| Well, this setup belonged to Barry Seal. | Ладно, это установка Барри Сила. |
| In the %WINDIR%\Panther folder, which is the location where Setup caches answer files. | В папке %WINDIR%\Panther, которая является местом, где установка кэширует файл ответа. |
| it only happens when Setup is running in audit mode) except that whatever happens during this pass occurs in the context of the user's account and takes place after the user has logged on to his computer. | она происходит, только когда установка запущена в режиме аудита), за исключением того, что все, что происходит во время этой передачи, происходит в контексте пользовательской учетной записи и имеет место после того, как пользователь вошел на компьютер. |
| A typical setup is represented by a couple of small computer-shaped icons, one captioned Client for Microsoft Networks, and the other File and Printer Sharing. | Типичная установка представлена парой маленьких иконок в виде компьютера и подписанных одна Клиент для сетей Microsoft, другая Доступ к файлам и принтерам. |
| A setup for a server differs from a setup for a workstation. A gaming workstation differs from a 3D rendering workstation. | Установка сервера отличается от установки рабочей станции, а установка игровой станции - от платформы 3D-рендеринга. |
| For the purposes of this chapter, we'll assume you are choosing Wizard, and the dialog based setup will be described in a later chapter. | В этом разделе мы рассмотрим подключение с использованием Мастера подключения, диалоговая же настройка будет описана позднее. |
| We understand that the process of setup of satellite equipment (antenna, converter, rotor, Diseq-switch and others) and of PC (Operational systems, programs, codecs and others) will always arouse additional questions. | Мы понимаем, что настройка спутникового оборудования (антенна, конвертер, мотоподвес, дисек-переключатель и т.д.) и компьютера (операционные системы, программы, кодеки и т.д. |
| If you have this problem, simply do one print using the Internet Explorer or Canon Easy-WebPrint Print dialog, or click OK in the Internet Explorer or Canon Easy-WebPrint Page Setup dialog. | При возникновении данной проблемы распечатайте документ один раз с помощью диалогового окна "Печать" обозревателя Internet Explorer (программы Canon Easy-WebPrint) или нажмите "OK" в диалоговом окне "Настройка страниц" обозревателя Internet Explorer или программы Canon Easy-WebPrint. |
| The wizard will offer you three choices, Wizard, Dialog Setup and Cancel | Мастер подключения предложит вам нажать одну из трех кнопок: Мастер подключения, Диалоговая настройка и Отмена |
| If you have not already setup your network as described in "Configure the Network", Section 7.14, then selecting an NFS install will prompt you to do so. | Если вы еще не установили сеть, как это сказано в "Настройка сети", раздел 7.12, то выбрав установку через NFS, программы попросит вас это сделать. |
| Also, he said Timmons was a setup. | Еще он сказал, что Тиммонс - подстава. |
| He wanted me to deliver the stuff, but I was worried it was a setup, so I told him he had to pick up the canisters himself. | Он настаивал, чтобы груздоставил я, но я боялся, что это подстава, поэтому сказал ему самому забирать канистры. |
| So this is a setup, and I'm I'm the old... old, desperate one? | Выходит, это подстава, и я... я старая... старая и отчаянная? |
| Or a setup for his alibi. | Или подстава для алиби. |
| That was the setup right there. | Вот где была подстава. |
| Tom called Reddington and warned him the airport was a setup. | Том звонил Реддингтону предупредил, что в аэропорте ловушка. |
| It was a setup, right from the get-go. | Это была ловушка от начала до конца. |
| Like I said, it could've been a setup. | Я говорил, это погла быть ловушка. |
| (Winston) Chance, this is a setup. | Ченс, это ловушка. |
| This some kind of full-tilt setup, man, to catch a master scoundrel. | Слыш, это какая-то крупномасштабная ловушка, мужик... чтобы поймать какого-нибудь главного злодея, типа Капоне. |
| If you specify b, the exit dialog box displays when Setup completes. | Если вы укажете Ь, то заключительное диалоговое окно покажется, когда Программа установки завершит работу. |
| Setup encountered problems while creating the event log name and will now close. For more information about this error, see the readme file. | Программа установки обнаружила ошибки при создании имени журнала событий и будет закрыта. Дополнительные сведения об этой ошибке см. в файле Readme. |
| Setup has detected that a newer version of the application is already installed on this computer. If this application is encountering problems, use the Windows Features in Control Panel to install or uninstall. | Программа установки обнаружила, что на компьютере уже установлена более новая версия приложения. Если возникнут проблемы с этим приложением, используйте компоненты Windows в панели управления для установки или удаления приложения. |
| Setup is loading installation components. | Программа установки загружает компоненты для установки. |
