So that whole exchange was a setup. |
Значит весь этот обмен - всего лишь подстава? |
What if this is a setup, scoundrel? |
Что, если это и правда подстава? |
So all this here was just one big setup? |
Значит, всё это - одна большая подстава? |
I know a setup when I see one. |
Вижу и понимаю, это подстава. |
that the whole thing is an elaborate setup aimed at her. |
что это тщательная продуманная подстава, нацеленная на неё. |
What if this is a setup? |
А что, если это подстава? |
How do I know it's not a setup? |
Откуда мне знать, что это не "подстава"? |
I can't get a straight answer on that which leads me to believe that this was a setup from the start- that this guy Haskell came to us with his story to getAgent Scully to go wherever she's gone. |
Я не могу дать прямого ответа в котором был бы уверен, это была подстава с самого начала - этот парень Хаскелл пришёл к нам со своей историей чтобы направить агента Скалли туда, где она сейчас. |
The new address you gave Denko's crew was a setup, and you took the bait. |
Тот адрес, который ты передал людям Денко - это подстава и ты на неё нарвался. |
you two are in cahoots, and this is a total setup. |
Вы обе в сговоре, а это всё подстава. |
You think he would have given you ten grand if this was a setup? |
Ты думаешь мы бы дали тебе 10 штук если бы это была подстава? |
He wanted me to deliver the stuff, but I was worried it was a setup, so I told him he had to pick up the canisters himself. |
Он настаивал, чтобы груздоставил я, но я боялся, что это подстава, поэтому сказал ему самому забирать канистры. |
But don't you think it's possible that this is a setup? |
Но тебе не кажется, что это подстава? |
This is a setup, and it's poorly done. |
это подстава, и это плохо сделано |
No, no, no, it's a setup. |
Нет, нет, нет, это подстава! |
If it wasn't a setup in the first place, what are the odds of him keeping his mouth shut? |
Во-первых, если это не была подстава, каковы шансы, что он будет держать язык за зубами? |
How about I call this Donald cat right now, tell him it's all a setup? |
А как насчет того, что я прямо сейчас позвоню Дональду, скажу что это всё подстава? |
So this is a setup, and I'm I'm the old... old, desperate one? |
Выходит, это подстава, и я... я старая... старая и отчаянная? |
So this is a setup? |
Итак, ты думаешь, что это подстава? |
It's a setup; it's got to be. |
Это подстава; должна быть она |
100% this was a setup. |
Сто процентов была подстава. |
But it was a setup. |
Но это была подстава. |
So, this was a setup. |
Так все это - подстава? |
This is a setup, an ambush. |
Это подстава, ловушка. |
Or a setup for his alibi. |
Или подстава для алиби. |