| This is Bob Brecke's setup from home. | Это установка из дома Боба Брека. |
| This sounds a lot like a setup for one of these: | Это звучит как установка для одного из этого: |
| Fig. 5-7b shows exactly the same setup, but in the frame of the upper stream. | На рис.-7b показана точно такая же установка, но в системе отсчета верхнего потока. |
| The setup used by Mathy and his friends is slightly based on the Linux Terminal Server Project but evolved beyond that. | Установка, которую используют Mathy и его друзья, основана на Проекте терминального сервера на Линукс (Linux Terminal Server Project), но более продвинута. |
| A setup for a server differs from a setup for a workstation. A gaming workstation differs from a 3D rendering workstation. | Установка сервера отличается от установки рабочей станции, а установка игровой станции - от платформы 3D-рендеринга. |
| Automatic IBProvider core setup algorithms were improved and now it is used information about client version and client type (gds32 or fbclient.dll). | Реализована более точная настройка под используемый клиент сервера базы данных (gds32, fbclient.dll). Учитывается тип и версия. |
| can be generated using grub-md5-crypt, or using the command from the example in Section B..9, "Account setup". | можно сгенерировать с помощью grub-md5-crypt или командой из примера в Раздел B..9, «Настройка учётной записи». |
| Click the Setup button to begin setting up a new Internet connection. | Нажмите кнопку Настройка для создания нового соединения с Интернет. |
| For the purposes of this chapter, we'll assume you are choosing Wizard, and the dialog based setup will be described in a later chapter. | В этом разделе мы рассмотрим подключение с использованием Мастера подключения, диалоговая же настройка будет описана позднее. |
| Try increasing the margin(s) in the Page Setup dialog if you still have this problem. | Если проблема не будет устранена, попытайтесь увеличить поля в диалоговом окне "Настройка страниц". |
| Sounds like the perfect setup to me. | Звучит как идеальная подстава, как по мне. |
| Okay, for this setup to work, someone had to activate Shana and tell her about the cover up. | Хорошо, чтобы эта подстава сработала, кто-то должен был задействовать Шену и рассказать ей, что дело замяли. |
| What if this is a setup, scoundrel? | Что, если это и правда подстава? |
| Listen to me, it's a setup. | Послушай меня, это подстава. |
| Hyde, you insist that this whole thing was a big setup. | Хайд, ты утверждаешь, что все это грандиозная подстава. |
| We got a 911 call which was a phony call 'cause the whole thing was a setup. | У нас есть звонок в 911, который оказался фальшивкой, и всё это ловушка. |
| Wait, you don't think this is all an elaborate setup to pelt me with things, do you? | Стойте, вы ведь не думаете, что это всё продуманная ловушка и что потом в меня будут бросаться вещами, да? |
| Well... that was a setup, right? | Похоже... это была ловушка? |
| Look, this could be a setup. | Это может быть ловушка. |
| This could all be a setup. | Это может быть ловушка. |
| When an application setup is detected, UAC displays an consent prompt for the user to validate the installation process. | Когда обнаружена программа установки приложения, UAC запрашивает у пользователя подтверждение процесса установки. |
| Setup is loading installation components. | Программа установки загружает компоненты для установки. |
| Setup has detected that you might not have enough space to uninstall this product. Do you want to continue? | Программа установки обнаружила, что на диске недостаточно места для удаления этого продукта. Продолжить? |
| Setup could not restart the machine. Possible causes are insufficient privileges, or an application rejected the restart. Please restart the machine manually and setup will restart. | Программе установки не удалось перезагрузить компьютер. Возможные причины: недостаточный уровень полномочий или приложение, препятствующее перезапуску. Перезагрузите компьютер вручную, и программа установки перезапустится. |
| Setup has detected one or more applications running in the system. Components might not get installed properly with these apllications running. Please close them before continuing setup | Программа установки обнаружила в системе работающие приложения. Компоненты могут быть установлены неправильно. Для продолжения установки закройте эти приложения |
| This was a setup to hit the rest of the team. | Все подстроено, чтобы ударить по остальной команде. |
