Английский - русский
Перевод слова Sevastopol

Перевод sevastopol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Севастополя (примеров 66)
Naturally, in a totalitarian state nobody bothered to ask the citizens of Crimea and Sevastopol. Естественно, что в условиях тоталитарного государства у жителей Крыма и Севастополя ни о чём не спрашивали.
As we note the significance of the agreements that were reached, we recall the heroic pages of the history of Sevastopol. Отмечая значение достигнутых договоренностей, мы помним о героических страницах истории Севастополя.
The investigative bodies in the Republic of Crimea and Sevastopol have not received any report concerning the disappearance of Mr. L. Korzh. Заявлений о похищении Л. Коржа в следственные органы Республики Крым и Севастополя не поступало.
It was the time when the distance between Chersonesos and Sevastopol was three versts (1 verst is 1,067 m), so photograph arrived and departed in cab. В Херсонес, отдаленный тогда от Севастополя на три версты, фотографа привозили и увозили на извозчике.
In September 1998, the decision of the Constitutional Court of Ukraine Sevastopol was denied a direct vote to elect the chairman of the Council due to lack of law on the status of Sevastopol. В сентябре 1998 года решением Конституционного суда Украины Севастополю было отказано в праве прямым голосованием избирать председателя Совета по причине отсутствия закона о статусе города Севастополя.
Больше примеров...
Севастополь (примеров 65)
The finished painting was delivered to Sevastopol in summer 1904 and unveiled to the public on 14 May 1905, the fiftieth anniversary of the defence of the city. Летом 1904 года произведение доставили в Севастополь, а 14 мая 1905 года, к 50-летию героической обороны города, панорама была открыта для всеобщего обозрения.
The note, passed to the Russian side, emphasizes that all nuclear facilities, installations and materials located on the territory of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are the property of Ukraine. В переданной российской стороне ноте отмечено, что все ядерные объекты, установки и материалы, находящиеся на территории Автономной Республики Крым и города Севастополь, являются собственностью Украины.
Sevastopol was and forever shall remain in our memories a city of military glory, military valour, a symbol of our comradeship in arms and the personification of friendship between the Russian and Ukrainian peoples. Севастополь был и навсегда останется в нашей памяти городом военной славы, воинской доблести, символом нашего братства по оружию, олицетворением дружбы русского и украинского народов.
Until the end of 2012, there would be 27 centres providing free legal aid in the Autonomous Republic of Crimea, the regions, and the cities of Kyiv and Sevastopol. До конца 2012 года в стране будет создано 27 центров, предоставляющих бесплатную правовую помощь, в Автономной Республике Крым, областях, а также в городах Киев и Севастополь.
For the clients of outlets in the following cities: Kyiv, Dnipropetrovsk, Donetsk, Odesa, Kharkiv, Zaporizhya, Kryvy Rih, Mykolayiv, Lviv, Luhansk, Poltava, Sevastopol, Simferopol. Для клиентов подразделений, расположенных в таких городах: Киев, Днепропетровск, Донецк, Одесса, Харьков, Запорожье, Кривой Рог, Николаев, Львов, Луганск, Полтава, Севастополь, Симферополь.
Больше примеров...
Севастополе (примеров 59)
Such centres will be created by the Ministry of Justice in its general directorates in the Crimean Autonomous Republic, the oblasts and the cities of Kiev and Sevastopol. Такие центры будут создаваться Министерством юстиции при главных управлениях Министерства в Автономной Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе.
In 2007, such cells were to be found in the towns of Kyiv, Dnepropetrovsk, Zaporozhe, Lviv, Sevastopol and Chernigov and in the Autonomous Republic of Crimea. В 2007 году такие группы существовали в городах Киеве, Днепропетровске, Запорожье, Львове, Севастополе, Чернигове и Автономной Республике Крым.
Furthermore, teachers for general schools that teach in ethnic minority languages are given training and further training at postgraduate teacher training institutes in the Autonomous Republic of Crimea, the provinces, and the cities of Kyiv and Sevastopol. Кроме того, подготовку и повышение квалификации учителей для общеобразовательных учебных заведений с обучением на языках национальных меньшинств осуществляют институты последипломного педагогического образования в Автономной Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе.
For example, Aleksei Avdeyev's draft of the Sevastopol Cathedral was approved in 1862, but actual work started only in 1873. Например, проект Владимирского собора в Севастополе, разработанный Алексеем Авдеевым, был утверждён в 1862 году, но фактически работы начались только в 1873 году.
As of January 2012 she forms part of the detachment of rescue vessels based at Sevastopol. В конце 2015 года являлся командиром одного из двух дивизионов подводных лодок, базирующихся в Севастополе.
Больше примеров...
