Английский - русский
Перевод слова Shell

Перевод shell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оболочка (примеров 136)
It's just a shell, had all the life energy drained out of her. Это только оболочка, из нее выпили всю жизнь.
The shell of the BUSY software can control all data-processing processes - the scanning of census forms and the recognition, verification, correction, conversion and electronic archiving of data. Программная оболочка BUSY способна контролировать все процессы обработки данных - сканирование переписных листов, распознавание, контроль, корректировку данных, преобразование и электронную архивацию данных.
According to Vajpayee, "The outer shell of democracy is, no doubt, intact, but appears to be moth-eaten from inside." Согласно Вэпайи, «внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри».
You're nothing but a hollow shell. Ты всего лишь пустая оболочка.
Interactive Ruby Shell (IRB or irb) is a REPL for programming in the object-oriented scripting language Ruby. Interactive Ruby Shell (IRB) - это командная оболочка для программирования на объектно-ориентированном языке Ruby.
Больше примеров...
Корпус (примеров 88)
(a) A standard cylindrical container with a cylindrical shell, two dished ends either torispherical or elliptical and the required openings; а) стандартным цилиндрическим баллоном, имеющим корпус цилиндрической формы, два выпуклых тороидальных или эллиптических основания и требуемые отверстия;
This game also introduced Wario and Donkey Kong as playable characters, as well as the blue shell as an item. Эта игра также представила Wario и Donkey Kong в качестве игровых персонажей, а также синий корпус в качестве предмета.
A stop valve shall be fitted between the shell, or the outlet of the overfill prevention device fitted to the shell, and the pipework connecting the shell to the pump/exhauster unit. Между корпусом или выходным отверстием устройства защиты от переполнения, установленного на корпусе, и трубопроводом, соединяющим корпус с насосом/эксгаустером, устанавливается запорный вентиль.
Usually plate structures, such as shell, inner hull, webs as well as stringers can be idealized as shell elements and stiffeners can be represented as beam elements. Обычно листовые конструкции, такие, как наружная обшивка, внутренний корпус, шпангоуты, а также стрингеры могут быть представлены в виде балочных элементов.
This included a Howitzer shell and a metal sculpture called the "bug" which can be heard on "Alien". Среди них были корпус от ховитзера и металлическая скульптура, которая называлась «жук». Её можно услышать на «Alien».
Больше примеров...
Снаряд (примеров 131)
You're not an artillery shell, Danny, you're a man. Ты не артиллерийский снаряд, Дэнни, ты человек.
Orphaned at 10 when a shell collapsed their apartment building. Осиротели в возрасте 10 лет, когда снаряд попал в их дом.
A normal, perfectly constructed artillery shell. Нормальный, идеально изготовленный артиллерийский снаряд.
Picture 18: The parade yard where the first shell landed. Фотография 18: Плац, на который упал первый снаряд.
This shell weighs 46 kg and contains 6.73 kg of Hexal (A-IX-2). Этот снаряд весит 46 кг и содержит 6,73 кг мощного взрывчатого вещества A-IX-2.
Больше примеров...
Скорлупа (примеров 59)
So, one day, you look in the mirror, And you realize you're just a dead, empty shell. И однажды ты смотришь в зеркало и понимаешь, что ты просто мертвая, пустая скорлупа.
a sort of shell to protect itself. своего рода скорлупа для самозащиты.
Turns out, ground walnut shell is also used by sandblasters to clean pool tile. Оказывается, перемолотая скорлупа грецкого ореха также используется в пескоструйках для очистки плитки бассейна.
When all the best parts of you are gone, when only a withered shell is left then, and only then, will I put you out of your misery. Когда лучшие ваши части умрут, когда останется одна иссушенная скорлупа, тогда и только тогда я прекращу ваши страдания.
"Only the shell, the perishable passes away." Исчезает только скорлупа, шелуха.
Больше примеров...
