| In the %WINDIR%\Panther folder, which is the location where Setup caches answer files. | В папке %WINDIR%\Panther, которая является местом, где установка кэширует файл ответа. |
| He had the most amazing hydroponics setup. | У него потрясающая гидропонная установка. |
| He's got a hydroponics setup. | У него там гидропонная установка. |
| This is a setup I put in a physics lab. | Это установка, которую я поместил в физическую лабораторию. |
| which would take care of things like user setup, setup of the package management system and installation of additional packages (using tasksel). | с помощью которой выполнялась настройка пользователей, системы управления пакетами и установка дополнительных пакетов (посредством tasksel). |
| Automatic setup initially only works with Apache and nginx. | Автоматическая настройка https-сервера изначально доступна для веб-серверов Apache и nginx. |
| All we'll need is the bookie setup for now. | Все что нам нужно, это настройка для приема результатов скачек. |
| A setup that avoids pressure pulsations due to stopping the flow through the gas blending device shall be used. | Используемая настройка не должна допускать пульсации давления из-за прекращения прохождения потока через газосмеситель. |
| Everything is setup either via the command line or via configuration files. | Установка и настройка программы осуществляется через командную строку или через файлы конфигурации. |
| If you have not yet created a repository, follow the instructions given with the Apache server setup the section called "Configuration". | Если вы ещё не создали хранилище, следуйте указаниям, приведённым в разделе установки сервера Apache «Настройка». |
| What if this is a setup, scoundrel? | Что, если это и правда подстава? |
| What if this is a setup? | А что, если это подстава? |
| So this is a setup? | Итак, ты думаешь, что это подстава? |
| What is this, a setup? | Что это, подстава? |
| Listen to me, it's a setup. | Послушай меня, это подстава. |
| You figured this was a setup and showed up anyway? | Подозревал, что это ловушка и всё равно приехал? |
| (Winston) Chance, this is a setup. | Ченс, это ловушка. |
| This whole thing was a setup. | Все это была ловушка. |
| Sounds like a setup to me. | Думаю, это была ловушка. |
| But it was a setup. | Но это была ловушка. |
| Setup is copying required resources to your temp directory. | Программа установки копирует необходимые ресурсы во временный каталог. |
| You must specify a valid destination path cannot contain periods or be left blank. Setup also does not support installing to a mapped drive or UNC path. | Необходимо указать допустимый путь. Конечный путь не может содержать точек или быть пустым. Также, программа установки не поддерживает установку на отображенный диск или в UNC-путь. |
| Setup is loading installation components. | Программа установки загружает компоненты для установки. |
| Setup cannot access Windows Installer components. You must install or repair Windows Installer and then rerun setup. | Программа установки не может получить доступ к компонентам установщика Windows. Необходимо установить или восстановить установщик Windows, а затем запустить программу установки снова. |
| Setup had detected file is missing. This file is critical to running setup. Please verify that the files in the location from which you are installing match the files on the original installation media, then run setup again. | Программа установки обнаружила, что не хватает файла pidgen.dll. Этот файл критически важен для программы установки. Убедитесь, что файлы в расположении, из которого выполняется установка, совпадают с файлами на исходном носителе программы установки, потом запустите программу установки снова. |
| [Sighs] The whole thing was a setup. | [Вздыхает] Всё было подстроено. |
| The whole thing was a setup. | [Вздыхает] Всё было подстроено. |
| And didn't he say this was a setup by your divorce lawyer? | А он не сказал, что это было подстроено вашим адвокатом? |
| So how much of this thing was a setup? | Так что именно было подстроено? |
| Last night was a setup? | Так это все было подстроено? |
| His setup was actually quite sophisticated. | Его система на самом деле весьма сложная. |
| The new setup would enable global treasury management and include the automated cash management feature. | Эта новая система позволит обеспечить управление на глобальной основе финансовыми средствами и будет включать автоматизированный модуль управления денежной наличностью. |
