| This is Bob Brecke's setup from home. | Это установка из дома Боба Брека. |
| If it looks like a Democratic setup - | Если это выглядит как демократическая установка... |
| This pass happens only when Setup is running in audit mode using the sysprep/audit command. | Эта передача имеет место только в том случае, когда установка запущена в режиме аудита, используя команду sysprep/audit. |
| In the %WINDIR%\Panther folder, which is the location where Setup caches answer files. | В папке %WINDIR%\Panther, которая является местом, где установка кэширует файл ответа. |
| This book covers general topics about Debian GNU/Linux: installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers and so on. | Эта книга описывает основные вопросы, касающиеся Debian GNU/Linux: установка, APT и dpkg, оболочка, система X Window, работа в сети, администрирование системы, настройка ядра, взаимодействие с Windows, построение серверов и т.п. |
| This book covers general topics about Debian GNU/Linux: installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers and so on. | Эта книга описывает основные вопросы, касающиеся Debian GNU/Linux: установка, APT и dpkg, оболочка, система X Window, работа в сети, администрирование системы, настройка ядра, взаимодействие с Windows, построение серверов и т.п. |
| This section will walk you through pre-installation hardware setup, if any, that you will need to do prior to installing Debian. | Этот раздел расскажет про аппаратное обеспечение, для которого требуется настройка перед установкой Debian. |
| For the purposes of this chapter, we'll assume you are choosing Wizard, and the dialog based setup will be described in a later chapter. | В этом разделе мы рассмотрим подключение с использованием Мастера подключения, диалоговая же настройка будет описана позднее. |
| Course development and initial setup can be costly. | Разработки и первоначальная настройка системы асинхронного обучения может оказаться дорогостоящей. |
| Shows page setup for printing the active table or query. | Настройка параметров страницы для печати. |
| What if this is a setup, scoundrel? | Что, если это и правда подстава? |
| that the whole thing is an elaborate setup aimed at her. | что это тщательная продуманная подстава, нацеленная на неё. |
| Linc, this is a setup. | Линк, это подстава. |
| What is this, some kind of a setup? | Что это, какая-то подстава? |
| Hyde, you insist that this whole thing was a big setup. | Хайд, ты утверждаешь, что все это грандиозная подстава. |
| I told you it was a setup. | Говорил тебе, что это ловушка. |
| It was a setup, right from the get-go. | Это была ловушка от начала до конца. |
| Nick, what if it's a setup? | Ник, что если это ловушка? |
| Wait, you don't think this is all an elaborate setup to pelt me with things, do you? | Стойте, вы ведь не думаете, что это всё продуманная ловушка и что потом в меня будут бросаться вещами, да? |
| Maybe it was a setup. | Может, это была ловушка? |
| When an application setup is detected, UAC displays an consent prompt for the user to validate the installation process. | Когда обнаружена программа установки приложения, UAC запрашивает у пользователя подтверждение процесса установки. |
| Setup is copying required resources to your temp directory. | Программа установки копирует необходимые ресурсы во временный каталог. |
| Setup has detected that you might not have enough space to uninstall this product. Do you want to continue? | Программа установки обнаружила, что на диске недостаточно места для удаления этого продукта. Продолжить? |
| Setup had detected file is missing. This file is critical to running setup. Please verify that the files in the location from which you are installing match the files on the original installation media, then run setup again. | Программа установки обнаружила, что не хватает файла pidgen.dll. Этот файл критически важен для программы установки. Убедитесь, что файлы в расположении, из которого выполняется установка, совпадают с файлами на исходном носителе программы установки, потом запустите программу установки снова. |
| Setup has detected that the following volume(s) has insufficient disk space. Free up some disk space and click OK to return to previous screen to rerun the setup. Click Ignore to continue setup | Программа установки обнаружила, что на следующих томах недостаточно свободного места. Освободите место на диске и нажмите кнопку ОК, чтобы вернуться на предыдущий экран для повторного запуска установки. Чтобы продолжить установку, нажмите кнопку Пропустить. |
| No, it could be a setup. | Нет, это может быть подстроено. |
| The whole thing was a setup. | [Вздыхает] Всё было подстроено. |
| And didn't he say this was a setup by your divorce lawyer? | А он не сказал, что это было подстроено вашим адвокатом? |