Раковина (примеров 44)
When my dad and I came here this place was just an abandoned shell. Когда мы с папой прилетели сюда, это место было просто... как пустая раковина.
The shell has from 41/2 to 6 slowly enlarging whorls. Раковина имеет 4-6 медленно увеличивающихся витка.
Behind each head on the facade of the building was depicted a sea shell - it allows you to identify the mythological character on the facade of the building. Позади каждой головы на фасаде здания была изображена морская раковина - именно она позволяет идентифицировать мифологического персонажа на фасаде здания.
This sterile shell, this prison. Эта раковина, эта тюрьма.
No, just a shell. Нет, просто раковина.
Больше примеров...
Панцирь (примеров 54)
Surely, your hard shell is too rigid. Определенно, твой панцирь слишком тверд.
I mean, it looks like a turtle shell, but that's not very helpful. Это похоже на панцирь черепахи, но от этого помощи мало.
Where's your shell? - I need to breathe! А где твой панцирь? - Я задыхаюсь!
Walter, this is a turtle shell. Уолтер, это черепаший панцирь.
We used the shell for an ashtray. А панцирь стал пепельницей.
Больше примеров...
Гильза (примеров 4)
A shell full of sheep brains hurts pretty bad. Гильза, полная овечьих мозгов, бьет довольно-таки больно.
Little bit of plastic comes out with the first slug when the shell's gone in the bag. Кусочек пакета отлетает от выстрела, а гильза летит в пакет.
It's a. rifle shell cut to fit the. Magnum automatic. Это гильза от винтовочного патрона.-го калибра, подрезанная под.-ый.
You have a 9-mil shell over here. 9-ти милиметровая гильза вот здесь.
Больше примеров...
Ракушка (примеров 16)
The Pentagon's convinced our shell will retaliate. В Пентагоне убеждены, что наша ракушка нанесет ответный удар.
Try Saying "sea shell" for me. Попробуй сказать мне "морская ракушка".
But then I realized that the shell was empty. Я было спросил: "Что?" Но понял, что ракушка пуста.
The shell emits no waste, no gas, no radiation. "Ракушка" не производит мусора, не испускает газов или радиации.
I am an empty shell on the beach without you. Я - пустая ракушка на берегу без тебя.
Больше примеров...
Подставные (примеров 6)
Well, besides the banks, they must have fleets of attorneys laundering it through shell corporations. Кроме банков у них, видимо, еще батальоны юристов, отмывающих деньги через подставные корпорации...
This trading, again, may occur through relatives, nominees or shell corporations. Эти незаконные операции могут также производиться через родственников, назначенных лиц или подставные компании.
But the accounts would be coded, moved through shell corporations... Но счета закодированы, проведены через подставные фирмы...
It didn't appear to be at first, but we traced the funds through several shell corporations and found both wires originated in the same Swiss bank. Оказался не первым в цепочке, но мы отследили переводы через подставные компании и нашли, что они из одного швейцарского банка.
States should be encouraged to explore all possible mechanisms of international cooperation with a view to limiting the use of banking and commercial institutions and mechanisms to launder ill-gotten proceeds, including tax havens, "shell" companies and other systems as they may deem appropriate. Государства следует поощрять применять все возможные механизмы международного сотрудничества в целях ограничения использования банковских и коммерческих учреждений и механизмов для отмывания денег, полученных незаконным путем, включая фискальные оазисы, "подставные" компании и другие возможные системы.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 19)
Serbian forces continue to shell, and consequently kill, our civilian population in all regions within the Republic of Bosnia and Herzegovina. Сербские войска продолжают обстреливать и тем самым сеять смерть среди гражданского населения во всех регионах Республики Боснии и Герцеговины.
They did not need to shell and destroy all the houses around it. Им не нужно было обстреливать и уничтожать все дома вокруг.
