Английский - русский
Перевод слова Sevastopol
Вариант перевода Севастополе

Примеры в контексте "Sevastopol - Севастополе"

Примеры: Sevastopol - Севастополе
Major improvements to prison facilities had been made in Kiev and Sevastopol; however, such improvements were costly, and the Government was seeking financial assistance from donors to continue those programmes. Крупные работы по модернизации тюремных объектов проведены в Киеве и Севастополе, однако такие работы требуют больших затрат, и правительство обратилось за финансовой помощью к донорам в целях продолжения осуществления этих программ.
The Knowledge Hub hosted 19 medical and social service professionals from six Ukrainian AIDS Centers in Ivano-Frankovsk, Kherson, Lugansk, Poltava, Sevastopol', Vinnitsa, and from the National Ukrainian AIDS Center in Kiev. Этот семинар проводился в РУИЦ для 19 медицинских и социальных работников из шести украинских центров СПИДа - в Ивано-Франковске, Херсоне, Луганске, Полтаве, Севастополе и Виннице, а также из национального Украинского центра профилактики и борьбы со СПИДом в Киеве.
In Kyiv, Donetsk, Simferopol, Sevastopol, Lviv, Uzhhorod, Mukachevo and Chop, the delegation met with Government authorities, representatives of civil society, relatives of detainees, members of domestic monitoring mechanisms and representatives of international and regional organizations. Делегация встретилась с представителями государственных органов, гражданского общества, родственниками лиц, содержащихся под стражей, сотрудниками внутренних механизмов мониторинга и представителями международных и региональных организаций в Киеве, Донецке, Симферополе, Севастополе, Львове, Ужгороде, Мукачево и Чопе.
The members of the Cabinet of Ministers of Ukraine are appointed by the President of Ukraine on the submission of the Prime Minister of Ukraine. Executive power in oblasts, districts and the cities of Kyiv and Sevastopol is exercised by local State administrations. Члены Кабинета министров Украины назначаются Президентом Украины по представлению Премьер-министра Украины. Исполнительную власть в областях, районах и городах Киеве и Севастополе осуществляют местные государственные администрации.
Meetings of the public councils attached to the Ministry of Environmental Protection and the State administrations for ecology and natural resources in the oblasts and in Kiev and Sevastopol are held on a regular basis to discuss topical environmental issues; Регулярно проходят заседания Общественных советов при Минприроды Украины и Госуправлениях экоресурсов в областях, городах Киеве и Севастополе, на которых обсуждаются актуальные экологические проблемы;
The tax inspectorates in the State tax administrations, the Autonomous Republic of Crimea, the regions, and the cities of Kiev and Sevastopol are headed by the chiefs of the tax police directorates, the First Deputy Heads of the corresponding State tax administrations. Налоговую инспекцию в государственных налоговых администрациях, в автономной Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе возглавляют начальники управлений налоговой милиции - первые заместители глав соответствующих государственных налоговых администраций.
Tax police directorates, tax police investigations departments and sections for the suppression of corruption in the organs of the State Tax Service of the corresponding tax administrations in the Autonomous Republic of Crimea, the regions, and the cities of Kiev and Sevastopol; управление налоговой милиции, следственные отделения налоговой милиции, отделы по борьбе с коррупцией в органах государственной налоговой службы соответствующих налоговых администраций в Автономной Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе;
My family is still in Sevastopol. Моя семья осталась в Севастополе.
In Sevastopol and Kerch-Yenikale, the posts of gradonachalniki were entrusted to admirals. В Севастополе и Керчь-Еникале должности градоначальников поручались адмиралам.
Lukhtergandt's photo studio was known in Sevastopol from 1889 to 1895. ) 10 рублей (фотоателье Люхтергандта известно в Севастополе с 1889 по 1895 год.
In 1917 lieutenant Kravkov completed the navigation courses in Sevastopol and got the rank of Class I Navigator. В 1917 г. лейтенант Кравков окончил штурманские классы в Севастополе и получил звание штурмана 1-го разряда.
In the early 20th century, Drankov owned a dancing school in Sevastopol, which fed all of his family. По воспоминаиям А. Лемберга, Дранков в начале ХХ века содержал танцкласс в Севастополе, на доходы от которого кормил всю свою семью.
From 16 to 22 June 2008 in Sevastopol he participated in descent vehicle training along with Robert Thirsk (Canada) and Richard Garriott (USA). С 16 по 22 июня 2008 года в Севастополе участвовал в тренировках на случай посадки спускаемого аппарата на воду в составе условного экипажа вместе с Робертом Тёрском (Канада) и Ричардом Гэрриотом (США).
