Английский - русский
Перевод слова Shell

Перевод shell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оболочка (примеров 136)
The shell is provided with waterproof locking connecting devices. Оболочка снабжена соединительными герметичными замковыми устройствами.
The quotes in the last example are necessary to stop the shell from interpreting the pattern itself. Кавычки в последнем примере необходимы для того, чтобы оболочка сама не начала интерпретировать образец.
Each shell is composed of one or more subshells, which are themselves composed of atomic orbitals. Каждая оболочка состоит из одного или нескольких подуровней, каждый из которых состоит из атомных орбиталей.
In the roar of an engine, he lost everything and became a shell of a man a burnt out, desolate man a man haunted by the demons of his past. Под рёв моторов он потерял всё от человека осталась только оболочка остальное выгорело без следа человек, преследуемый демонами из прошлого.
The hollow shell can have the shape of a cylinder or a body of revolution with a curvilinear cross section, and said slots can have a rectangular or curvilinear shape. Полая оболочка может иметь форму цилиндра или тела вращения криволинейного поперечного сечения, а указанные прорези - прямоугольную или криволинейную форму.
Больше примеров...
Корпус (примеров 88)
6.7.2.2.10 Insert, after the second sentence, the following text: "A shell used for the transport of solid substances of packing groups II or III only which do not liquefy during transport may be designed for a lower external pressure, subject to competent authority approval. 6.7.2.2.10 После второго предложения включить следующий текст: "Корпус, используемый только для перевозки твердых веществ группы упаковки II или III, которые не переходят в жидкое состояние во время перевозки, может быть рассчитан на более низкое внешнее давление с разрешения компетентного органа.
[RID] ["Tank" within the meaning of the requirements of Chapters 4.3 and 6.8 | means a shell having a capacity of more than 0.45m3, including its service and | structural equipment]. | [МПОГ] ["Цистерна" по смыслу требований глав 4.3 и 6.8 означает корпус вместимостью более 0,45 м3, включая его сервисное и конструкционное оборудование.]
Shell, areas that cannot be visually inspected from the outside Корпус: части, которые невозможно проверить визуально снаружи
The additional protection involves the welding of a plate of the same material as the shell to the area to be strengthened, such that the shell thickness is not less than the minimum specified in 6.9.1; and для обеспечения дополнительной защиты в зоне корпуса, подлежащей креплению, приваривается лист из того же материала, что и корпус, с тем чтобы толщина стенки корпуса была не менее минимальной толщины, указанной в пункте 6.9.1; и
A stop valve shall be fitted between the shell, or the outlet of the overfill prevention device fitted to the shell, and the pipework connecting the shell to the pump/exhauster unit. Между корпусом или выходным отверстием устройства защиты от переполнения, установленного на корпусе, и трубопроводом, соединяющим корпус с насосом/эксгаустером, устанавливается запорный вентиль.
Больше примеров...
Снаряд (примеров 131)
One shell fell near the Arabsalim school building. Один снаряд упал неподалеку от здания школы в Арабсалиме.
The shell then penetrated the inner concrete wall of the hospital where the pharmacy was located. Затем снаряд прошел через внутреннюю бетонную стену больницы, где располагалась аптека.
In 2003, the United States dismantled its very last nuclear artillery shell, the W-79 weapon. В 2003 году Соединенные Штаты размонтировали свой самый последний ядерный артиллерийский снаряд - боеприпас W-79.
Furthermore 286 anti-personal mines and 1 shell were destroyed, between 6 and 18 October 2010 in a newly discovered minefield in the Bir El Ater region. Еще 286 противопехотных мин и 1 снаряд были уничтожены с 6 по 18 октября 2010 года на обнаруженном недавно минном поле в районе Бир-эль-Атер.
A real world example would consist of an artillery shell containing high explosives to damage or destroy its quarry with fragments. Примером из реальной действительности мог бы служить артиллерийский снаряд со высоковзрывчатым веществом, предназначенный для повреждения или уничтожения мишени осколками.
Больше примеров...
Скорлупа (примеров 59)
Well formed: Means that the shell is not materially misshapen. Хорошо сформировавшиеся: Означает, что скорлупа не является деформированной.
Further it was pointed out that the shell protected the kernel and the tolerance should not be too high. Далее было отмечено, что скорлупа обеспечивает защиту ядра и допуск не должен быть очень высоким.