| Setup is uninstalling the following component: | Программа установки удаляет следующий компонент: |
| This was a setup to hit the rest of the team. | Все подстроено, чтобы ударить по остальной команде. |
| Had no knowledge of any kind of setup. | Не знал, что это подстроено. |
| This whole thing. was a setup? | Так это всё подстроено? |
| And the kidnapping was a setup. | И похищение было подстроено. |
| The case against Jane was a setup. | Дело против Джейна было подстроено. |
| The new setup would enable global treasury management and include the automated cash management feature. | Эта новая система позволит обеспечить управление на глобальной основе финансовыми средствами и будет включать автоматизированный модуль управления денежной наличностью. |
| The setup for the Crusaders' Coliseum is surprisingly straightforward. | Система сражений в Колизее на удивление проста. |
| Many BIOS setup menus allow you to select the devices that will be used to bootstrap the system. | Многие меню настройки BIOS позволяют выбрать устройство, с которого будет загружаться система. |
| Output type Institutional setup, MTS information system and dissemination, MTS knowledge base and networks, export strategies for trade in goods and services, networking and programme synergies, national ownership | Институциональное строительство, система информации о МТС и распространение информации, база и сети знаний о МТС, экспортные стратегии в торговле товарами и услугами, налаживание сетевых связей и обеспечение синергизма программ, подконтрольность стране |
| BRENDA: We need an audio-visual setup for the lecture hall. | Нам нужна аудиовизуальная система для актового зала. |
| In the opinion of OIOS, this setup is a good internal control mechanism. | По мнению УСВН, такая организация создает хороший механизм внутреннего контроля. |
| It's just an intellectual property setup. | Это организация интеллектуальной собственности. |
| An additional main focus is the setup of switching routes under SS7 (Signaling System 7) either as simple SS7 links with local CICs or redundant SS7 links with local or remote CICs. | Ключевую позицию при этом занимает организация коммутационных каналов под управлением SS7 (Signalling System 7/ Сигнальная система 7) в качестве одинарной коммутационной системы SS7 с локальной системой CICs или двойной резервированной коммутационной системы SS7 с локальной или удаленной системой CICs. |
| "FerrumMontage" Ltd (Belarus) is going to implement an investment project "Setup for production of energy-efficient engineering utilities and structures". | ООО «ФеррумМонтаж» (Беларусь) будет реализовывать инвестиционный проект: «Организация производства энергоэффективных инженерных систем и конструкций в рамках строительно-монтажной компании». |
| Gentoo Samba3/CUPS HOWTO: Setup, install and configure a Samba server under Gentoo that shares files and printers without the need to install drivers. | Организация сетевой загрузки с системы Gentoo Linux: Руководство по установке сервера сетевой загрузки, который будет использоваться совместно с установочными образами сетевой загрузки Gentoo/SPARC. |
| By force of our work we often have to setup servers and install different scripts for our clients. | По роду своей деятельности нам часто приходится настраивать сервера или устанавливать различные скрипты своим клиентам. |
| The stage setup usually takes place a week before the show begins. | Декорации начинают устанавливать примерно за неделю до начала спектакля. |
| On the Custom Setup page you can choose which components to install. | На странице Custom Setup вы можете выбрать, какие компоненты нужно устанавливать. |
| Note: In this article we are going to install DPM using the default values (all the prerequisites and components will be installed as part of the DPM Setup. | Примечание: В этой статье мы будем устанавливать DPM используя настройки по умолчанию (все необходимые компоненты будут установлены в процессе установке DPM). |
| In and effort to reduce compilation time on the Playstation, the team also has an extensive set of GRP repositories setup so users can quickly install Gentoo on their Playstations. | Чтобы сократить время компиляции на Playstation, команда также создала ряд GRP-хранилищ, позволяющие пользователям быстро устанавливать Gentoo. |
| When you start koncd or xcdroast you will recognize that both of them have a setup button. | Когда Вы запустите koncd или xcdroast, Вы увидите что обе программы имеют кнопку "SETUP". |
| Click OK in the Setup Message dialog box informing you that the Internal network was defined, based on the Windows routing table. | Щелкните ОК в диалоговом окне Setup Message, сообщающем о том, что внутренняя сеть была определена на основании таблицы маршрутизации Windows. |
| The "Setup > Multi-decoder > Use manual auto-threshold limit from main decoder" option enables using of user-defined limit in the multi-channel decoder. | Опция "Setup > Multi-decoder > Use manual auto-threshold limit from main decoder" разрешает использование установленного вручную лимита порога в многоканальном декодере. |
