| Pretty much the same setup as yours. | Почти такая же установка, как у вас. |
| Your setup will match the numbers used for diagrams and instructions on the WinProxy website. | Ваша установка будет удовлетворять числам, используемым диаграммами и инструкциями на вебсайте WinProxy. |
| Setup of drivers with the help of inf-files is the only official way of setting drivers in Windows. | Установка драйверов при помощи inf-файлов - является единственным официальным способом установки драйверов в Windows. |
| He had the most amazing hydroponics setup. | У него потрясающая гидропонная установка. |
| [VSSWProdName] has encountered a problem during setup. Setup did not complete correctly. | При установке [VSSWProdName]: возникла ошибка. Установка не выполнена. |
| Setup and installation of Apache, Php, MySQL, suexec etc. | настройка и установка apache, Php, MySQL, suexec и т.д. |
| System setup, staff training, technical support, development of add-ons - all this can come in handy when introducing TeamWox in SMB enterprises. | Настройка системы, обучение персонала, техподдержка, разработка дополнительных модулей - всё это может понадобиться при использовании ТёамШох на предприятиях СМБ. |
| If you have already connected your printer and have successfully printed with it under another operating system, you can probably skip to section Software Setup. | Если вы уже подключили ваш принтер и успешно печатали на него в другой операционной системе, можете перейти к разделу Настройка программного обеспечения. |
| Embedded Image Information Management Setup relations between images and metadata | Управление изображениями с помощью встроенной в них информации Настройка связей между изображениями и метаданными |
| To avoid this problem, change the View mode in the Print Preview to "As laid out on screen" before using the Page Setup dialog. | Чтобы избежать этой проблемы, перед использованием диалогового окна "Настройка страниц" измените режим "Вид" в окне Предварительный просмотр, установив режим "Как расположено на экране". |
| Then Ade started shooting at me, claiming it was a setup. | После этого он стал стрелять по мне, посчитав, что это подстава. |
| She says this is a setup. | Она говорит, это подстава. |
| It was a setup, all right? | Это была подстава, понял? |
| What he's doing, this whole setup, is him trying to convince me that our father was the same way. | Все это - подстава, чтобы убедить меня, что наш отец был таким же. |
| This whole thing's a setup. | Это все - подстава. |
| It was a setup, right from the get-go. | Это была ловушка от начала до конца. |
| I told you this was a setup. | Я говорила тебе, что это ловушка. |
| (Winston) Chance, this is a setup. | Ченс, это ловушка. |
| But it was a setup. | Но это была ловушка. |
| Maybe it was a setup. | Может, это была ловушка? |
| This is because linux-wlan-ng have its own setup and configuration which is completely different to everyone else's. | Это из-за того, что в linux-wlan-ng своя собственная программа установки и настройки, которая ни на что не похожа. |
| Setup discovered the following problems: \r \r | Программа установки обнаружила следующие проблемы: \r \r |
| Setup cannot access Windows Installer components. You must install or repair Windows Installer and then rerun setup. | Программа установки не может получить доступ к компонентам установщика Windows. Необходимо установить или восстановить установщик Windows, а затем запустить программу установки снова. |
| Setup could not restart the machine. Possible causes are insufficient privileges, or an application rejected the restart. Please restart the machine manually and setup will restart. | Программе установки не удалось перезагрузить компьютер. Возможные причины: недостаточный уровень полномочий или приложение, препятствующее перезапуску. Перезагрузите компьютер вручную, и программа установки перезапустится. |
| Installing the Greenstone software from CD-ROM on any Windows or Linux computer is very easy indeed; a standard installation setup program is used in conjunction with pre-compiled binaries. | Установка программного обеспечения Greenstone с CD-ROM на компьютер с ОС Windows или Unix на самом деле очень проста; стандартная программа установки используется вместе с предкомпилированным двоичным кодом. |
| It was a setup, intended to weaken our resolve. | Все было подстроено, чтобы ослабить нашу решимость. |
| [Sighs] The whole thing was a setup. | [Вздыхает] Всё было подстроено. |
| I know this is a setup. | Я знаю, что это подстроено. |
| Can't you see it's a setup? | Неужели вы не видите, что это подстроено? |
| So, this whole thing was just a setup to humiliate me? | То есть все это было подстроено, чтобы только меня унизить? |
| The new setup would enable global treasury management and include the automated cash management feature. | Эта новая система позволит обеспечить управление на глобальной основе финансовыми средствами и будет включать автоматизированный модуль управления денежной наличностью. |
| The setup for the Crusaders' Coliseum is surprisingly straightforward. | Система сражений в Колизее на удивление проста. |
| In the view of OIOS, this setup, if properly executed, would be adequate. | По мнению УСВН, такая система, при надлежащем применении, являлась бы адекватной. |
| Also the system supports special pricing rules. You can now setup special discounts for: long stay bookings, early or last minute bookings, stay X nights - pay for Y nights and much more. | Система ценовых модификаторов автоматически корректирует цену в зависимости от заданных условий, например, скидка за долгое проживание, скидка за раннее бронирование, наценка за бронирование в последнюю минуту, специальная цена за проживание на выходных, "проживаешь Х дней, платишь за У дней". |
| BRENDA: We need an audio-visual setup for the lecture hall. | Нам нужна аудиовизуальная система для актового зала. |
| He doesn't want them, but the whole setup. | Ему не нужны они, ему нужна вся организация. |
| In the opinion of OIOS, this setup is a good internal control mechanism. | По мнению УСВН, такая организация создает хороший механизм внутреннего контроля. |
