Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. |
Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь. |
On 15 November 1920 Sevastopol was taken by the Reds. |
15 ноября 1920 года Севастополь был взят красными. |
Second prize of the all-Ukrainian festival "Chervona Ruta" (Sevastopol). |
Вторая премия Всеукраинского фестиваля «Червона Рута» г. Севастополь. |
The most brave open a swimming season and we come back to Sevastopol. |
Самые отважные открывают купальный сезон и мы возвращаемся в Севастополь. |
Thus, an attempt is being undertaken to expand the jurisdiction of the Russian Federation over the City of Sevastopol. |
Таким образом, делается попытка распространить юрисдикцию Российской Федерации на город Севастополь. |
The cities of Kiev and Sevastopol also have the status of administrative units. |
Города Киев и Севастополь также имеют статус административных единиц. |
I simply cannot imagine that we would travel to Sevastopol to visit NATO sailors. |
Вы знаете, я просто не могу себе представить, что мы будем ездить в Севастополь в гости к натовским морякам. |
The cities of Kyiv and Sevastopol have special status under Ukrainian law. |
Специальный статус, определенный законами Украины, имеют города Киев и Севастополь. |
Ukraine is composed of the Autonomous Republic of Crimea, 24 provinces and the cities of Kyiv and Sevastopol, which have special status. |
В состав Украины входят Автономная Республика Крым, 24 области, города Киев и Севастополь, которые имеют специальный статус. |
7 productive officially registered regional Representative authorities (Dnepropetrovsk, Zaporozhe, Kuznetsovsk, Zhitomir, Sevastopol, Nikolayev, and Simferopol). |
7 полноценных официально зарегистрированных региональных Представительств (Днепропетровск, Запорожье, Кузнецовск, Житомир, Севастополь, Николаев, Симферополь). |
In these battles lieutenant Javadov was wounded in his leg and was evacuated to Sevastopol. |
В боях за удержание косы лейтенант Джавадов получил ранение в бедро и был в эвакуирован в Севастополь. |
During the Crimean War British and French forces captured Sevastopol from the Russians on 9 September 1855 after an almost year-long siege. |
Во время Крымской войны 9 сентября 1855 года английские и французские войска захватили Севастополь у русских после почти годичной осады. |
Structurally, the city of Sevastopol was divided into six districts, each headed by a district police chief. |
Структурно город Севастополь был разделен на шесть районов, каждый из которых возглавлял начальник районного отделения милиции. |
On 15 April 2014, the Ukrainian parliament declared Crimea and the city of Sevastopol "occupied territories". |
15 апреля 2014 года Верховная рада Украины объявила АР Крым и Севастополь «временно оккупированными территориями». |
In September 2012, she returned to Sevastopol after the scheduled maintenance. |
В сентябре 2012 года вернулась в Севастополь после окончания планового ремонта. |
Our mission is to defend Sevastopol! |
Наша миссия состоит в том, чтобы защитить Севастополь! |
In other provinces and in Kyiv and Sevastopol, there are between 100 and 1,000 Roma. |
В остальных областях и в городах Киев и Севастополь их количество составляет от 100 до 1 тысячи человек. |
All these years, citizens and many public figures came back to this issue, saying that Crimea is historically Russian land and Sevastopol is a Russian city. |
Все эти годы и граждане, и многие общественные деятели неоднократно поднимали эту тему, говорили, что Крым - это исконно русская земля, а Севастополь - русский город. |
Voykov fled first to Kekeneiz, to his father, and then to Sevastopol and St. Petersburg. |
Войков бежал сначала в Кекенеиз, к отцу, а затем в Севастополь и Петербург. |
Under us the so-called Forgotten world, hardly above on a rock military base, and in the distance on horizon is already visible cape Fiolent and Sevastopol. |
Под нами так называемый Затерянный мир, чуть выше на скале военная база, а вдали на горизонте уже виден мыс Фиолент и Севастополь. |
In April 1919, the 2nd Ukrainian Soviet Army broke through the fortifications of the Whites on Perekop and captured a significant part of the Crimea, taking Sevastopol on April 29. |
В апреле 1919 года 2-я Украинская советская армия прорвала укрепления белых и интервентов на Перекопе и овладела значительной часть Крыма, 29 апреля взяв Севастополь. |
It would not be difficult for them to convince ordinary Russians, who have already been primed by today's xenophobic propaganda, that Tbilisi, Sevastopol, Astana, and Tallinn belong to Russia and should be taken by force. |
Для них не составит труда убедить обычных россиян, которые уже сегодня подверглись ксенофобной пропаганде, что Тбилиси, Севастополь, Астана и Таллин принадлежат России и должны быть отняты силой. |
The so-called "referendum" of 16 March on the Crimean peninsula, which was followed by the Russian Federation parliament's decision to include the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as federal entities; this rendered the organization of the presidential election there impossible. |
Так называемый «референдум», проведенный 16 марта на Крымском полуострове, и последовавшее вслед за ним решение парламента Российской Федерации о присоединении Автономной республики Крым и города Севастополь в качестве субъектов федерации сделали невозможной организацию там президентских выборов. |
Arriving in Sevastopol, he studied the site of the battle and historical documents, talked to participants and eyewitnesses and produced an initial drawing in Saint Petersburg. |
Приехав в Севастополь, он изучал исторические документы, знакомился с местами боев, беседовал с участниками и очевидцами событий, а затем в Петербурге создал эскиз картины. |
The finished painting was delivered to Sevastopol in summer 1904 and unveiled to the public on 14 May 1905, the fiftieth anniversary of the defence of the city. |
Летом 1904 года произведение доставили в Севастополь, а 14 мая 1905 года, к 50-летию героической обороны города, панорама была открыта для всеобщего обозрения. |