Английский - русский
Перевод слова Shell

Перевод shell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оболочка (примеров 136)
Step three: a reverse shell, two-stage exploit. Третий шаг: командная оболочка, двухэтапный эксплойт.
Livia - empty, a shell. Ливия! - Опустошенный, только оболочка.
He's an empty shell. От него осталась пустая оболочка.
In supernova remnant 1987A, the Strömgren shell is strangulated into an hourglass whose limbs are like three pearl necklaces. В остатке сверхновой 1987A оболочка Стрёмгрена деформирована в виде песочных часов, края которых выглядят как три яркие окружности.
The outer convective envelope becomes deeper and deeper as the star grows and shell energy production increases. Внешняя конвективная оболочка становится глубже по мере увеличения размеров звезды и возрастания количества создаваемой энергии.
Больше примеров...
Корпус (примеров 88)
This shell should be used at the choice of the user without the base and secured by an adult safety belt. По усмотрению пользователя этот корпус следует использовать без основания и удерживать при помощи ремней безопасности, предназначенных для взрослых.
The divergence between RID and ADR with regard to "hermetically closed shell" could only be removed once the ad hoc group on the subject had submitted its final report. Расхождения между определениями "герметически закрытый корпус" в МПОГ и ДОПОГ можно будет устранить только после того, как специальная рабочая группа по этому вопросу представит свой окончательный доклад.
The common ground for all the methods is a static holding time experiment where the tank is placed in controlled climatic conditions and the pressure increase in the tank is used to calculate the heat flux through the shell, which in turn allows a holding time determination. Общим для всех этих методов является статический эксперимент по определению времени удержания, в ходе которого цистерна помещается в контролируемые климатические условия и повышение давления в ней используется для расчета теплового потока через корпус, что, в свою очередь, позволяет определить время удержания.
You wanted a mahogany lid with a birch shell? Ты хочешь корпус из красного дерева с крышкой, покрытый шипами?
"... volumetric measurement of the quantity of water which fills the shell; the measurement of shell capacity..." "... измерения объема воды, заполняющей корпус; погрешность при измерении вместимости корпуса...".
Больше примеров...
Снаряд (примеров 131)
It was there that the second shell hit the beach, those firing apparently adjusting their fire to target the fleeing survivors. Именно в этот момент второй снаряд попал в пляж, поскольку те, кто вел стрельбу, скорректировали, по-видимому, свое орудие для того, чтобы прицеленно обстрелять убегавших людей.
It would be going too far to liken these munitions to genuine cluster munitions, as one shell carries only two BONUS munitions at a time. Было бы чрезмерно уподоблять эти боеприпасы собственно кассетным боеприпасам, коль скоро один снаряд несет одновременно лишь два боеприпаса "Бонус".
(a) a conventional munition [that may be artillery shell, air bomb, guided or un-guided missile] or, а) обычный боеприпас [, которым может быть артиллерийский снаряд, авиационная бомба, управляемая или неуправляемая ракета] или,
I've loaded the gun with a high-explosive shell. Я зарядил фугасный снаряд.
Another artillery shell and four anti-tank rounds were fired by IDF towards Fatima gate, near Metulla, and a total of 14 aerial bombs were dropped near Kafr Kila, Ghajar and Shab'a. Hizbollah claimed one fighter killed and one wounded. Еще один артиллерийский снаряд и четыре противотанковых снаряда были выпущены ИДФ в направлении ворот Фатимы возле Метуллы, а всего вблизи Кафр-Келы, Гаджара и Шебаа было сброшено 14 авиационных бомб.
Больше примеров...
Скорлупа (примеров 59)
Soon I will no longer I, just a shell. Скоро я буду уже не я, а просто скорлупа.
Further it was pointed out that the shell protected the kernel and the tolerance should not be too high. Далее было отмечено, что скорлупа обеспечивает защиту ядра и допуск не должен быть очень высоким.
(c) The whole produce (shell and kernel) must be: с) весь продукт (скорлупа и ядро) должен быть:
Something cracked his shell, maybe a rock, but it mended. Его скорлупа треснула, может, из-за какого-то камня, но потом трещина затянулась.
(a) Characteristics of the shell {The shell must be}: а) характеристики скорлупы {скорлупа должна быть}:
Больше примеров...