For months it continued to shell Cuito Cuanavale and the airstrip across the river using their long-range G-5 artillery from a distance of 30 to 40 km. В течение нескольких месяцев они продолжали обстреливать Квито-Кванавале и взлётно-посадочную полосу через реку, используя свои дальнобойные 155-мм гаубицы G5 с расстояния от 30 до 40 км.
From this hillside, they can shell the Green. Отсюда они могут обстреливать город.
Between 1315 hours and 1325 hours the BSA continued to shell the northern, eastern and southern portions of the enclave. В период с 13 ч. 15 м. до 13 ч. 25 м. БСА продолжала обстреливать северную, восточную и южную части анклава.
Больше примеров...
Резервуара (примеров 19)
Fusible elements shall not be permitted in the body of the shell. В корпусе резервуара не разрешается использовать плавкие элементы.
he shall, after filling the shell, check the leakproofness of the closing devices; после наполнения резервуара он должен удостовериться в герметичности запорных устройств;
It was agreed, however, that it was legally necessary to include in the approval a reservation for substances which were incompatible with the material of the shell. Было, однако, сочтено необходимым, с юридической точки зрения, включить в свидетельство о допущении оговорки в отношении веществ, не совместимых с материалом резервуара.
The leakproofness of the closures of the shells, in particular at the top of the dip tube, shall be checked by the consignor after the shell is filled. Герметичность затворов резервуаров расположенных, в частности, в верхней части погружной трубы, должна проверяться грузоотправителем после наполнения резервуара.
Fixed-roof tank retrofitted with internal floating cover or floating- roof tank and white painted tank shell Оснащение резервуаров с неподвижной крышей внутренней плавающей крышей или использование резервуара с плавающей крышей и окраска корпуса резервуара в белый цвет
Больше примеров...
Обстрела (примеров 14)
Essentially, GRAD is designed to deliver anti-personnel devastation on an open battlefield, while the Azerbaijani Army used it to shell civilians in a densely populated capital of Nagorno-Karabakh. По сути, системы предназначены для одновременного поражения целей на значительных площадях, для нанесения масштабных разрушений, в то время как азербайджанская армия использовала его для обстрела мирных жителей густонаселенной столицы Нагорного Карабаха.
On 24 July 1944, during the shelling of Tinian, Colorado received 22 shell hits from shore batteries, but continued to support the invading troops until 3 August. 24 июля 1944 года, во время обстрела острова Тиниан, линкор получил 22 снаряда от береговых батарей, но продолжал поддерживать вторжение войск до 3 августа.
The recording of images would allow the Force to document violations of the disengagement agreement and to report to the parties accordingly, without exposing the operator of the system to the danger of shell fire. Фиксация изображений позволила бы Силам документировать нарушения соглашения о разъединении и соответственно информировать стороны, не раскрывая при этом оператора системы, с тем чтобы он не подвергся опасности минометно-артиллерийского обстрела.
In fact, the Serbians have brought in new heavy weapons and are using stolen United Nations arms to attack and shell Sarajevo. К тому же сербы установили на своих позициях новое тяжелое вооружение и используют украденное у контингентов Организации Объединенных Наций оружие для нанесения ударов по Сараево и для артиллерийского обстрела города.
For example, on 25 October 2007, during an SLA artillery fire attack against LTTE-controlled areas in Mannar district, two children were killed by a shell that fell on a house inhabited by internally displaced persons. Например, 25 октября 2007 года во время артиллерийского обстрела вооруженными силами Шри-Ланки, направленного против тех районов округа Маннар, которые находятся под контролем ТОТИ, два ребенка были убиты снарядом, упавшим на дом, в котором находились вынужденные переселенцы.
Больше примеров...
Обечайки (примеров 11)
The mixer, with the outlet pipe directed upwards, is arranged within a cylindrical shell which is concentric to the body of the reactor. Смеситель с выходным патрубком, направленным вверх, размещен внутри цилиндрической обечайки, концентричной корпусу реактора.