| [Sighs] The whole thing was a setup. | [Вздыхает] Всё было подстроено. |
| So how much of this thing was a setup? | Так что именно было подстроено? |
| The case against Jane was a setup. | Дело против Джейна было подстроено. |
| This was all a setup. | Это все было подстроено. |
| It has some kind of security setup. | На нем стоит какая-то система защиты. |
| This is some setup you've got here. | Это - какая-то система, которой Вы придерживаетесь. |
| Due to advancements in turbocharger technology and tightening emission standards, the twin-turbo setup was dropped from the lineup. | Благодаря прогрессу в технологиях турбирования двигателей и ужесточению норм и стандартов выхлопа газа, система twin-turbo была снята с производства. |
| Online Configuration phase' There is no user input during this phase, and when your system performs its last reboot, this phase is finished and the final phase of Setup will begin. | Стадия интерактивной настройки (Online Configuration) 'Во время этой стадии нет никакой информации, вводимой пользователем, и когда ваша система осуществляет последнюю перезагрузку, эта стадия завершена и начинается последняя стадия установки. |
| If your system boots through an iBFT device, configure CHAP in the iBFT BIOS/firmware setup screen. | Если ваша система загружается через iFBT-устройство, на экране настройки iFBT в BIOS настройте CHAP. |
| He doesn't want them, but the whole setup. | Ему не нужны они, ему нужна вся организация. |
| In the opinion of OIOS, this setup is a good internal control mechanism. | По мнению УСВН, такая организация создает хороший механизм внутреннего контроля. |
| "FerrumMontage" Ltd (Belarus) is going to implement an investment project "Setup for production of energy-efficient engineering utilities and structures". | ООО «ФеррумМонтаж» (Беларусь) будет реализовывать инвестиционный проект: «Организация производства энергоэффективных инженерных систем и конструкций в рамках строительно-монтажной компании». |
| Gentoo Samba3/CUPS HOWTO: Setup, install and configure a Samba server under Gentoo that shares files and printers without the need to install drivers. | Организация сетевой загрузки с системы Gentoo Linux: Руководство по установке сервера сетевой загрузки, который будет использоваться совместно с установочными образами сетевой загрузки Gentoo/SPARC. |
| It's just an intellectual property setup. | Это организация интеллектуальной собственности. |
| By force of our work we often have to setup servers and install different scripts for our clients. | По роду своей деятельности нам часто приходится настраивать сервера или устанавливать различные скрипты своим клиентам. |
| On the Custom Setup page you can choose which components to install. | На странице Custom Setup вы можете выбрать, какие компоненты нужно устанавливать. |
| In this section we can define where the DPM will be installed and choose between installing and using a local SQL Server 2005 (DPM Setup will deploy this SQL version) or using a remote SQL Server 2005. | В этом разделе мы можем задать, куда устанавливать DPM и выбрать между установкой локального SQL Server 2005 (DPM Setup установит именно эту версию SQL сервера) или удаленного SQL Server 2005. |
| This section will walk you through pre-installation hardware setup, if any, that you will need to do prior to installing Debian. | Эта глава поможет вам настроить ваш компьютер, если вообще что-то придется настраивать. Это надо сделать перед тем как вы начнете устанавливать Debian. |
| In and effort to reduce compilation time on the Playstation, the team also has an extensive set of GRP repositories setup so users can quickly install Gentoo on their Playstations. | Чтобы сократить время компиляции на Playstation, команда также создала ряд GRP-хранилищ, позволяющие пользователям быстро устанавливать Gentoo. |
| The "Setup > Beacon Off At Paddle Press" option was made. | Äîáàâëåíà îïöèÿ «âûêëþ÷àòü ìàÿê ïè íàæàòèè íà ìàíèïóëÿòî» ("Setup > Beacon Off At Paddle Press"). |
| Four practical examples of kleptographic attacks (including a simplified SETUP attack against RSA) can be found in JCrypTool 1.0, the platform-independent version of the open-source CrypTool project. | Четыре практических примера клептографических атак (включая упрощенную атаку SETUP против RSA) можно найти в JCrypTool 1.0, независимую от платформы версию проекта CrypTool с открытым исходным кодом. |