Севастопольской (примеров 10)
Since the adoption of the National Minorities Act, a network of structural units dealing with nationality and migration affairs has been established and is now functioning as part of the oblast and Kiev and Sevastopol city government administrations. Со времени принятия Закона "О национальных меньшинствах в Украине" была сформирована и функционирует сеть структурных подразделений по делам национальностей и миграции в составе областных, Киевской и Севастопольской городских государственных администраций.
AVLITA stevedoring company is situated in non-freezing Sevastopol bay - south-western part of Crimean peninsula. ЗАО «Стивидорная компания «Авлита» располагается в Севастопольской не замерзающей бухте на юго-западе Крымского полуострова.
Welcome to Alkadar ('Divine Command'), a pleasure resort located on the northern side of Sevastopol Bay near the village of Lyubimovka, and one of the most beautiful spots in the Crimea. Добро пожаловать в один из самых удивительных уголков Крыма - Алькадар, курортное местечко на Северной стороне Севастопольской бухты у поселка Любимовка. В переводе название означает «божественное повеление».
For example, 56 per cent of TV and radio broadcasting of the "Crimea" State TV and Radio Company is in Russian, as well as 74 per cent of radio broadcasting and 89 per cent of TV broadcasting of Sevastopol district TV and Radio Company. Например, 56% теле- и радиопередач Государственной телерадиокомпании "Крым" транслируются на русском языке, так же как и 74% радиопередач и 89% телепередач Севастопольской региональной телерадиокомпании.
After the war, the works of art from Sevastopol Gallery were on display in Simferopol for some time, because Sevastopol lay in ruins and the house of the museum had been burnt down. После окончания войны экспонаты Севастопольской картинной галереи находились в Симферополе, так как Севастополь был практически полностью разрушен, а здание музея сгорело.
Больше примеров...
Севастопольский (примеров 6)
In late January 1921, he was assigned to the Sevastopol Guard Battalion, in which he served as assistant commander and commander of a company. В конце января 1921 года был назначен в Севастопольский караульный батальон, где исполнял должности помощника командира и командира роты.
At the end of November he was sent with a naval detachment to the Southern Front to the Sevastopol Naval Crew. В конце ноября направлен с отрядом моряков на Южный фронт - в Севастопольский флотский экипаж.
In 1999 the University opened Economic and Technology Faculty in town Sevastopol' and Simpheropol' Training and Consultation Centre. За период с 1999 по 2002 год ДонГУЭТ открыл обособленные учебные заведения: Севастопольский экономико-технологический факультет, Симферопольский и Криворожский учебные центры и Мариупольский учебно-консультационный центр.
Sevastopol national University of Nuclear Energy and Industry (SNUNEI) was established in 1996 on the basis of the faculty of NPP of Sevastopol Military-Navy Institute. Севастопольский национальный университет ядерной энергии и промышленности (СНУЯЭиП) образован в 1996 году на базе факультета АЭС Севастопольского Военно-Морского института.
Headquarters - Kaliningrad; District Cossack society Sevastopol Cossack District '(Territory of activity - Sevastopol). Штаб - г. Калининград; Окружное казачье общество «Севастопольский казачий округ» (Территория деятельности - г. Севастополь).
Больше примеров...
Севастопольском (примеров 5)
2.1 From 1962 to 1967, the author attended the Sevastopol Higher Navy College in the specialty of military electrochemical engineer. 2.1 С 1962 по 1967 годы автор обучался в Севастопольском высшем военно-морском училище по специальности военный инженер-электрохимик.
Today Baburin is a professor of Moscow State University at the Faculty of Geography, as well as in his office in Sevastopol, and the Faculty of Public Administration (Course "Economic and Political Geography"). Сегодня является преподавателем в Московском университете на географическом факультете, а также в его в Севастопольском отделении, и на факультете государственного управления (курс «Экономическая и политическая география»).
We commend the Agency for its invaluable support to us in developing training and education facilities for nuclear security purposes at the Sevastopol National University, which became the Agency's earliest partner in establishing nuclear security education. Мы признательны Агентству за его бесценную поддержку, предоставляемую нам в создании необходимой базы для подготовки и обучения при Севастопольском национальном университете в целях ядерной безопасности, который стал самым первым партнером Агентства в области образования по вопросам ядерной безопасности.
We commend the Agency for its invaluable support to Ukraine in developing training and education facilities at Sevastopol National University for nuclear security purposes, and confirm our willingness to contribute to the implementation of the IAEA nuclear security education programme. Мы признательны Агентству за его бесценную поддержку, предоставляемую Украине в создании необходимой базы для подготовки и обучения при Севастопольском национальном университете в целях ядерной безопасности и подтверждаем свою готовность содействовать осуществлению образовательной программы МАГАТЭ в области ядерной безопасности.
In 2010, with the assistance of United States experts, fixed radiation monitoring equipment was installed at the commercial seaports of Odessa, Ilyichivsk, Mariupol, Berdyansk and Sevastopol. В 2010 году при содействии экспертов США установлено стационарное оборудование радиационного контроля в Одесском, Ильичевском, Мариупольском, Бердянском и Севастопольском морских торговых портах.
