
The wind-driven impeller 6 is arranged beyond the axis of rotation of the rotating part 2 and has an outer cylindrical shell 9 and an inner cylindrical shell 10, with wing-like blades 11 being fixed rigidly between said inner and outer cylindrical shells. Ветроколесо 6 размещено за осью вращения поворотной части 2 и имеет наружную 9 и внутреннюю 10 цилиндрические обечайки, между которыми жестко закреплены лопасти 1 1 парусного типа.
Больше примеров...
Колпака (примеров 7)
2.17.2. the materials or dimensions of the shell, of the retention system or of the protective padding. 2.17.2 материалов или размеров колпака, удерживающей системы или предохранительной прокладки.
The basic construction of the helmet shall be in the form of a hard outer shell, containing additional means of absorbing impact energy, and a retention system. 6.1 Основная конструкция шлема с внешней стороны должна иметь форму твердого колпака, содержащего дополнительные средства поглощения энергии, и удерживающую систему.
The rim of the shell and the upper and lower edge of the visor situated within an area bounded by a sector of 120º divided symmetrically by the vertical longitudinal plane of symmetry of the helmet do not constitute a projection for the purpose of this test. Для целей данного испытания обод колпака, а также верхний и нижний края смотрового козырька, расположенного в зоне, ограниченной 120-градусным сектором, разделенным симметрично вертикальной продольной плоскостью симметрии шлема, не считаются выступами.
2.6. "peak" means an extension of the shell above the eyes; 2.6 под "козырьком" подразумевается часть колпака, выступающая над глазами;
The device for protecting the external thread of casing pipes comprises a metal shell (1) and a protective element (2) made from an elastomer and being in the form of a cap with an internal thread. Устройство для предохранения наружной резьбы обсадных труб содержит металлическую обечайку (1) и защитный элемент (2) из эластомера, выполненный в виде колпака с внутренней резьбой.
Больше примеров...
Остов (примеров 2)
The Board found that, about 10 minutes later, a powerful aerial bomb hit the apartment building, rendering it a shell. Комиссия установила, что примерно через 10 минут на это жилое здание упала мощная авиабомба, в результате чего от здания остался один остов.
It's just a burnt-out shell! Это же выгоревший остов!
Больше примеров...
Shell (примеров 201)
Czech translation for Open File shell for TC v1.8c is updated. Обновлён чешский перевод для Open File shell for TC v1.8c.
In Unix shells derived from the original Bourne shell, the first two actions can be further modified by placing a number (the file descriptor) immediately before the character; this will affect which stream is used for the redirection. В командной оболочке Unix, произошедшей из Bourne shell, предыдущие два действия можно усовершенствовать, указав номер (файловый дескриптор) непосредственно перед символом перенаправления.
At the same time he registered for the Volant Shell scholarship competition, which offered the top finisher the prize of an Alpine Formula Three car. В это же время он зарегистрировался для участия в соревновании Volant Shell, победитель которого получал в награду болид Alpine Формулы-3.
China National Petroleum Corporation is a joint venture partner with Syria's national oil company and Royal Dutch Shell in the Al-Furat Petroleum Company, the main oil producing consortium in the country. Китайская национальная нефтегазовая корпорация - партнёр Сирийской национальной нефтяной компании и Royal Dutch Shell в их совместном предприятии Al-Furat Petroleum Company, главной нефтеперерабатывающей компании в стране.
In particular, you should always use the menus, not the shell, to activate your swap partition, because the menu software can't detect that you've done this from the shell. Вы должны использовать только меню для активации swap-раздела, потому что программа установки не может определить, что вы сделали это из shell.
Больше примеров...