Included a new first indent reading: "well formed; shell is not materially misshapen" Включить в качестве первого элемента следующую новую формулировку: "хорошо сформировавшимися; скорлупа не деформирована"
That time the shell was bad. Если скорлупа опять плохая, ты отдашь его нам?
Loose hulls, empty broken shells, or any substance other than pecans in the shell or pecan kernels. остатки околоплодника, пустая разбитая скорлупа или любое другое вещество, помимо орехов пекана в скорлупе или ядер орехов пекана.
Больше примеров...
Раковина (примеров 44)
All right, so, you got a new shell. Отлично, у тебя новая раковина.
When my dad and I came here this place was just an abandoned shell. Когда мы с папой прилетели сюда, это место было просто... как пустая раковина.
Why is a snail shell a perfect mathematical golden spiral? Почему раковина улитки имеет форму идеальной математической спирали?
This sterile shell, this prison. Эта раковина, эта тюрьма.
The colours will be slightly different, milk coffee, slightly yellowish, and the sink in egg shell. В нишах и перегородках цвет будет чуть-чуть другой: молочный, слегка желтоватый, а раковина будет цвета яичной скорлупы.
Больше примеров...
Панцирь (примеров 54)
You need to develop a tougher shell, my friend. Тебе нужно отрастить панцирь, друг мой.
When threatened, each Grayson has their own retreat, like a turtle's shell - Когда наступает угроза, у каждого Грейсона есть свое собственное убежище, как панцирь черепахи
So you would get into a turtle shell with him and drown there? Значит, ты сядешь с ним в черепаший панцирь и утонешь там?
I went over the falls on a set wave into the reef and started drowning, until a 200-year-old Polynesian green turtle put me on his shell and rode me into shore. Я упал на застывшей волне на риф и начал тонуть, пока 200-летняя Полинезийская зеленая черепаха не положила меня на свой панцирь и отвезла меня на берег.
My shell's cracked. У меня панцирь треснул.
Больше примеров...
Гильза (примеров 4)
A shell full of sheep brains hurts pretty bad. Гильза, полная овечьих мозгов, бьет довольно-таки больно.
Little bit of plastic comes out with the first slug when the shell's gone in the bag. Кусочек пакета отлетает от выстрела, а гильза летит в пакет.
It's a. rifle shell cut to fit the. Magnum automatic. Это гильза от винтовочного патрона.-го калибра, подрезанная под.-ый.
You have a 9-mil shell over here. 9-ти милиметровая гильза вот здесь.
Больше примеров...
Ракушка (примеров 16)
This is an ancient shell that my mother gave me a long time ago. Это древняя ракушка, которую подарила мне моя мама много лет назад.
But then I realized that the shell was empty. Я было спросил: "Что?" Но понял, что ракушка пуста.
It's just a broken shell with some sand. Просто маленькая ракушка на песке.
Daddy, here's a shell for you. Папа, вот тебе ракушка.
It is such a shell, clam. Это такая ракушка, моллюск.
Больше примеров...
Подставные (примеров 6)
Well, besides the banks, they must have fleets of attorneys laundering it through shell corporations. Кроме банков у них, видимо, еще батальоны юристов, отмывающих деньги через подставные корпорации...
This trading, again, may occur through relatives, nominees or shell corporations. Эти незаконные операции могут также производиться через родственников, назначенных лиц или подставные компании.
The banking regulators continuously monitor and issue public advisories regarding any entity engaged in unauthorized banking activity (including shell banks). Банковские надзорные органы на постоянной основе осуществляют мониторинг и издают публичные рекомендательные указания относительно любого органа, осуществляющего несанкционированную банковскую деятельность (включая подставные банки).
It didn't appear to be at first, but we traced the funds through several shell corporations and found both wires originated in the same Swiss bank. Оказался не первым в цепочке, но мы отследили переводы через подставные компании и нашли, что они из одного швейцарского банка.
States should be encouraged to explore all possible mechanisms of international cooperation with a view to limiting the use of banking and commercial institutions and mechanisms to launder ill-gotten proceeds, including tax havens, "shell" companies and other systems as they may deem appropriate. Государства следует поощрять применять все возможные механизмы международного сотрудничества в целях ограничения использования банковских и коммерческих учреждений и механизмов для отмывания денег, полученных незаконным путем, включая фискальные оазисы, "подставные" компании и другие возможные системы.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 19)
Government forces continued to shell and bombard areas south of Damascus city, including Darayya, Jbeb, Ramadan and Adra. Правительственные войска продолжали обстреливать и бомбить районы к югу от Дамаска, в том числе Дараю, Ибеб, Рамадан и Адру.