Раковина (примеров 44)
Fred's skin is hardening like a shell. Кожа Фред становится прочной как раковина.
Like the coral reef itself... its strong shell is made of calcium carbonate. Подобно кораллам его прочная раковина состоит из карбоната кальция.
My shell may be tough, like a samurai honeymoon mask, but inside I'm as soft and sensitive as a girl made of custard. Моя раковина может быть жесткой, как маска молодого самурая, но внутри я столь же мягок и чувствителен как девочка, сделанная из заварного крема.
A shot glass and an oyster shell. Рюмка и устричная раковина.
The abalone shell here - and if you fracture it, you can look at the fact that it's nano-structured. Вот раковина морского ушка, если вы ее разломите, то увидите что это нано-структура.
Больше примеров...
Панцирь (примеров 54)
But thanks to that, I found that Ohmu shell. Но благодаря этому, я нашла панцирь Ому.
You need to develop a tougher shell, my friend. Тебе нужно отрастить панцирь, друг мой.
I'm off to toss this old shell in the dumpster... And maybe pick up the potato chips Amy didn't finish. Пойду, оттащу мой старый панцирь на помойку... и может, подберу те чипсы, которые Эми не доела вчера.
Like some woodlice, they also possess the ability to curl up into a "ball", where only the tough shell is exposed. Как и некоторые мокрицы, они способны сворачиваться в «шар», так что наружу выставлен только твёрдый панцирь.
"Cunning tiger, daring gazelle, hard as a tortoise shell." Яростная тигрица и гибкая лань,... упорная, словно панцирь черепахи.
Больше примеров...
Гильза (примеров 4)
A shell full of sheep brains hurts pretty bad. Гильза, полная овечьих мозгов, бьет довольно-таки больно.
Little bit of plastic comes out with the first slug when the shell's gone in the bag. Кусочек пакета отлетает от выстрела, а гильза летит в пакет.
It's a. rifle shell cut to fit the. Magnum automatic. Это гильза от винтовочного патрона.-го калибра, подрезанная под.-ый.
You have a 9-mil shell over here. 9-ти милиметровая гильза вот здесь.
Больше примеров...
Ракушка (примеров 16)
The Pentagon's convinced our shell will retaliate. В Пентагоне убеждены, что наша ракушка нанесет ответный удар.
It's just... me in my little metal shell. Только я и моя металлическая ракушка.
The shell emits no waste, no gas, no radiation. "Ракушка" не производит мусора, не испускает газов или радиации.
Daddy, here's a shell for you. Папа, вот тебе ракушка.
It's an abalone shell. Это ракушка моллюска абалон.
Больше примеров...
Подставные (примеров 6)
Well, besides the banks, they must have fleets of attorneys laundering it through shell corporations. Кроме банков у них, видимо, еще батальоны юристов, отмывающих деньги через подставные корпорации...
This trading, again, may occur through relatives, nominees or shell corporations. Эти незаконные операции могут также производиться через родственников, назначенных лиц или подставные компании.
The banking regulators continuously monitor and issue public advisories regarding any entity engaged in unauthorized banking activity (including shell banks). Банковские надзорные органы на постоянной основе осуществляют мониторинг и издают публичные рекомендательные указания относительно любого органа, осуществляющего несанкционированную банковскую деятельность (включая подставные банки).
But the accounts would be coded, moved through shell corporations... Но счета закодированы, проведены через подставные фирмы...
It didn't appear to be at first, but we traced the funds through several shell corporations and found both wires originated in the same Swiss bank. Оказался не первым в цепочке, но мы отследили переводы через подставные компании и нашли, что они из одного швейцарского банка.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 19)
Most civilians had come after NATO started bombing, when Yugoslav government forces began to shell the surrounding area. Большинство граждан пришли после того, как НАТО начало бомбардировки, когда Югославские правительственные войска начали обстреливать окрестности.
Government forces continued to shell DPR positions with Grad rockets and mortars, causing panic amongst residents of the city. Правительственные силы продолжали обстреливать позиции ДНР с Градов и минометов, вызывая панику среди жителей города.
It is also reported, however, that UNITA continues to shell the city with long-range artillery. Однако УНИТА, как сообщают, продолжает обстреливать город из дальнобойных орудий.
