| And the setup that helps us compare the injuries. | И установка, которая поможет нам сравнивать повреждения. |
| GTB Presentation of Harmonised Beam Pattern (Test details, procedure and setup) | Представление согласованной схемы распределения луча света (подробное описание испытаний, процедура и установка) |
| Final price includes the placing of server in the server room and setup of base operating system. | В конечную цену аренды входит размещение сервера в дата центре, и базовая установка операционной системы. |
| To setup RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC address) of the client computers to be installed. | Для настройки RARP вам нужно знать Ethernet адрес (так называемый MAC адрес) клиентского компьютера, на который будет выполняться установка. |
| This is a setup I put in a physics lab. | Это установка, которую я поместил в физическую лабораторию. |
| Wikipedia employed a single server until 2004, when the server setup was expanded into a distributed multitier architecture. | Википедия работала на одном сервере до 2004 года, когда настройка сервера была расширена в распределённую многоуровневую архитектуру. |
| The database management of "TROLIS" system, system administration tasks and system setup will be more closely discovered in the "TROLIS System administration guide". | Системное администрирование базы данных TROLIS, а также настройка системы резервации, будут подробно описаны в документе "Руководство системного администратора". |
| Setup of ODBC Escape Sequences parser. | Настройка парсера управляющих последовательностей (ODBC Escape Sequences). |
| Although this section is called "Simple Printer Setup", it is actually fairly complex. | Хотя этот раздел и назван "Простая настройка принтера", это, на самом деле, достаточно сложно. |
| Choosing Edit... will take you to the dialog described in Dialog Setup, but with the selected accounts details. | Нажатие на кнопку Редактировать приведет к появлению диалога, описанного в разделе Диалоговая настройка, со сведениями для выбранного соединения. |
| It was obvious that it was a setup. | Было ясно, что это подстава. |
| Even if you're propositioned, it's probably just a setup. | Даже если тебе предложат, вероятнее всего, это подстава. |
| I think it was a setup. | Думаю, это была подстава. |
| A setup, maybe. | Подстава, может быть. |
| Hyde, you insist that this whole thing was a big setup. | Хайд, ты утверждаешь, что все это грандиозная подстава. |
| I told you it was a setup. | Говорил тебе, что это ловушка. |
| You figured this was a setup and showed up anyway? | Подозревал, что это ловушка и всё равно приехал? |
| Wait, Vivian, wait! No, this is not a setup. | Вивиан, стойте, это не ловушка! |
| Only it was a setup. | Только это была ловушка. |
| (Winston) Chance, this is a setup. | Ченс, это ловушка. |
| This is because linux-wlan-ng have its own setup and configuration which is completely different to everyone else's. | Это из-за того, что в linux-wlan-ng своя собственная программа установки и настройки, которая ни на что не похожа. |
| Setup is loading installation components. | Программа установки загружает компоненты для установки. |
| Setup is uninstalling the following component: | Программа установки удаляет следующий компонент: |
| Setup has detected that the following components are not installed on this system. It is recommended that you install the following components before continuing. | Программа установки обнаружила, что следующие компоненты не установлены в системе. Прежде чем продолжить, рекомендуется установить следующие компоненты. |
| Setup has detected that the following volume(s) has insufficient disk space. Free up some disk space and click OK to return to previous screen to rerun the setup. Click Ignore to continue setup | Программа установки обнаружила, что на следующих томах недостаточно свободного места. Освободите место на диске и нажмите кнопку ОК, чтобы вернуться на предыдущий экран для повторного запуска установки. Чтобы продолжить установку, нажмите кнопку Пропустить. |
| This was a setup to hit the rest of the team. | Все подстроено, чтобы ударить по остальной команде. |
| I know this is a setup. | Я знаю, что это подстроено. |
| And the kidnapping was a setup. | И похищение было подстроено. |
| So, this whole thing was just a setup to humiliate me? | То есть все это было подстроено, чтобы только меня унизить? |
| 'Cause it smells like a setup. | Кажется, что это все подстроено. |
| Mr. OLIVENCIA RUIZ (Spain), referring to the term "regulatory setup" in paragraph 14 of the notes, said that if it was meant to include laws as well as regulations, the word "regulatory" was inappropriate. | Г-н ОЛИВЕНСИЯ РУИС (Испания), касаясь термина "система регулирования" в пункте 14 комментариев, говорит, что если существует намерение охватить этим термином как законы, так и правила, то использование слова "регулирование" является неуместным. |