The rebels meanwhile continued to shell the garrison in the Residency, and also dug mines beneath the defences, which destroyed several posts. Тем временем повстанцы продолжали обстреливать гарнизон Резиденции из артиллерии и копали минные туннели под укреплениями, уничтожив несколько постов.
The BSA continued to shell the town throughout the day. БСА продолжала обстреливать город в течение всего дня.
Somehow light and matter coalesced and a 3-D projected Sherman tank became solid enough to shell the crowd. Каким-то образом образом свет и материя соединились и проецируемое изображение танка Шермана вдруг стало настолько осязаемым, что начало по-настоящему обстреливать всех вокруг.
Between 1315 hours and 1325 hours the BSA continued to shell the northern, eastern and southern portions of the enclave. В период с 13 ч. 15 м. до 13 ч. 25 м. БСА продолжала обстреливать северную, восточную и южную части анклава.
Больше примеров...
Резервуара (примеров 19)
Determination by a calculation based on the dimensions of the shell is not permitted. Не допускается определение вместимости расчетным путем на основании размеров резервуара.
he shall, after filling the shell, check the leakproofness of the closing devices; после наполнения резервуара он должен удостовериться в герметичности запорных устройств;
15 The portable tank may be fitted with a device located under maximum filling conditions in the vapour space of the shell to prevent the build up of excess pressure due to the slow decomposition of the substance transported. 15 Переносная цистерна может быть оборудована устройством, которое в условиях максимального наполнения располагается в газовой фазе резервуара с целью воспрепятствовать накоплению избыточного давления в результате медленного разложения перевозимого вещества.
he shall, during the filling of the shell, observe the maximum permissible degree of filling or the maximum permissible mass of load per litre of capacity for the substance being filled; при наполнении резервуара он должен соблюдать максимально допустимую степень наполнения или максимально допустимую массу груза на литр вместимости для загружаемого вещества;
The leakproofness of the closures of the shells, in particular at the top of the dip tube, shall be checked by the consignor after the shell is filled. Герметичность затворов резервуаров расположенных, в частности, в верхней части погружной трубы, должна проверяться грузоотправителем после наполнения резервуара.
Больше примеров...
Обстрела (примеров 14)
They have used their machine guns and ranks to shell rockets at the church and hospital of the Holy Family, causing damage to the church including the Virgin Mary's statue which sustained 20 shots from heavy machine guns. Они применяли свои пулеметы и танки для обстрела ракетами церкви и госпиталя Святого Семейства, причинив при этом ущерб самой церкви и статуи Святой Марии, в которую попало 20 пуль из тяжелых пулеметов.
Children were killed when armed groups indiscriminately shell civilian areas. On 15 June, a 10-year-old boy in Al-Fou'a (Idlib) was killed by indiscriminate shelling from positions in neighbouring Binnish. Дети погибали в результате неизбирательных обстрелов вооруженными группами районов проживания гражданского населения. 15 июня в результате неизбирательного обстрела района Аль-Фуа (Идлиб), который велся с позиций вооруженных групп в соседнем районе Бинниш, был убит 10-летний мальчик.
On 24 July 1944, during the shelling of Tinian, Colorado received 22 shell hits from shore batteries, but continued to support the invading troops until 3 August. 24 июля 1944 года, во время обстрела острова Тиниан, линкор получил 22 снаряда от береговых батарей, но продолжал поддерживать вторжение войск до 3 августа.
UNPROFOR and city officials indicate that the daily shelling of the city ranges from 200 to 300 impacts on a quiet day to 800 to 1,000 shell impacts on an active day. По данным СООНО и представителей администрации города, среднесуточная интенсивность обстрела города составляет 200-300 снарядов в "тихий" день и 800-1000 снарядов в "неспокойный" день.
In fact, the Serbians have brought in new heavy weapons and are using stolen United Nations arms to attack and shell Sarajevo. К тому же сербы установили на своих позициях новое тяжелое вооружение и используют украденное у контингентов Организации Объединенных Наций оружие для нанесения ударов по Сараево и для артиллерийского обстрела города.
Больше примеров...
Обечайки (примеров 11)
The mixer, with the outlet pipe directed upwards, is arranged within a cylindrical shell which is concentric to the body of the reactor. Смеситель с выходным патрубком, направленным вверх, размещен внутри цилиндрической обечайки, концентричной корпусу реактора.
