Английский - русский
Перевод слова Shell

Перевод shell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оболочка (примеров 136)
It's just a shell, polished and painted. Это просто оболочка, разрисованная и отлакированная.
SHELL FOR PACKING AN ICEBERG AND A METHOD FOR TRANSPORTING SAID ICEBERG ОБОЛОЧКА ДЛЯ УПАКОВКИ АЙСБЕРГА И СПОСОБ ЕГО ТРАНСПОРТИРОВКИ
Empty, a shell. Опустошенный, только оболочка.
In supernova remnant 1987A, the Strömgren shell is strangulated into an hourglass whose limbs are like three pearl necklaces. В остатке сверхновой 1987A оболочка Стрёмгрена деформирована в виде песочных часов, края которых выглядят как три яркие окружности.
Main features of the program: Allows completely to automize work of the manager. The simple and understandable interface, shell for clients, automatic raise of clients on expiration of the paid time. Система позволяет полностью автоматизировать работу администратора, а также обладает следующими возможностями: Простой и понятный интерфейс, оболочка для клиентов, автоматическое поднимание клиентов по истечении оплаченного времени.
Больше примеров...
Корпус (примеров 88)
"When necessary, the shell shall be thermally insulated.". "Если необходимо, корпус должен быть термоизолирован".
Welds joining parts making up the shell of the container must satisfy the following conditions (see figures given as examples in Appendix 1 of this annex): Сварные соединения деталей, образующих корпус баллона, должны отвечать следующим условиям (см. рисунки, приводимые в качестве примеров, в добавлении 1 к настоящему приложению):
Shell, areas that cannot be visually inspected from the outside Корпус: части, которые невозможно проверить визуально снаружи
The portable tank includes a shell fitted with service equipment and structural equipment necessary for the transport of gases. Корпус переносной цистерны оснащен сервисным и конструкционным оборудованием, необходимым для перевозки газов.
The Romanian delegation would like the Tank working group to discuss these issues related to tank, shell and receptacle, and, afterwards, the Joint Meeting to analyse the situation of the other situations in which "closure" occurs. Делегация Румынии хотела бы, чтобы Рабочая группа по цистернам обсудила эти вопросы, связанные с терминами "цистерна", "корпус" и "сосуд", а Совместное совещание проанализировало затем другие случаи употребления термина "затвор".
Больше примеров...
Снаряд (примеров 131)
This hard, cylindrical, blunt-ended artillery shell. Это твердый, цилиндрический, тупоконечный артиллерийский снаряд.
The bombardment damaged five houses in Haddatha, and one shell landed near the position of the Irish battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in Haddatha. В результате обстрелов пострадало пять домой в Хаддате, а один снаряд взорвался неподалеку от позиций ирландского батальона Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) в Хаддате.
Artillery shell in the war. Артиллерийский снаряд на войне.
A real world example would consist of an artillery shell containing high explosives to damage or destroy its quarry with fragments. Примером из реальной действительности мог бы служить артиллерийский снаряд со высоковзрывчатым веществом, предназначенный для повреждения или уничтожения мишени осколками.
He would later say it was like firing a shell at a piece of tissue paper and have it bounce back at you. "Это было почти столь же невероятно,-рассказывал Резерфорд впоследствии,- как если бы вы стреляли 15-дюймовым снарядом по куску папиросной бумаги, а снаряд рикошетом вернулся назад и попал в вас".
Больше примеров...
Скорлупа (примеров 59)
That time the shell was bad. В тот раз скорлупа была плохая.
Well formed: Means that the shell is not materially misshapen. Хорошо сформировавшиеся: Означает, что скорлупа не является деформированной.
If, by some miracle, the shell isn't too thick, or if it disperses, or it goes into orbit, or whatever, there's still going to be a massive thing there, isn't there, that just popped out! Если только, чудесным образом, скорлупа не слишком толстая, ...или если она испарится, или останется на орбите, или что угодно ещё, ...там всё равно должно остаться огромное существо, ...которое только что вылупилось!
Loose shells and shell fragments: Неполная скорлупа и частички скорлупы
Empty shell or loose shell Пустотелые орехи или пустая скорлупа
Больше примеров...
