You have had some shady clients over the years. |
У Вас было несколько сомнительных клиентов за последнее время. |
tendrils in too many shady deals to mention. |
завязан в таком количестве сомнительных сделок, что и не перечислить. |
And he was seen with some pretty shady characters. |
А его видели в компании довольно сомнительных личностей. |
Oh, and speaking of shady relatives, Rafael's mom was the crime lord known as Mutter. |
И говоря уже о сомнительных родственниках, мама Рафаеля криминальный авторитет, более известна, как Мутер. |
Lot of shady characters in the club last night. |
Вечером в клубе было много сомнительных личностей. |
I won't stand for any shady doings. |
Я не потерплю твоих сомнительных методов. |
Chat up the right deckhand, and you can learn where every shady piece of cargo came on board. |
Разговорите подходящего матроса и сможете узнать, где попал на борт любой из сомнительных грузов. |
I got involved with a bunch of shady characters |
Я связался с группой сомнительных типов. |
Not all bigwigs do shady business. |
Подозреваешь всех шишек в сомнительных делах! |
He went in as a lawyer who'd had his license revoked because of a couple of shady land deals. |
Он работал в роли адвоката, у которого отозвали лицензию из-за пары сомнительных сделок с недвижимостью |
I was looking for shady investors. |
Я ищу сомнительных инвесторов. |
No shady real-estate deals. |
Нет сомнительных сделок с недвижимостью. |
Two very shady personages... having a conversation where they know they can't be recorded. |
Два сомнительных типа беседуюттам, где, как они знают, их не записать. |
No more of these south-of-the-border types with their greedy little hands, or these shady fellas with mustaches looking to blow up our buildings. |
Не будет больше здесь места гражданам с юга с их загребущими ручонками, или этих сомнительных усачей, желающих взрывать наши здания. |
The upshot of this marriage of convenience has brought an obscure former KGB officer, a strongman whose activities gave rise to rumors of illegal enrichment and shady real estate deals, reportedly hushed and covered up in Yeltsin's Russia, to the summit of power. |
Развязкой этого брака по расчету стало вознесение на вершину власти безвестного бывшего офицера КГБ, силовика, деятельность которого дала почву слухам о незаконном обогащении и сомнительных сделках с недвижимостью, по имеющимся сообщениям скрытых и замятых в России во времена правления Ельцина. |
One comes to recognise these shady art dealers, you know. |
Я сразу узнаю этих сомнительных личностей, якобы занимающихся искусством. |
The term plutocracy is commonly applied to Russia's oligarchs, who grew rich through political connections, corruption and shady business deals. |
Термин «плутократия» чаще всего применяется по отношению к российским олигархам, которые разбогатели за счет политических связей, коррупции и сомнительных финансовых сделок. |
Some shady types, but all guys I thought I could trust. |
С парой сомнительных типов, но мне казалось, я могу им доверять. |
Shady deals with shady guys in shady hotels is my m.o. |
Сомнительные сделки, с сомнительными парнями, в сомнительных отелях это в моем стиле |
Shady business brings shady people. |
Сомнительный бизнес привлекает сомнительных людей. |
Mashburn's got zero priors, but he's been investigated For several shady business deals. |
Врятли это Машборн, но он засветился в нескольких сомнительных сделаках. |