They did not need to shell and destroy all the houses around it. Им не нужно было обстреливать и уничтожать все дома вокруг.
Between 1315 hours and 1325 hours the BSA continued to shell the northern, eastern and southern portions of the enclave. В период с 13 ч. 15 м. до 13 ч. 25 м. БСА продолжала обстреливать северную, восточную и южную части анклава.
Больше примеров...
Резервуара (примеров 19)
Determination by a calculation based on the dimensions of the shell is not permitted. Не допускается определение вместимости расчетным путем на основании размеров резервуара.
It was agreed, however, that it was legally necessary to include in the approval a reservation for substances which were incompatible with the material of the shell. Было, однако, сочтено необходимым, с юридической точки зрения, включить в свидетельство о допущении оговорки в отношении веществ, не совместимых с материалом резервуара.
15 The portable tank may be fitted with a device located under maximum filling conditions in the vapour space of the shell to prevent the build up of excess pressure due to the slow decomposition of the substance transported. 15 Переносная цистерна может быть оборудована устройством, которое в условиях максимального наполнения располагается в газовой фазе резервуара с целью воспрепятствовать накоплению избыточного давления в результате медленного разложения перевозимого вещества.
The leakproofness of the closures of the shells, in particular at the top of the dip tube, shall be checked by the consignor after the shell is filled. Герметичность затворов резервуаров расположенных, в частности, в верхней части погружной трубы, должна проверяться грузоотправителем после наполнения резервуара.
[ADR 211160 test pressure on the shell as a whole and test pressure by compartment in MPa or bar (gauge pressure) where the pressure by compartment is less than the pressure on the shell;] [ДОПОГ 211160 - испытательное давление резервуара в целом и испытательное давление отсеков, выраженное в МПа или барах (манометрическое давление), если давление отсеков меньше давления корпуса;]
Больше примеров...
Обстрела (примеров 14)
They have used their machine guns and ranks to shell rockets at the church and hospital of the Holy Family, causing damage to the church including the Virgin Mary's statue which sustained 20 shots from heavy machine guns. Они применяли свои пулеметы и танки для обстрела ракетами церкви и госпиталя Святого Семейства, причинив при этом ущерб самой церкви и статуи Святой Марии, в которую попало 20 пуль из тяжелых пулеметов.
Another building, belonging to Tibasiima, which had been used as a mortar position to shell UPDF positions, was damaged during neutralizing fire. Другое здание, принадлежавшее Тибасииме и использовавшееся в качестве минометной позиции для обстрела позиций УПДФ, было повреждено от огня на подавление.
On the days where a total shelling count was documented, Sarajevo was hit by an average of 329 shell impacts per day. В те дни, за которые в документах содержатся полные сведения об интенсивности артиллерийского обстрела, в Сараево отмечалось в среднем 329 разрывов снарядов в день.
The recording of images would allow the Force to document violations of the disengagement agreement and to report to the parties accordingly, without exposing the operator of the system to the danger of shell fire. Фиксация изображений позволила бы Силам документировать нарушения соглашения о разъединении и соответственно информировать стороны, не раскрывая при этом оператора системы, с тем чтобы он не подвергся опасности минометно-артиллерийского обстрела.
In fact, the Serbians have brought in new heavy weapons and are using stolen United Nations arms to attack and shell Sarajevo. К тому же сербы установили на своих позициях новое тяжелое вооружение и используют украденное у контингентов Организации Объединенных Наций оружие для нанесения ударов по Сараево и для артиллерийского обстрела города.
Больше примеров...
Обечайки (примеров 11)
Heat insulation can be installed on the FC of high-velocity AVs on the internal side of the lateral shell and leading panel, excluding the illuminators. На ГО скоростных ЛА с внутренней стороны боковой обечайки и передней панели, за исключением иллюминаторов, может устанавливаться теплоизоляция.
Upper limits on diameter are set by the tendency of the shell to deform under its own weight to an oval cross section, with consequent flexure during rotation. Верхние ограничения по диаметру установлены тенденцией обечайки к деформированию из-за собственного веса по овальному поперечному сечению с последующим прогибом во время вращения.