Раковина (примеров 44)
The Dracone is in fact a shell, the egg which holds the dragon's offspring. Дракон - фактически раковина, яйцо, которое поддерживает потомство дракона.
Like the coral reef itself... its strong shell is made of calcium carbonate. Подобно кораллам его прочная раковина состоит из карбоната кальция.
The arms consist of a shield bearing a conch shell, lobster, and cactus on a yellow background. Герб состоит из щита, на котором изображены: раковина, омар и кактус на желтом фоне.
Actually, I'm not sure what kind of shell it is. На самом деле, я не уверен, что это за раковина.
The colours will be slightly different, milk coffee, slightly yellowish, and the sink in egg shell. В нишах и перегородках цвет будет чуть-чуть другой: молочный, слегка желтоватый, а раковина будет цвета яичной скорлупы.
Больше примеров...
Панцирь (примеров 54)
But that's where I found the ohmu shell. Зато я там нашла панцирь ома.
Squirtle's shell is not merely used for protection. «Панцирь Сквиртла предназначен не только для защиты.
And, Verne, don't you ever fix this shell! И, Вэрни, тебе нужно починить этот панцирь!
Walter, this is a turtle shell. Уолтер, это черепаший панцирь.
She's a shell of herself. Она сама себе панцирь.
Больше примеров...
Гильза (примеров 4)
A shell full of sheep brains hurts pretty bad. Гильза, полная овечьих мозгов, бьет довольно-таки больно.
Little bit of plastic comes out with the first slug when the shell's gone in the bag. Кусочек пакета отлетает от выстрела, а гильза летит в пакет.
It's a. rifle shell cut to fit the. Magnum automatic. Это гильза от винтовочного патрона.-го калибра, подрезанная под.-ый.
You have a 9-mil shell over here. 9-ти милиметровая гильза вот здесь.
Больше примеров...
Ракушка (примеров 16)
The Pentagon's convinced our shell will retaliate. В Пентагоне убеждены, что наша ракушка нанесет ответный удар.
It's just a broken shell with some sand. Просто маленькая ракушка на песке.
Daddy, here's a shell for you. Папа, вот тебе ракушка.
It is such a shell, clam. Это такая ракушка, моллюск.
Jenny Slate has been a cast member on both "Saturday Night Live" and "Parks and Recreation," though she is best known for her viral video series "Marcel the Shell with Shoes On." Дженни Слейт вошла в актерский состав как в «Субботним вечером в прямом эфире», так и в «Парки и зоны отдыха», хотя больше всего она известна по серии вирусных роликов «Марсель - ракушка в ботинках».
Больше примеров...
Подставные (примеров 6)
This trading, again, may occur through relatives, nominees or shell corporations. Эти незаконные операции могут также производиться через родственников, назначенных лиц или подставные компании.
The banking regulators continuously monitor and issue public advisories regarding any entity engaged in unauthorized banking activity (including shell banks). Банковские надзорные органы на постоянной основе осуществляют мониторинг и издают публичные рекомендательные указания относительно любого органа, осуществляющего несанкционированную банковскую деятельность (включая подставные банки).
But the accounts would be coded, moved through shell corporations... Но счета закодированы, проведены через подставные фирмы...
It didn't appear to be at first, but we traced the funds through several shell corporations and found both wires originated in the same Swiss bank. Оказался не первым в цепочке, но мы отследили переводы через подставные компании и нашли, что они из одного швейцарского банка.
States should be encouraged to explore all possible mechanisms of international cooperation with a view to limiting the use of banking and commercial institutions and mechanisms to launder ill-gotten proceeds, including tax havens, "shell" companies and other systems as they may deem appropriate. Государства следует поощрять применять все возможные механизмы международного сотрудничества в целях ограничения использования банковских и коммерческих учреждений и механизмов для отмывания денег, полученных незаконным путем, включая фискальные оазисы, "подставные" компании и другие возможные системы.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 19)
Most civilians had come after NATO started bombing, when Yugoslav government forces began to shell the surrounding area. Большинство граждан пришли после того, как НАТО начало бомбардировки, когда Югославские правительственные войска начали обстреливать окрестности.
It is also reported, however, that UNITA continues to shell the city with long-range artillery. Однако УНИТА, как сообщают, продолжает обстреливать город из дальнобойных орудий.