For example, Aleksei Avdeyev's draft of the Sevastopol Cathedral was approved in 1862, but actual work started only in 1873. Например, проект Владимирского собора в Севастополе, разработанный Алексеем Авдеевым, был утверждён в 1862 году, но фактически работы начались только в 1873 году.
Previous Chervona Ruta took place in Sevastopol and was extremely good. This one, planned for spring for spring 1997 was promising to be even better. Предыдущий фест в Севастополе вышел громким, следующий - весной'97 в Харькове обещал пройти ещё лучше.
Although the Ukrainian constitution bans dual citizenship, the government has had to launch an inquiry into alleged covert Russian passport-holding in the Crimean city of Sevastopol. Несмотря на то, что украинская конституция запрещает двойное гражданство, правительство было вынуждено начать рассмотрение по делу тайной выдачи русских паспортов в Севастополе.
Windham had a reputation for bravery gained in the Crimean War, and was nicknamed "Redan" Windham, after a Russian fortification at Sevastopol. Уиндхем участвовал в Крымской войне, где заслужил репутацию храброго солдата и получил прозвище «Редан» Уиндхем, после штурмов русских укреплений в Севастополе.
Public councils operate in the Ministry of Environmental Protection and its State administrations for ecology and natural resources in the oblasts and in Kiev and Sevastopol; the regulations governing the councils have been approved in the relevant orders issued by these bodies. При Минприроды Украины и его Госуправлениях экоресурсов в областях, городах Киеве и Севастополе действует Общественные советы, положения о которых утверждены соответствующими приказами этих органов.
Taken over by revolutionaries on 16 December 1917, she was captured in Sevastopol by German troops on 1 May 1918, then by Anglo-French forces on 24 November and turned over to the White Volunteer Army. 1 мая 1918 года захвачен в Севастополе немцами, а 24 ноября 1918 года - англо-французскими войсками, и передан их командованием в распоряжение Добровольческой белой армии.
Reports using form 1-OPC are generally drawn up each month on a cumulative basis for the Autonomous Republic of Crimea, the provinces and the cities of Kyiv and Sevastopol, and are submitted to the Ministry by the fifth of the month following the reporting period. Отчет по форме 1 - ОПЧ обычно составляется ежемесячно с нарастающим итогом по Автономной Республике Крым, области, городах Киеве и Севастополе, дороги и представляется в Министерство к пятому числу месяца, следующего за отчетным периодом.
Representations of corporation are located in Kiev, Lvov, Donetsk, Zaporozhye, Melitopol, Krivoi Rog, Lugansk, Zhitomir, Chernigov, Sevastopol, Simferopol, Evpatoria, Bakhchisarai, Jankoi, Feodosiya, Kerch. Представительства корпорации расположены в Киеве, Львове, Донецке, Запорожье, Мелитополе, Кривом Роге, Луганске, Житомире, Чернигове, Севастополе, Симферополе, Евпатории, Бахчисарае, Джанкое, Феодосии, Керчи.
For the past five years a State television channel has aired the "Yahad" ("Together") programme, and programmes in Yiddish are also broadcast by regional television and radio companies in Chernovtsy, Lvov, Donetsk, Sevastopol and some other cities. На государственном телеканале в течение пяти лет выходит программа "Яхад" ("Вместе"), еврейские программы также транслируются региональными телерадиокомпаниями в Черновцах, Львове, Донецке, Севастополе и некоторых других городах Украины.
By the end of 2012, the first 27 such centres will have been established in the Autonomous Republic of Crimea, the provinces and the cities of Kyiv and Sevastopol, as well as 2 pilot inter-district centres in the towns of Shepetivka and Kamyanets-Podilskyy in Khmelnytskyy province. До конца 2012 года будут образованы первые 27 центров по оказанию бесплатной вторичной правовой помощи в Автономной Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе, а также 2 пилотных межрайонных центра в городах Шепетовке и Каменец-Подольском Хмельницкой области.
Draft, discuss with the public and approve the regulations on the Aarhus Information and Training Centre in the central administration, and model regulations on an Aarhus information centre in State administrations for ecology and natural resources in the oblasts and in Kiev and Sevastopol. разработать, обсудить с общественностью и утвердить положение об Орхусском информационно-трениговом центре в центральном аппарате и типового положения об Орхусском информационном центре в Госуправлениях экоресурсов в областях, городах Киеве и Севастополе.
As of January 2012 she forms part of the detachment of rescue vessels based at Sevastopol. В конце 2015 года являлся командиром одного из двух дивизионов подводных лодок, базирующихся в Севастополе.