| Many BIOS setup menus allow you to select the devices that will be used to bootstrap the system. | Многие меню настройки BIOS позволяют выбрать устройство, с которого будет загружаться система. |
| It has a flexible setup system and powerful tools which allow you to install and maintain any preferable operating systems on a machine, in almost any combination. | Гибкая система настроек и мощные встроенные средства позволят Вам установить и использовать любые предпочитаемые Вами операционные системы, причем практически в любом сочетании. |
| BRENDA: We need an audio-visual setup for the lecture hall. | Нам нужна аудиовизуальная система для актового зала. |
| He doesn't want them, but the whole setup. | Ему не нужны они, ему нужна вся организация. |
| It's just an intellectual property setup. | Это организация интеллектуальной собственности. |
| An additional main focus is the setup of switching routes under SS7 (Signaling System 7) either as simple SS7 links with local CICs or redundant SS7 links with local or remote CICs. | Ключевую позицию при этом занимает организация коммутационных каналов под управлением SS7 (Signalling System 7/ Сигнальная система 7) в качестве одинарной коммутационной системы SS7 с локальной системой CICs или двойной резервированной коммутационной системы SS7 с локальной или удаленной системой CICs. |
| "FerrumMontage" Ltd (Belarus) is going to implement an investment project "Setup for production of energy-efficient engineering utilities and structures". | ООО «ФеррумМонтаж» (Беларусь) будет реализовывать инвестиционный проект: «Организация производства энергоэффективных инженерных систем и конструкций в рамках строительно-монтажной компании». |
| The International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA) announced that a proposal would be submitted for the fifth session of the informal group to introduce requirements for the definition of the vehicle setup in terms of riding height. | Международная организация предприятий автомобильной промышленности (МОПАП) сообщила, что к пятой сессии неофициальной группы будет внесено предложение с целью введения требований относительно определения условий оснащения транспортного средства в смысле высоты расположения кузова. |
| By force of our work we often have to setup servers and install different scripts for our clients. | По роду своей деятельности нам часто приходится настраивать сервера или устанавливать различные скрипты своим клиентам. |
| Since applications can communicate either with or without TLS (or SSL), it is necessary for the client to indicate to the server the setup of a TLS connection. | Так как большинство протоколов связи может быть использовано как с, так и без TLS (или SSL), при установке соединения необходимо явно указать серверу, хочет ли клиент устанавливать TLS. |
| On the Custom Setup page you can choose which components to install. | На странице Custom Setup вы можете выбрать, какие компоненты нужно устанавливать. |
| Note: In this article we are going to install DPM using the default values (all the prerequisites and components will be installed as part of the DPM Setup. | Примечание: В этой статье мы будем устанавливать DPM используя настройки по умолчанию (все необходимые компоненты будут установлены в процессе установке DPM). |
| In this section we can define where the DPM will be installed and choose between installing and using a local SQL Server 2005 (DPM Setup will deploy this SQL version) or using a remote SQL Server 2005. | В этом разделе мы можем задать, куда устанавливать DPM и выбрать между установкой локального SQL Server 2005 (DPM Setup установит именно эту версию SQL сервера) или удаленного SQL Server 2005. |
| When the download has finished, the Skype Setup Wizard will appear and guide you through the rest of the installation. | По окончании загрузки мастер установки Skype Setup Wizard поможет тебе установить программу. |
| The "Show Omni-Rig Setup" button is used to activate Omni-Rig setup dialog... | Кнопка "Show Omni-Rig Setup" используется для вызова диалога настроек программы Omni-Rig. |
| The "Show Omni-Rig Setup" button is used to activate Omni-Rig setup dialog... | Пункты меню "Setup > Tune RIG by > Use RIG1" and "Use RIG2" используются для выбора одного из двух возможных трансиверов, управляемых через Omni-Rig. |
| The "Setup > Main Filter" menu selects signal filter bandwidth. Wider filter bandwidth is appropriate for more speed keying. | Из меню "Setup > Burst Filter" выбирается максимальная скорость манипуляции для фильтра выбросов. |