| It has a flexible setup system and powerful tools which allow you to install and maintain any preferable operating systems on a machine, in almost any combination. | Гибкая система настроек и мощные встроенные средства позволят Вам установить и использовать любые предпочитаемые Вами операционные системы, причем практически в любом сочетании. |
| Although IMIS captures necessary data for relevant exposures, the current system setup does not provide the Secretariat in New York with the necessary reports and, therefore, the visibility to analyse data across local offices in effective ways. | Хотя в ИМИС и вводятся необходимые данные о соответствующих расходах, эта система в ее нынешней конфигурации не обеспечивает Секретариат в Нью-Йорке требуемыми отчетами и, следовательно, соответствующей информацией для эффективного анализа данных по всем местным отделениям. |
| This book covers general topics about Debian GNU/Linux: installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers and so on. | Эта книга описывает основные вопросы, касающиеся Debian GNU/Linux: установка, APT и dpkg, оболочка, система X Window, работа в сети, администрирование системы, настройка ядра, взаимодействие с Windows, построение серверов и т.п. |
| If your system boots through an iBFT device, configure CHAP in the iBFT BIOS/firmware setup screen. | Если ваша система загружается через iFBT-устройство, на экране настройки iFBT в BIOS настройте CHAP. |
| He doesn't want them, but the whole setup. | Ему не нужны они, ему нужна вся организация. |
| In the opinion of OIOS, this setup is a good internal control mechanism. | По мнению УСВН, такая организация создает хороший механизм внутреннего контроля. |
| An additional main focus is the setup of switching routes under SS7 (Signaling System 7) either as simple SS7 links with local CICs or redundant SS7 links with local or remote CICs. | Ключевую позицию при этом занимает организация коммутационных каналов под управлением SS7 (Signalling System 7/ Сигнальная система 7) в качестве одинарной коммутационной системы SS7 с локальной системой CICs или двойной резервированной коммутационной системы SS7 с локальной или удаленной системой CICs. |
| The International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA) announced that a proposal would be submitted for the fifth session of the informal group to introduce requirements for the definition of the vehicle setup in terms of riding height. | Международная организация предприятий автомобильной промышленности (МОПАП) сообщила, что к пятой сессии неофициальной группы будет внесено предложение с целью введения требований относительно определения условий оснащения транспортного средства в смысле высоты расположения кузова. |
| Gentoo Samba3/CUPS HOWTO: Setup, install and configure a Samba server under Gentoo that shares files and printers without the need to install drivers. | Организация сетевой загрузки с системы Gentoo Linux: Руководство по установке сервера сетевой загрузки, который будет использоваться совместно с установочными образами сетевой загрузки Gentoo/SPARC. |
| Since applications can communicate either with or without TLS (or SSL), it is necessary for the client to indicate to the server the setup of a TLS connection. | Так как большинство протоколов связи может быть использовано как с, так и без TLS (или SSL), при установке соединения необходимо явно указать серверу, хочет ли клиент устанавливать TLS. |
| In our article we will be installing and using the SQL Server 2005 that will be deployed by DPM Setup, as shown in Figure 4. | В нашей статье мы будем устанавливать и использовать SQL Server 2005, который входи в состав DPM, как показано на Рисунке 4. |
| Note: In this article we are going to install DPM using the default values (all the prerequisites and components will be installed as part of the DPM Setup. | Примечание: В этой статье мы будем устанавливать DPM используя настройки по умолчанию (все необходимые компоненты будут установлены в процессе установке DPM). |
| In this section we can define where the DPM will be installed and choose between installing and using a local SQL Server 2005 (DPM Setup will deploy this SQL version) or using a remote SQL Server 2005. | В этом разделе мы можем задать, куда устанавливать DPM и выбрать между установкой локального SQL Server 2005 (DPM Setup установит именно эту версию SQL сервера) или удаленного SQL Server 2005. |
| This section will walk you through pre-installation hardware setup, if any, that you will need to do prior to installing Debian. | Эта глава поможет вам настроить ваш компьютер, если вообще что-то придется настраивать. Это надо сделать перед тем как вы начнете устанавливать Debian. |
| Red Hat Enterprise Linux 5.3 includes support for block device encryption using the Linux Unified Key Setup (LUKS) specification. | Red Hat Enterprise Linux 5.3 включает поддержку шифрования блочных устройств на основе спецификации LUKS (Linux Unified Key Setup). |