Heat insulation can be installed on the FC of high-velocity AVs on the internal side of the lateral shell and leading panel, excluding the illuminators. На ГО скоростных ЛА с внутренней стороны боковой обечайки и передней панели, за исключением иллюминаторов, может устанавливаться теплоизоляция.
Each of the four sides of the shell is concave and is maintained in a concave state by one upright corresponding to each of the four sides. Каждая из четырех сторон обечайки выполнена вогнутой и удерживается в вогнутом состоянии соответствующей каждой из четырех сторон одной вертикальной стойкой.
The sleeve (11) is connected to channels oriented inside the shell (6) for supplying flushing water to the outer shell. Патрубок 1 1 соединен с каналами, направленными внутрь обечайки 6, для подачи смывной воды во внешнюю обечайку.
The container consists of a square base, a square lid, provided with a filler opening, the base and lid being connected by uprights, and a shell, which is disposed between the base, lid and uprights. Контейнер состоит из квадратных поддона и крышки, снабженной заливным отверстием, поддон и крышка соединены вертикальными стойками, и расположенной между поддоном, крышкой и вертикальными стойками обечайки.
Больше примеров...
Колпака (примеров 7)
2.17.2. the materials or dimensions of the shell, of the retention system or of the protective padding. 2.17.2 материалов или размеров колпака, удерживающей системы или предохранительной прокладки.
The basic construction of the helmet shall be in the form of a hard outer shell, containing additional means of absorbing impact energy, and a retention system. 6.1 Основная конструкция шлема с внешней стороны должна иметь форму твердого колпака, содержащего дополнительные средства поглощения энергии, и удерживающую систему.
Examples of such areas are those having the greatest radius of curvature (i.e. the flattest surface) or areas having more than one type of surface, for example a visor fixing cover plate or a painted shell partially overlaid by a fabric cover. Например, речь идет о местах с наибольшим радиусом кривизны (т.е. с наименее искривленной поверхностью) либо о местах, имеющих более одного типа поверхности, например в случае смотрового козырька, закрепляющегося на прикрывающем щитке, или окрашенного колпака, имеющего частичное тканевое покрытие.
(b) The valves are mounted external to the barrel shell and are protected by a substantial cover dome, which can be secured closed during transportation. Ь) Клапаны монтируются снаружи корпуса резервуара и защищаются с помощью прочного предохранительного колпака, который должен быть способен надежно закрываться во время перевозки.
The device for protecting the external thread of casing pipes comprises a metal shell (1) and a protective element (2) made from an elastomer and being in the form of a cap with an internal thread. Устройство для предохранения наружной резьбы обсадных труб содержит металлическую обечайку (1) и защитный элемент (2) из эластомера, выполненный в виде колпака с внутренней резьбой.
Больше примеров...
Остов (примеров 2)
The Board found that, about 10 minutes later, a powerful aerial bomb hit the apartment building, rendering it a shell. Комиссия установила, что примерно через 10 минут на это жилое здание упала мощная авиабомба, в результате чего от здания остался один остов.
It's just a burnt-out shell! Это же выгоревший остов!
Больше примеров...
Shell (примеров 201)
Shell Group of Companies launched a project in the area of public health in cooperation with GBC. Группа компаний Shell в сотрудничестве с GBC запустила проект в сфере общественного здоровья.
The results of this effort were the "Mint GNOME Shell Extensions" (MGSE). Результатом этого стали «Mint GNOME Shell Extensions» (MGSE).
The shell includes common features seen in other file managers such as copying, moving and renaming files as well as the ability to launch applications with a double-click. DOS Shell включает в себя общие возможности, которые можно увидеть в других файловых менеджерах: например, копирование, перемещение и переименование файлов, запуск приложений по двойному щелчку.
Fifteen years after its release, Game Informer listed Ghost in the Shell as one of the best manga and anime-based games. Через 15 лет после релиза Game Informer добавили Ghost in the Shell в список лучших игр, основанных на манге или аниме.
You work with SOR-traces, and amount of your tasks is wider, than SOR Shell Extension allows to do, but existent SOR-applications are not good enough for you? Вы работаете с рефлектограмами в формате SOR, и круг ваших задач не покрывается возможностями SOR Shell Extension, а существующие полновесные программы для работы с SOR-файлами вас по какой-то причине не удовлетворяют?
Больше примеров...