For months it continued to shell Cuito Cuanavale and the airstrip across the river using their long-range G-5 artillery from a distance of 30 to 40 km. В течение нескольких месяцев они продолжали обстреливать Квито-Кванавале и взлётно-посадочную полосу через реку, используя свои дальнобойные 155-мм гаубицы G5 с расстояния от 30 до 40 км.
Despite the decision taken by NATO on 22 April 1994, concerning the situation in Gorazde, the aggressor forces continued to shell and kill people in Gorazde. Несмотря на решение, принятое НАТО 22 апреля 1994 года относительно ситуации в Горажде, силы агрессора продолжают обстреливать Горажде и убивать людей в этом городе.
From this hillside, they can shell the Green. Отсюда они могут обстреливать город.
Больше примеров...
Резервуара (примеров 19)
Determination by a calculation based on the dimensions of the shell is not permitted. Не допускается определение вместимости расчетным путем на основании размеров резервуара.
[1.2.3 21x122] The pressure on which the wall thickness of the shell is based shall not be less than the calculation pressure, but the stresses referred to in 1.2.2 shall also be taken into account. 6.7.1.1.10 [1.2.3 21х122] Давление, обусловливающее толщину стенок резервуара, не должно быть меньше расчетного давления, однако следует также учитывать нагрузки, указанные в пункте 1.2.2.
he shall, during the filling of the shell, observe the maximum permissible degree of filling or the maximum permissible mass of load per litre of capacity for the substance being filled; при наполнении резервуара он должен соблюдать максимально допустимую степень наполнения или максимально допустимую массу груза на литр вместимости для загружаемого вещества;
(b) The valves are mounted external to the barrel shell and are protected by a substantial cover dome, which can be secured closed during transportation. Ь) Клапаны монтируются снаружи корпуса резервуара и защищаются с помощью прочного предохранительного колпака, который должен быть способен надежно закрываться во время перевозки.
Fixed-roof tank retrofitted with internal floating cover or floating- roof tank and white painted tank shell Оснащение резервуаров с неподвижной крышей внутренней плавающей крышей или использование резервуара с плавающей крышей и окраска корпуса резервуара в белый цвет
Больше примеров...
Обстрела (примеров 14)
Essentially, GRAD is designed to deliver anti-personnel devastation on an open battlefield, while the Azerbaijani Army used it to shell civilians in a densely populated capital of Nagorno-Karabakh. По сути, системы предназначены для одновременного поражения целей на значительных площадях, для нанесения масштабных разрушений, в то время как азербайджанская армия использовала его для обстрела мирных жителей густонаселенной столицы Нагорного Карабаха.
On the days where a total shelling count was documented, Sarajevo was hit by an average of 329 shell impacts per day. В те дни, за которые в документах содержатся полные сведения об интенсивности артиллерийского обстрела, в Сараево отмечалось в среднем 329 разрывов снарядов в день.
On 24 July 1944, during the shelling of Tinian, Colorado received 22 shell hits from shore batteries, but continued to support the invading troops until 3 August. 24 июля 1944 года, во время обстрела острова Тиниан, линкор получил 22 снаряда от береговых батарей, но продолжал поддерживать вторжение войск до 3 августа.
The recording of images would allow the Force to document violations of the disengagement agreement and to report to the parties accordingly, without exposing the operator of the system to the danger of shell fire. Фиксация изображений позволила бы Силам документировать нарушения соглашения о разъединении и соответственно информировать стороны, не раскрывая при этом оператора системы, с тем чтобы он не подвергся опасности минометно-артиллерийского обстрела.
For example, on 25 October 2007, during an SLA artillery fire attack against LTTE-controlled areas in Mannar district, two children were killed by a shell that fell on a house inhabited by internally displaced persons. Например, 25 октября 2007 года во время артиллерийского обстрела вооруженными силами Шри-Ланки, направленного против тех районов округа Маннар, которые находятся под контролем ТОТИ, два ребенка были убиты снарядом, упавшим на дом, в котором находились вынужденные переселенцы.
Больше примеров...
Обечайки (примеров 11)
The mixer, with the outlet pipe directed upwards, is arranged within a cylindrical shell which is concentric to the body of the reactor. Смеситель с выходным патрубком, направленным вверх, размещен внутри цилиндрической обечайки, концентричной корпусу реактора.