Heat insulation can be installed on the FC of high-velocity AVs on the internal side of the lateral shell and leading panel, excluding the illuminators. На ГО скоростных ЛА с внутренней стороны боковой обечайки и передней панели, за исключением иллюминаторов, может устанавливаться теплоизоляция.
The axial blades are arranged inside an external shell which is connected to the ends thereof and are secured to the rotor by means of pins, the centrifugal blower being designed in the form of a bladed uncased disc. При этом осевые лопасти размещены внутри прикрепленной к их концам наружной обечайки, закрепленной посредством стержней на втулке, а центробежный вентилятор выполнен в виде диска с лопатками без кожуха.
The sleeve (11) is connected to channels oriented inside the shell (6) for supplying flushing water to the outer shell. Патрубок 1 1 соединен с каналами, направленными внутрь обечайки 6, для подачи смывной воды во внешнюю обечайку.
The container consists of a square base, a square lid, provided with a filler opening, the base and lid being connected by uprights, and a shell, which is disposed between the base, lid and uprights. Контейнер состоит из квадратных поддона и крышки, снабженной заливным отверстием, поддон и крышка соединены вертикальными стойками, и расположенной между поддоном, крышкой и вертикальными стойками обечайки.
Больше примеров...
Колпака (примеров 7)
2.17.2. the materials or dimensions of the shell, of the retention system or of the protective padding. 2.17.2 материалов или размеров колпака, удерживающей системы или предохранительной прокладки.
The basic construction of the helmet shall be in the form of a hard outer shell, containing additional means of absorbing impact energy, and a retention system. 6.1 Основная конструкция шлема с внешней стороны должна иметь форму твердого колпака, содержащего дополнительные средства поглощения энергии, и удерживающую систему.
The rim of the shell and the upper and lower edge of the visor situated within an area bounded by a sector of 120º divided symmetrically by the vertical longitudinal plane of symmetry of the helmet do not constitute a projection for the purpose of this test. Для целей данного испытания обод колпака, а также верхний и нижний края смотрового козырька, расположенного в зоне, ограниченной 120-градусным сектором, разделенным симметрично вертикальной продольной плоскостью симметрии шлема, не считаются выступами.
2.6. "peak" means an extension of the shell above the eyes; 2.6 под "козырьком" подразумевается часть колпака, выступающая над глазами;
(b) The valves are mounted external to the barrel shell and are protected by a substantial cover dome, which can be secured closed during transportation. Ь) Клапаны монтируются снаружи корпуса резервуара и защищаются с помощью прочного предохранительного колпака, который должен быть способен надежно закрываться во время перевозки.
Больше примеров...
Остов (примеров 2)
The Board found that, about 10 minutes later, a powerful aerial bomb hit the apartment building, rendering it a shell. Комиссия установила, что примерно через 10 минут на это жилое здание упала мощная авиабомба, в результате чего от здания остался один остов.
It's just a burnt-out shell! Это же выгоревший остов!
Больше примеров...
Shell (примеров 201)
Czech translation for Open File shell for TC v1.8c is updated. Обновлён чешский перевод для Open File shell for TC v1.8c.
Another way to create users is by using the Exchange Management Shell. Другим способом создания почтового ящика является работа с оболочкой Exchange Management Shell.
Shell has not accepted any liability over the allegations against it. Компания Shell не признала какой-либо ответственности по предъявленным пунктам обвинения против неё.
In order to better market the film outside Japan, the Ghost in the Shell 2 moniker was added to the title of the film, with Innocence becoming the subtitle. Для того чтобы фильм лучше продавался за пределами Японии, к оригинальному названию был добавлен номер 2 - Ghost in the Shell 2: Innocence.
The latest scandal is unlikely to elicit vigorous responses from Nigeria's government, even though it has been paying millions of dollars for new oil finds that exist only in Shell's imagination. Последний скандал вряд ли заставит отреагировать на него власти Нигерии, даже если и окажется, что они и потратили миллионы долларов на открытия, существующие лишь в воображении Shell.
Больше примеров...