| The installer then displays a Setup Type screen that allows you to choose either a typical or custom setup. | Установщик выводит на экран меню Setup Type (Тип установки), где Вы можете выбрать тип установки: обычный или пользовательский. |
| The "Setup > Main Filter" menu selects signal filter bandwidth. Wider filter bandwidth is appropriate for more speed keying. | Из меню "Setup > Burst Filter" выбирается максимальная скорость манипуляции для фильтра выбросов. |
| In most cases svnserve is easier to setup and runs faster than the Apache based server, although it doesn't have some of the advanced features. | В большинстве случаев svnserve легче настроить и он работает быстрее, нежели сервер на базе Apache, хотя в нём нет некоторых расширенных возможностей. |
| Before I show you how marking works, I need to point out that you will need to setup the QoS Packet Scheduler in order for it to work. | Прежде чем я покажу вам, как работает маркировка, следует отметить, что вам нужно будет настроить планировщика пакетов QoS, чтобы все работало. |
| If you have any other operating systems on your system that you wish to keep (dual boot setup), you should make sure that they have been properly shut down before you boot the installer. | Если у вас уже установлены другие операционные системы и их нужно сохранить (настроить двойную загрузку), перед тем как загружать программу установки убедитесь, что они были полностью выключены. |
| The proxy settings you specified are invalid. Please click on the Setup... button and correct the problem before proceeding; otherwise your changes will be ignored. | Параметры настройки прокси неверны. Нажмите кнопку Настроить..., чтобы исправить проблему, в противном случае все сделанные вами изменения будут проигнорированы. |
| This section will walk you through pre-installation hardware setup, if any, that you will need to do prior to installing Debian. | Эта глава поможет вам настроить ваш компьютер, если вообще что-то придется настраивать. Это надо сделать перед тем как вы начнете устанавливать Debian. |
| The powertrain including all of its ECU(s) in accordance with the in-vehicle installation shall be used for the powertrain system setup. | В конфигурации системы силового агрегата используют силовой агрегат со всеми его ЭБУ в соответствии с требованиями к бортовой установке. |
| Sufficient reserve capacity of the respective fuel and services to cover supply emergencies, in a setup equivalent to the mandatory national oil reserves held by Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) members under the auspices of the International Energy Program of the International Energy Agency; | достаточные резервные объемы соответствующего топлива и услуг, позволяющие покрыть непредвиденные ситуации с поставками, в конфигурации, аналогичной обязательным национальным запасам нефти, поддерживаемым членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) под эгидой Международной энергетической программы Международного энергетического агентства; |
| Tolerances for HILS system setup operation check | Допуски при операционной проверке конфигурации системы АПМ |
| This procedure shall apply as the build and verification procedure for the specific HV model as equivalent representation of the actual hybrid powertrain to be used with the HILS system setup in accordance with paragraph A..3. | Настоящую процедуру применяют в виде процедуры построения и проверки модели конкретного ГТС в качестве эквивалентной репрезентативной модели фактического гибридного силового агрегата, которую используют в конфигурации системы АПМ согласно пункту А..3. |
| Not only that, this implicit search for an answer file happens automatically at the start of every configuration pass that occurs during the Setup process including the windowsPE, offlineServicing, specialize, generalize, auditSystem, auditUser, and oobeSystem configuration passes. | И не только это, этот имплицитный поиск файла ответа осуществляется автоматически при запуске каждой передачи конфигурации, которая возникает во время процесса установки, включая windowsPE, offlineServicing, specialize, generalize, auditSystem, auditUser и oobeSystem передачи конфигурации. |
| It was a setup. I didn't do it. | Я не делал этого, меня подставили. |
| I didn't do it, man, it was a setup. | Я не делал этого, меня подставили. |
| So it was a setup? | Значит, его подставили? |
| That whole day was a setup. | Нас всех просто подставили. |
| Gardner, Indiana. It's a setup. Gardner. | Штат Индиана. Нас подставили. |
| It's kind of a setup, only neither party knows about it. | Это своего рода западня, только ни одна из сторон не знает об этом. |
| This is a setup, not a confession. | Это западня, а не признание. |
| So you think it's a setup? | Так ты думаешь, это западня? |
| Could be another setup. | Может быть еще одна западня. |
| What if it's a setup? | Что, если это западня? |