Each of the four sides of the shell is concave and is maintained in a concave state by one upright corresponding to each of the four sides. Каждая из четырех сторон обечайки выполнена вогнутой и удерживается в вогнутом состоянии соответствующей каждой из четырех сторон одной вертикальной стойкой.
The front compartment of the AV can also be constructed with the possibility of the leading panel and of part of the lateral shell adjacent thereto rotating relative to the longitudinal axis of the AV. Головной отсек ЛА может также выполняться с возможностью поворота передней панели и смежной с ней части боковой обечайки относительно продольной оси ЛА.
The container consists of a square base, a square lid, provided with a filler opening, the base and lid being connected by uprights, and a shell, which is disposed between the base, lid and uprights. Контейнер состоит из квадратных поддона и крышки, снабженной заливным отверстием, поддон и крышка соединены вертикальными стойками, и расположенной между поддоном, крышкой и вертикальными стойками обечайки.
Больше примеров...
Колпака (примеров 7)
The basic construction of the helmet shall be in the form of a hard outer shell, containing additional means of absorbing impact energy, and a retention system. 6.1 Основная конструкция шлема с внешней стороны должна иметь форму твердого колпака, содержащего дополнительные средства поглощения энергии, и удерживающую систему.
The rim of the shell and the upper and lower edge of the visor situated within an area bounded by a sector of 120º divided symmetrically by the vertical longitudinal plane of symmetry of the helmet do not constitute a projection for the purpose of this test. Для целей данного испытания обод колпака, а также верхний и нижний края смотрового козырька, расположенного в зоне, ограниченной 120-градусным сектором, разделенным симметрично вертикальной продольной плоскостью симметрии шлема, не считаются выступами.
Examples of such areas are those having the greatest radius of curvature (i.e. the flattest surface) or areas having more than one type of surface, for example a visor fixing cover plate or a painted shell partially overlaid by a fabric cover. Например, речь идет о местах с наибольшим радиусом кривизны (т.е. с наименее искривленной поверхностью) либо о местах, имеющих более одного типа поверхности, например в случае смотрового козырька, закрепляющегося на прикрывающем щитке, или окрашенного колпака, имеющего частичное тканевое покрытие.
2.6. "peak" means an extension of the shell above the eyes; 2.6 под "козырьком" подразумевается часть колпака, выступающая над глазами;
(b) The valves are mounted external to the barrel shell and are protected by a substantial cover dome, which can be secured closed during transportation. Ь) Клапаны монтируются снаружи корпуса резервуара и защищаются с помощью прочного предохранительного колпака, который должен быть способен надежно закрываться во время перевозки.
Больше примеров...
Остов (примеров 2)
The Board found that, about 10 minutes later, a powerful aerial bomb hit the apartment building, rendering it a shell. Комиссия установила, что примерно через 10 минут на это жилое здание упала мощная авиабомба, в результате чего от здания остался один остов.
It's just a burnt-out shell! Это же выгоревший остов!
Больше примеров...
Shell (примеров 201)
The lawsuits were brought against Royal Dutch Shell and Brian Anderson, the head of its Nigerian operation. Иски были предъявлены Shell и Брайану Андерсону, руководителю её нигерийского отделения.
To view this information via the Exchange Management Shell (EMS), the relevant cmdlet is Get-ManagedFolder. Чтобы видеть эту информацию через оболочку Exchange Management Shell (EMS), выполните соответствующую команду Get-ManagedFolder.
The shell includes common features seen in other file managers such as copying, moving and renaming files as well as the ability to launch applications with a double-click. DOS Shell включает в себя общие возможности, которые можно увидеть в других файловых менеджерах: например, копирование, перемещение и переименование файлов, запуск приложений по двойному щелчку.
As of 2017, the surviving companies from the Seven Sisters are BP, Chevron, ExxonMobil and Royal Dutch Shell, which form four members of the "supermajors" group. По состоянию на 2010 год выжившими компаниями из «Семи сестёр» являются BP, Chevron, ExxonMobil и Royal Dutch Shell, которые образуют группу «супер гигантов».
The UNIX shell is a very productive environment in itself and works well without a graphical user interface. Сам по себе UNIX shell достаточно мощный инструмент, но вы можете добавить к его функциональности еще и графический интерфейс.
Больше примеров...