| The "Setup > Multi-decoder > Use manual auto-threshold limit from main decoder" option enables using of user-defined limit in the multi-channel decoder. | Опция "Setup > Multi-decoder > Use manual auto-threshold limit from main decoder" разрешает использование установленного вручную лимита порога в многоканальном декодере. |
| Options "Setup > Pause On At Paddle Press" and "Setup > Pause Off At TX Off" were made. | Добавлена опция «включать паузу при нажатии на манипулятор» ("Setup > Pause On At Paddle Press"). |
| Something happened this time: the Exchange Server 2010 Setup Introduction page appeared, as shown in Figure 7. | На этот раз что-то начало происходить: появилась страница Exchange Server 2010 Setup Introduction, как показано на рисунке 7. |
| You can also setup the onscreen buttons at this time if you like. | Так же вы можете настроить наэкранные кнопки. |
| You can setup VPN-Best connection yourself after you get our subscription. | VPN BEST можно настроить и использовать самостоятельно сразу после подключения к PlanetSky. |
| In some server configurations you may need to setup a single server containing 2 virtual SSL hosts: The first one for public web access, with no requirement for a client second one to be secure with a required client certificate, running a Subversion server. | В некоторых серверных конфигурациях вам может быть необходимо настроить один сервер, включающий 2 виртуальных SSL-узла: один для общего доступа через веб (не требующий клиентского сертификата), другой должен быть безопасным, с запросом клиентского сертификата, на котором и работает сервер Subversion. |
| By choosing this option you can select columns to be displayed in the Hosts/ Users window (see chapter Views Setup). | Выбирая данную опцию вы получаете возможность настроить набор колонок, которые будут отображаться в диалоге Hosts/ Users (см раздел Views Setup). |
| This section will walk you through pre-installation hardware setup, if any, that you will need to do prior to installing Debian. | Данный раздел поможет вам настроить ваш компьютер - конечно, если вообще что-то придется настраивать. |
| The "Setup > Multi-decoder > Use manual auto-threshod limit from main decoder" enables using of manually defined threshold limit in multi-channel decoder. | Для этого просто создайте несколько ярлыков к программе с разными рабочими каталогами и поместите файл CWGET.INI в каждый из этих каталогов. Другой вариант - указать имя файла конфигурации в командной строке программы после ключа/F, например CwGet.exe/F C:\MyData\cwget2.ini. |
| The hybrid system ECU(s) shall be used for the HILS system setup. | В конфигурации системы АПМ используют ЭБУ гибридной системы. |
| The Catalyst 8.3 is described by AMD as a milestone release, supporting DirectX 10.1, ATI CrossFire X technology and allowing the mixing of different Radeon HD 3800 series video cards to form a CrossFire X setup with 2 to 4 GPUs. | Catalyst 8.3 описывался самой AMD как один из ключевых выпусков, поддерживающий DirectX 10.1, технологию ATI CrossFire X, и позволяющий объединять видеокарты Radeon HD 3800 различных серий для создания конфигурации CrossFire X с 2 или 4 ГП. |
| Then we looked at how Windows Setup works, focusing especially on understanding the seven different configuration passes of Setup. | Затем мы рассмотрели то, как установка Windows работает, особое внимание уделяя пониманию семи различных передач конфигурации в установке. |
| In the second and third articles of this series, we examined how Windows Setup works and described the three phases of Setup and the seven configuration passes associated with Setup. | Во второй и третьей частях этой серии статей мы рассматривали, как Windows Setup работает, а также рассматривали три фазы установки в семи передачах конфигурации, связанных с установкой. |
| It was a setup. I didn't do it. | Я не делал этого, меня подставили. |
| So it was a setup? | Значит, его подставили? |
| That whole day was a setup. | Нас всех просто подставили. |
| Well, this is clearly a setup. | Очевидно, меня подставили. |
| This is no job, it's a setup! | Это вы специально подставили так! |
| It's kind of a setup, only neither party knows about it. | Это своего рода западня, только ни одна из сторон не знает об этом. |
| This is a setup, not a confession. | Это западня, а не признание. |
| So you think it's a setup? | Так ты думаешь, это западня? |
| Could be another setup. | Может быть еще одна западня. |
| What if it's a setup? | Что, если это западня? |