| "FerrumMontage" Ltd (Belarus) is going to implement an investment project "Setup for production of energy-efficient engineering utilities and structures". | ООО «ФеррумМонтаж» (Беларусь) будет реализовывать инвестиционный проект: «Организация производства энергоэффективных инженерных систем и конструкций в рамках строительно-монтажной компании». |
| Gentoo Samba3/CUPS HOWTO: Setup, install and configure a Samba server under Gentoo that shares files and printers without the need to install drivers. | Организация сетевой загрузки с системы Gentoo Linux: Руководство по установке сервера сетевой загрузки, который будет использоваться совместно с установочными образами сетевой загрузки Gentoo/SPARC. |
| It's just an intellectual property setup. | Это организация интеллектуальной собственности. |
| By force of our work we often have to setup servers and install different scripts for our clients. | По роду своей деятельности нам часто приходится настраивать сервера или устанавливать различные скрипты своим клиентам. |
| The stage setup usually takes place a week before the show begins. | Декорации начинают устанавливать примерно за неделю до начала спектакля. |
| The installer is capable of downloading and installing the latest MPlayer and MPlayer codec packages during setup, although an alternative installer is available with MPlayer included for off-line installs. | Установщик способен загружать и устанавливать последние пакеты кодеков MPlayer во время установки, хотя альтернативный установщик доступен с MPlayer, включенным для автономной установки. |
| On the Custom Setup page you can choose which components to install. | На странице Custom Setup вы можете выбрать, какие компоненты нужно устанавливать. |
| In our article we will be installing and using the SQL Server 2005 that will be deployed by DPM Setup, as shown in Figure 4. | В нашей статье мы будем устанавливать и использовать SQL Server 2005, который входи в состав DPM, как показано на Рисунке 4. |
| On the Setup Type page, select the Custom option. | На странице Setup Type выберите опцию Custom. |
| On the Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 Setup page, click the link for Review Release Notes and read the release notes. | На странице Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 Setup щелкните на ссылку Review Release Notes и познакомьтесь с замечаниями к выпуску. |
| MOX with a lot options was made ("Setup > MOX On", "Setup > MOX Setup >"). | Добавлен МОХ с настраиваемыми параметрами ("Setup > MOX On", "Setup > MOX Setup >"). |
| Sizes and coordinates of windows are saving on the command "Setup > Save setup". | По команде "Setup > Save Setup", кроме прочих установок, теперь запоминаются положение и размеры окон. |
| The "Setup > OnTop" menu item is used in place of "OnTop" button now. | Òåïåü âìåñòî êíîïêè "OnTop" èñïîëüçóåòñÿ ìåíþ "Setup > OnTop". |
| The wizard will search for any tools to do spam detection and setup KMail to work with them. | Этот мастер поможет вам настроить обработку нежелательной почты (спама). |
| In some server configurations you may need to setup a single server containing 2 virtual SSL hosts: The first one for public web access, with no requirement for a client second one to be secure with a required client certificate, running a Subversion server. | В некоторых серверных конфигурациях вам может быть необходимо настроить один сервер, включающий 2 виртуальных SSL-узла: один для общего доступа через веб (не требующий клиентского сертификата), другой должен быть безопасным, с запросом клиентского сертификата, на котором и работает сервер Subversion. |
| Next setup your buttons by selecting "Options > Joypad > Assign buttons". | Затем необходимо настроить кнопки при помощи "Options > Joypad > Assign buttons". |
| As from version 2.0 of this bundle, script "Setup wizard" was included in it, which can help you to install CMS on your server within a few steps! | С версии 2.0 в комплект входит скрипт "Мастер установки", который в три шага поможет настроить движок на Вашем сервере! |
| The idea is that this will be a general purpose control panel for a Linux Server but first we will learn how to setup the programming environment and that is what this article is about. | Конечная цель, построить панель управления для Linux-сервера. Но для начала нам необходимо установить и настроить средства разработки, чему и посвящена эта статья. |
| (b) Build of the HILS system setup | Ь) построение конфигурации системы АПМ; |
| A configuration pass is an aspect of the Setup process that can be controlled by configuring settings in an answer file. | Передача конфигурации - это аспект процесса установки, который может контролироваться параметрами настройки в файле ответа. |
| The build and verification of the HILS system setup procedure is outlined in Figure 20 below and provides guidelines on the various steps that shall be executed as part of the HILS procedure. | Процедура построения и верификации конфигурации системы АПМ показана на схеме, приведенной на рис. 20 ниже, и включает различные шаги, которые должны быть выполнены в ходе процедуры АПМ. |
| This final configuration pass corresponds to the beginning of the third and final phase of Setup and is used to configure happens during the Windows Welcome phase of Setup. | Последняя передача конфигурации соответствует началу третьей, финальной фазы установки и используется для настройки Windows Welcome фазы. |
| The operation check of the HILS system setup shall be verified through a SILS run using the reference HV model (in accordance with paragraph A..4.) on the HILS system. | Операционную проверку конфигурации системы АПМ осуществляют с помощью прогона в режиме ПМ с использованием справочной модели ГТС (в соответствии с пунктом А..4) на системе АПМ. |
| So it was a setup? | Значит, его подставили? |
| That whole day was a setup. | Нас всех просто подставили. |
| Well, this is clearly a setup. | Очевидно, меня подставили. |
| Gardner, Indiana. It's a setup. Gardner. | Штат Индиана. Нас подставили. |
| This is no job, it's a setup! | Это вы специально подставили так! |
| It's kind of a setup, only neither party knows about it. | Это своего рода западня, только ни одна из сторон не знает об этом. |
| This is a setup, not a confession. | Это западня, а не признание. |
| So you think it's a setup? | Так ты думаешь, это западня? |
| Could be another setup. | Может быть еще одна западня. |
| What if it's a setup? | Что, если это западня? |