| I know you guys are undercover and this whole thing is a setup, but... | Я знаю, что вы секретные агенты и всё это подстроено. |
| So, this whole thing was just a setup to humiliate me? | То есть все это было подстроено, чтобы только меня унизить? |
| This setup continued until the 1994-95 season, when a four divisional structure was introduced. | Эта система вступила в силу в сезоне 1975-76 и просуществовала до сезона 1994-95, когда была внедрена четырехуровневая структура. |
| Online Configuration phase' There is no user input during this phase, and when your system performs its last reboot, this phase is finished and the final phase of Setup will begin. | Стадия интерактивной настройки (Online Configuration) 'Во время этой стадии нет никакой информации, вводимой пользователем, и когда ваша система осуществляет последнюю перезагрузку, эта стадия завершена и начинается последняя стадия установки. |
| If your system boots through an iBFT device, configure CHAP in the iBFT BIOS/firmware setup screen. | Если ваша система загружается через iFBT-устройство, на экране настройки iFBT в BIOS настройте CHAP. |
| An additional main focus is the setup of switching routes under SS7 (Signaling System 7) either as simple SS7 links with local CICs or redundant SS7 links with local or remote CICs. | Ключевую позицию при этом занимает организация коммутационных каналов под управлением SS7 (Signalling System 7/ Сигнальная система 7) в качестве одинарной коммутационной системы SS7 с локальной системой CICs или двойной резервированной коммутационной системы SS7 с локальной или удаленной системой CICs. |
| BRENDA: We need an audio-visual setup for the lecture hall. | Нам нужна аудиовизуальная система для актового зала. |
| What would be the desirable institutional setup for direct accountability of NSOs is worth further discussion. | Вопрос о том, что представляет собой желательная институциональная организация для прямой подотчетности НСУ, заслуживает дополнительного обсуждения. |
| An additional main focus is the setup of switching routes under SS7 (Signaling System 7) either as simple SS7 links with local CICs or redundant SS7 links with local or remote CICs. | Ключевую позицию при этом занимает организация коммутационных каналов под управлением SS7 (Signalling System 7/ Сигнальная система 7) в качестве одинарной коммутационной системы SS7 с локальной системой CICs или двойной резервированной коммутационной системы SS7 с локальной или удаленной системой CICs. |
| The International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA) announced that a proposal would be submitted for the fifth session of the informal group to introduce requirements for the definition of the vehicle setup in terms of riding height. | Международная организация предприятий автомобильной промышленности (МОПАП) сообщила, что к пятой сессии неофициальной группы будет внесено предложение с целью введения требований относительно определения условий оснащения транспортного средства в смысле высоты расположения кузова. |
| Gentoo Samba3/CUPS HOWTO: Setup, install and configure a Samba server under Gentoo that shares files and printers without the need to install drivers. | Организация сетевой загрузки с системы Gentoo Linux: Руководство по установке сервера сетевой загрузки, который будет использоваться совместно с установочными образами сетевой загрузки Gentoo/SPARC. |
| It's just an intellectual property setup. | Это организация интеллектуальной собственности. |
| By force of our work we often have to setup servers and install different scripts for our clients. | По роду своей деятельности нам часто приходится настраивать сервера или устанавливать различные скрипты своим клиентам. |
| The stage setup usually takes place a week before the show begins. | Декорации начинают устанавливать примерно за неделю до начала спектакля. |
| The installer is capable of downloading and installing the latest MPlayer and MPlayer codec packages during setup, although an alternative installer is available with MPlayer included for off-line installs. | Установщик способен загружать и устанавливать последние пакеты кодеков MPlayer во время установки, хотя альтернативный установщик доступен с MPlayer, включенным для автономной установки. |
| Note: In this article we are going to install DPM using the default values (all the prerequisites and components will be installed as part of the DPM Setup. | Примечание: В этой статье мы будем устанавливать DPM используя настройки по умолчанию (все необходимые компоненты будут установлены в процессе установке DPM). |
| In this section we can define where the DPM will be installed and choose between installing and using a local SQL Server 2005 (DPM Setup will deploy this SQL version) or using a remote SQL Server 2005. | В этом разделе мы можем задать, куда устанавливать DPM и выбрать между установкой локального SQL Server 2005 (DPM Setup установит именно эту версию SQL сервера) или удаленного SQL Server 2005. |