Больше примеров...
Севастопольского (примеров 6)
With the graduation of another 14 nuclear security engineers from the Sevastopol National University of Nuclear Energy and Technology we have reached an important milestone. Нам удалось достичь одной из важных целей благодаря выпуску еще 14 инженеров по ядерной безопасности Севастопольского национального университета ядерной энергии и промышленности.
The postgraduate teacher training institute of Sevastopol municipal humanitarian university has held a meeting of the methods group of the psychologists practising in the city's general education schools on the theme of "Gender aspects of a positive approach to stereotyping". Институтом последипломного педагогического образования Севастопольского городского гуманитарного университета проведено заседание городского методического объединения практических психологов общеобразовательных учебных заведений на тему «Гендерные аспекты позитивного подхода к стереотипам».
He studied at school No. 356 of Pervomaisky district (1972), boarding school No. 19 of the Sevastopol district (from 1973 to 1979), at school No. 716 in Pervomaisky district (1979 to 1982). Учился в школе Nº 356 Первомайского района (1972 год), школе-интернат Nº 19 Севастопольского района (с 1973 по 1979), в школе Nº 716 Первомайского района (1979-1982).
AVLITA stevedoring company was established in 1995 on the base of the Northern site of Sevastopol maritime plant to perform transshipment of steel products. Стивидорная компания «Авлита» создана на базе мощностей Северной площадки Севастопольского морского завода в 1995 году с целью организации перевалки металла.
Sevastopol national University of Nuclear Energy and Industry (SNUNEI) was established in 1996 on the basis of the faculty of NPP of Sevastopol Military-Navy Institute. Севастопольский национальный университет ядерной энергии и промышленности (СНУЯЭиП) образован в 1996 году на базе факультета АЭС Севастопольского Военно-Морского института.
Больше примеров...
Севастополем (примеров 6)
We will begin near Sevastopol and, having described a wide ring, in 9 days we finish all in 10 kilometres from a start place. Начнем под Севастополем и, описав широкое кольцо, через 9 дней финишируем всего в 10 километрах от места старта.
Most of the land between Balaclava and Sevastopol was a plateau about 600 feet (183 m) above sea level. Большая часть суши между Балаклавой и Севастополем находилось на плато, на высоте примерно 183 м над уровнем моря.
Between Yalta and Sevastopol, there is an excellent coast road, Так. Существует великолепная прибрежная дорога между Ялтой и Севастополем,
For the first time on the Crimean Peninsula Railway was in 1854-1856 years between Sevastopol and Balaklava, when the region during the Crimean War was under the tutelage of the UK. Впервые на крымском полуострове железная дорога появилась в 1854-1856 годах между Севастополем и Балаклавой, когда регион в ходе Крымской войны оказался под опекой Великобритании.
As of 26 March 2014 Dzhankoy was one of two (along with Sevastopol) stations of the Crimea Railway, which used an automated system of control over fares. В марте 2014 года станция Джанкой являлась одной из трёх (наряду с Севастополем и пригородным терминалом Симферополя) станций Крымской железной дороги, на которых использовалась автоматизированная система контроля оплаты проезда в пригородных поездах.
Больше примеров...
Севастополю (примеров 5)
In April 1944 the division liberated Feodosiya, and later helped liberate Sevastopol. В апреле 1944 года войны дивизии освободили Феодосию и подступили к Севастополю.
Expressing deep concern at the lack of access of impartial and independent human rights monitors to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, выражая глубокую озабоченность в связи с отсутствием у беспристрастных и независимых наблюдателей за осуществлением прав человека доступа к Автономной Республике Крым и городу Севастополю,
In an official report to Vorontsov, Kritsky wrote: "the quality of Berdyansk Spit surpasses that of Obytichna Spit; you can build a landing stage and port on it unless you concede to Sevastopol...". В рапорте генерал-губернатору Критский написал: «Бердянская коса превосходит неимоверно достоинством своим Обиточную, и на ней вы можете завести пристань и порт, который разве Севастополю уступит...».
Travelling from Odessa and Sevastopol, the narrator on board the steamboat meets a man called Ivan Shamokhin, who tells him a story of his love for a woman named Ariadna Kotlovich. На пути из Одессы к Севастополю, рассказчик на борту парохода встречает человека по имени Иван Шамохин, который рассказывает ему историю о своей любви к женщине, которую звали Ариадна Котлович.
In September 1998, the decision of the Constitutional Court of Ukraine Sevastopol was denied a direct vote to elect the chairman of the Council due to lack of law on the status of Sevastopol. В сентябре 1998 года решением Конституционного суда Украины Севастополю было отказано в праве прямым голосованием избирать председателя Совета по причине отсутствия закона о статусе города Севастополя.
Больше примеров...