| You can run Windows Setup directly from your Vista product DVD, from a custom-made Vista DVD together with an answer file, over the network from a distribution share, and so on. | Вы можете запустить Windows Setup напрямую с вашего Vista DVD, по сети из распределенной общей папки и т.д. |
| CJK input on console If you need to display Chinese, Japanese, or Korean on the console, you need to setup a framebuffer. To do this, install bogl and bogl-bterm, and run bterm on the framebuffer. | Ввод CJK в консоли Если вы хотите иметь возможность отображения китайского, японского или корейского текста в консоли, необходимо настроить framebuffer, затем установить bogl-bterm и выполнить bterm в framebuffer'е. |
| Next setup your buttons by selecting "Options > Joypad > Assign buttons". | Затем необходимо настроить кнопки при помощи "Options > Joypad > Assign buttons". |
| Setup was unable to configure the autologon features for your machine. Automatic logon may not function correctly after a reboot. Please double check your autologon settings once installation has completed. | Программе установки не удалось настроить автоматический вход в систему на этом компьютере. После перезагрузки автоматический вход в систему может работать некорректно. После установки еще раз проверьте параметры автоматического входа. |
| The selected engine does not provide a wizard to assist you with the device setup. You will have setup your device manually. | Выбранный движок не предоставляет мастер, который поможет с тастройкой устройства. Вам необходимо настроить устройство самому. |
| It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received from your email provider into the following pages. | Вы впервые запускаете KMail. Мастер поможет вам настроить учётные записи для приёма и отправки почты. Укажите параметры подключения к почтовому серверу. |
| The "Setup > Multi-decoder > Use manual auto-threshod limit from main decoder" enables using of manually defined threshold limit in multi-channel decoder. | Для этого просто создайте несколько ярлыков к программе с разными рабочими каталогами и поместите файл CWGET.INI в каждый из этих каталогов. Другой вариант - указать имя файла конфигурации в командной строке программы после ключа/F, например CwGet.exe/F C:\MyData\cwget2.ini. |
| The Catalyst 8.3 is described by AMD as a milestone release, supporting DirectX 10.1, ATI CrossFire X technology and allowing the mixing of different Radeon HD 3800 series video cards to form a CrossFire X setup with 2 to 4 GPUs. | Catalyst 8.3 описывался самой AMD как один из ключевых выпусков, поддерживающий DirectX 10.1, технологию ATI CrossFire X, и позволяющий объединять видеокарты Radeon HD 3800 различных серий для создания конфигурации CrossFire X с 2 или 4 ГП. |
| Let's now examine each of these seven configuration passes, and afterward I'll show you how they relate to the three Setup phases described previously. | Теперь давайте рассмотрим каждую из этих семи передач конфигурации, а затем я покажу вам, как они связаны с тремя фазами установки, описанными ранее. |
| In the second and third articles of this series, we examined how Windows Setup works and described the three phases of Setup and the seven configuration passes associated with Setup. | Во второй и третьей частях этой серии статей мы рассматривали, как Windows Setup работает, а также рассматривали три фазы установки в семи передачах конфигурации, связанных с установкой. |
| The widest Dutch motorway is the A15/A16 just south of Rotterdam with 16 lanes in a 4+4+4+4 setup. | Самой широкой автомагистралью является A15/A16 у южной границы Роттердама, имеющая 16 полос движения в конфигурации 4+4+4+4. |
| It was a setup. I didn't do it. | Я не делал этого, меня подставили. |
| I didn't do it, man, it was a setup. | Я не делал этого, меня подставили. |
| So it was a setup? | Значит, его подставили? |
| That whole day was a setup. | Нас всех просто подставили. |
| Gardner, Indiana. It's a setup. Gardner. | Штат Индиана. Нас подставили. |
| It's kind of a setup, only neither party knows about it. | Это своего рода западня, только ни одна из сторон не знает об этом. |
| This is a setup, not a confession. | Это западня, а не признание. |
| So you think it's a setup? | Так ты думаешь, это западня? |
| Could be another setup. | Может быть еще одна западня. |
| What if it's a setup? | Что, если это западня? |