| Traffic rules must be defined by the moment when Connection Failover Setup (see below) is enabled, otherwise the connection will not function properly. | Правила трафика должны быть установлены к моменту активизации Установок Исправления Соединения (Connection Failover Setup) (см. ниже), иначе соединение не будет корректно работать. |
| Starting with this article, you'll build your understanding of important technologies such as Windows Setup and the Windows Imaging File Format (the topics of this article) and the different configuration passes of Windows Setup (the topic of my next article). | Начиная с этой статьи, вы сможете узнать о таких важных технологиях, как Windows Setup и Windows Imaging File Format (темы этой статьи), и других конфигурационных момента Windows Setup (тема моей следующей статьи). |
| When the "Setup > Text > catch words in contest mode" option is enabled, the program doesn't use popup-menu to catch word to logger. In this case CwGet recognize callsign or control number automatically. | При включенной опции "Setup > Copy Transferred Data to Clipboard" переданные в аппаратный журнал данные также копируются в буфер обмена Windows. |
| User can select a soundcard by "Setup > Soundcard Number" menu now. | Òåïåü ìîæíî âûáàòü çâóêîâóþ êàòó ïè ïîìîùè ìåíþ "Setup > Soundcard Number". |
| Click Printer Setup in the dialog box Print, select a printer in the opening dialog box and adjust the printing settings. | Для этого в диалоговом окне Печать (Print Image) необходимо нажать на кнопку Установки принтера (Printer Setup) и в открывшемся диалоговом окне выбрать принтер и задать параметры печати. |
| Before starting to use it, we have to setup our adaptor. | Прежде чем его использовать, необходимо настроить наш адаптер. |
| In order to setup PPP, you'll need to know the basics of file viewing and editing in GNU/Linux. | Чтобы настроить РРР, вам нужно знать основы просмотра и редактирования файлов в GNU/Linux. |
| The wizard will search for any tools to do spam detection and setup KMail to work with them. | Этот мастер поможет вам настроить обработку нежелательной почты (спама). |
| You can setup VPN-Best connection yourself after you get our subscription. | VPN BEST можно настроить и использовать самостоятельно сразу после подключения к PlanetSky. |
| It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received from your email provider into the following pages. | Вы впервые запускаете KMail. Мастер поможет вам настроить учётные записи для приёма и отправки почты. Укажите параметры подключения к почтовому серверу. |
| (b) Build of the HILS system setup | Ь) построение конфигурации системы АПМ; |
| Everything is setup either via the command line or via configuration files. | Установка и настройка программы осуществляется через командную строку или через файлы конфигурации. |
| However, the key hybrid functionalities shall be included in and executed by the hardware controller(s) as part of the HILS system setup. | Вместе с тем, следует обеспечить, чтобы ключевые функции гибридной системы были интегрированы и исполнялись по команде устройства (устройств) управления аппаратного обеспечения в рамках конфигурации системы АПМ. |
| Run the auditSystem and auditUser configuration passes and then start the computer in audit mode, a stage of Windows Setup that lets you perform additional customizations and test these customizations prior to deploying Windows. | Запустить передачи конфигурации auditSystem и auditUser, а затем включить компьютер в режиме аудита, стадия установки Windows, позволяющая выполнять дополнительные настройки и тестировать их перед установкой Windows. |
| And while there are only three phases of Setup from the user's perspective, there are seven different configuration passes that can occur, depending on what type of installation you're trying to perform. | И хотя с точки зрения пользователя существует всего три фазы установки, есть семь различных передач конфигурации, имеющих место в зависимости от типа установки, который вы пытаетесь осуществить. |
| I didn't do it, man, it was a setup. | Я не делал этого, меня подставили. |
| So it was a setup? | Значит, его подставили? |
| That whole day was a setup. | Нас всех просто подставили. |
| Well, this is clearly a setup. | Очевидно, меня подставили. |
| Gardner, Indiana. It's a setup. Gardner. | Штат Индиана. Нас подставили. |
| It's kind of a setup, only neither party knows about it. | Это своего рода западня, только ни одна из сторон не знает об этом. |
| This is a setup, not a confession. | Это западня, а не признание. |
| So you think it's a setup? | Так ты думаешь, это западня? |
| Could be another setup. | Может быть еще одна западня. |
| What if it's a setup? | Что, если это западня? |