| Using Windows Setup you can perform clean installations where there was no previous operating system; upgrades to previous versions of Microsoft Windows; and unattended (hands-off) installations. | С помощью Windows Setup вы можете выполнить чистую установку на компьютер, на котором раньше не было операционных систем, обновить существующую версию операционной системы Microsoft Windows, а также выполнить автоматическую установку (hands-off). |
| Selected options of the program are saved via the "Setup > Save Setup" menu. | Настройки программы сохраняются командой "Setup > Save Setup". |
| User can select soundcards used for sound input and output by "Setup > Input Sound Card" and "Setup > Output Sound Card" menu now. | Сделаны меню "Setup > Input Sound Card" и "Setup > Output Sound Card", позволяющие выбрать звуковую карту для ввода и вывода звука соответственно. |
| Click Printer Setup in the dialog box Print, select a printer in the opening dialog box and adjust the printing settings. | Для этого в диалоговом окне Печать (Print Image) необходимо нажать на кнопку Установки принтера (Printer Setup) и в открывшемся диалоговом окне выбрать принтер и задать параметры печати. |
| In order to setup PPP, you'll need to know the basics of file viewing and editing in GNU/Linux. | Чтобы настроить РРР, вам нужно знать основы просмотра и редактирования файлов в GNU/Linux. |
| You can also setup the onscreen buttons at this time if you like. | Так же вы можете настроить наэкранные кнопки. |
| To make the script updating stats and redrawing pages you need to setup cron. | Для того, чтобы скрипт регулярно обновлял статистику и совершал перерисовку страниц нам потребуется настроить крон. |
| Thanks to RSS feeds technology everybody interested can setup a regular import of news from information agencies, blogs of their friends and people who are interesting to read. | С помощью автоматических RSS фидов любой желающий может настроить себе регулярный просмотр новостей из информационных агенств, блогов друзей, а также просто блогов, которые интересно читать. |
| To setup X to use an international keyboard, search for the InputDevice section that configures the keyboard and add the XkbLayout option to point to the keyboard layout you want. | Чтобы настроить Х на использование национальных раскладок, найдите раздел InputDevice (устройство ввода), определяющий настройки клавиатуры, и добавьте параметр XkbLayout с указанием необходимой раскладкы. |
| Yes it is, and you do this by configuring settings in your answer file to automate the machineOOBE configuration pass of Setup. | Да это возможно, и делается это путем настройки файла ответа на автоматизацию передачи конфигурации machineOOBE в установке. |
| And while there are only three phases of Setup from the user's perspective, there are seven different configuration passes that can occur, depending on what type of installation you're trying to perform. | И хотя с точки зрения пользователя существует всего три фазы установки, есть семь различных передач конфигурации, имеющих место в зависимости от типа установки, который вы пытаетесь осуществить. |
| Not only that, this implicit search for an answer file happens automatically at the start of every configuration pass that occurs during the Setup process including the windowsPE, offlineServicing, specialize, generalize, auditSystem, auditUser, and oobeSystem configuration passes. | И не только это, этот имплицитный поиск файла ответа осуществляется автоматически при запуске каждой передачи конфигурации, которая возникает во время процесса установки, включая windowsPE, offlineServicing, specialize, generalize, auditSystem, auditUser и oobeSystem передачи конфигурации. |
| Then we looked at how Windows Setup works, focusing especially on understanding the seven different configuration passes of Setup. | Затем мы рассмотрели то, как установка Windows работает, особое внимание уделяя пониманию семи различных передач конфигурации в установке. |
| You can export a configuration from one ISA Server computer to another computer, thereby easily duplicating a server setup. | Сохранение частичной конфигурации. вы можете экспортировать отдельное правило, все политику или всю конфигурацию. |
| It was a setup. I didn't do it. | Я не делал этого, меня подставили. |
| I didn't do it, man, it was a setup. | Я не делал этого, меня подставили. |
| So it was a setup? | Значит, его подставили? |
| That whole day was a setup. | Нас всех просто подставили. |
| This is no job, it's a setup! | Это вы специально подставили так! |
| It's kind of a setup, only neither party knows about it. | Это своего рода западня, только ни одна из сторон не знает об этом. |
| This is a setup, not a confession. | Это западня, а не признание. |
| So you think it's a setup? | Так ты думаешь, это западня? |
| Could be another setup. | Может быть еще одна западня. |
| What if it's a setup? | Что, если это западня? |