The generatrix of the profile of the lateral shell can also be constructed to be ogival, parabolic, in the form of a spline and as a combination of said forms. Образующая профиля боковой обечайки может выполняться также оживальной, параболической, в виде сплайна и как комбинация этих форм.
In a preferred embodiment, the seams (5) of the component parts of the metal shell (1) are offset at right angles from the seams (6) of the component parts of the protective element (2). В оптимальном варианте линии стыка (5) составных частей металлической обечайки (1) смещены относительно линий стыка (6) составных частей защитного элемента (2) под прямым углом.
The axial blades are arranged inside an external shell which is connected to the ends thereof and are secured to the rotor by means of pins, the centrifugal blower being designed in the form of a bladed uncased disc. При этом осевые лопасти размещены внутри прикрепленной к их концам наружной обечайки, закрепленной посредством стержней на втулке, а центробежный вентилятор выполнен в виде диска с лопатками без кожуха.
The container consists of a square base, a square lid, provided with a filler opening, the base and lid being connected by uprights, and a shell, which is disposed between the base, lid and uprights. Контейнер состоит из квадратных поддона и крышки, снабженной заливным отверстием, поддон и крышка соединены вертикальными стойками, и расположенной между поддоном, крышкой и вертикальными стойками обечайки.
Больше примеров...
Колпака (примеров 7)
2.17.2. the materials or dimensions of the shell, of the retention system or of the protective padding. 2.17.2 материалов или размеров колпака, удерживающей системы или предохранительной прокладки.
The basic construction of the helmet shall be in the form of a hard outer shell, containing additional means of absorbing impact energy, and a retention system. 6.1 Основная конструкция шлема с внешней стороны должна иметь форму твердого колпака, содержащего дополнительные средства поглощения энергии, и удерживающую систему.
The rim of the shell and the upper and lower edge of the visor situated within an area bounded by a sector of 120º divided symmetrically by the vertical longitudinal plane of symmetry of the helmet do not constitute a projection for the purpose of this test. Для целей данного испытания обод колпака, а также верхний и нижний края смотрового козырька, расположенного в зоне, ограниченной 120-градусным сектором, разделенным симметрично вертикальной продольной плоскостью симметрии шлема, не считаются выступами.
2.6. "peak" means an extension of the shell above the eyes; 2.6 под "козырьком" подразумевается часть колпака, выступающая над глазами;
(b) The valves are mounted external to the barrel shell and are protected by a substantial cover dome, which can be secured closed during transportation. Ь) Клапаны монтируются снаружи корпуса резервуара и защищаются с помощью прочного предохранительного колпака, который должен быть способен надежно закрываться во время перевозки.
Больше примеров...
Остов (примеров 2)
The Board found that, about 10 minutes later, a powerful aerial bomb hit the apartment building, rendering it a shell. Комиссия установила, что примерно через 10 минут на это жилое здание упала мощная авиабомба, в результате чего от здания остался один остов.
It's just a burnt-out shell! Это же выгоревший остов!
Больше примеров...
Shell (примеров 201)
Bash's syntax has many extensions lacking in the Bourne shell. Bash имеет индивидуальный синтаксис перенаправления, который не поддерживается в Bourne shell.
Shell had a different monetization scheme and different geographical distribution. Shell имел принципиально иную схему монетизации и иную географию распространения.
Human Rights Watch investigators linked Shell officials to gross human rights violations committed by government troops at the time. Инспекторы организации Human Rights Watch винят в нарушении прав человека, совершённых в то время войсками, власти и чиновников Shell.
In particular, you should always use the menus, not the shell, to activate your swap partition, because the menu software can't detect that you've done this from the shell. Вы должны использовать только меню для активации swap-раздела, потому что программа установки не может определить, что вы сделали это из shell.
Last February, the newly elected Senate attempted to block $1.6 billion from going to Shell and two other companies for production expenses until they provided adequate documents to support their claims. В конце февраля новый Сенат попытался блокировать выплату в 1,6 миллиарда долларов для покрытия затрат на добычу компании Shell и двух других нефтяных компаний до получения соответствующих подтверждающих документов.
Больше примеров...