| Written in Korean, this book covers comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup, package installation, setting up X, connecting to Internet, network maintenance, and more. | Она написана на корейском языке, и покрывает все стороны системы Debian GNU/Linux: первая установка, установка пакетов, настройка X, соединение с Интернет, администрирование сети и другие вопросы. |
| Fig. 5-7b shows exactly the same setup, but in the frame of the upper stream. | На рис.-7b показана точно такая же установка, но в системе отсчета верхнего потока. |
| This is the identical setup to Orsted's. | Установка такая же, как у Эрстеда. |
| Then we looked at how Windows Setup works, focusing especially on understanding the seven different configuration passes of Setup. | Затем мы рассмотрели то, как установка Windows работает, особое внимание уделяя пониманию семи различных передач конфигурации в установке. |
| This is a setup I put in a physics lab. | Это установка, которую я поместил в физическую лабораторию. |
| All we'll need is the bookie setup for now. | Все что нам нужно, это настройка для приема результатов скачек. |
| To start the using of service, it is necessary to insert a SIM-card into the modem and to connect the modem to the laptop or the PC then there will be an automatic installation of the software and setup of the Internet-services for the access to a network. | Для того, чтобы начать пользоваться услугой, необходимо вставить SIM-карту в модем и подключить модем к ноутбуку или персональному компьютеру, после чего произойдет автоматическая установка программного обеспечения и настройка Интернет-услуг для доступа в сеть. |
| Setup Mode - Screen is NOT locked | Настройка - экран не заблокирован |
| Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/ or the desktop to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are not actively using these components. | Выбор опций Настройка или Предпросмотр может вызвать временное прекращение работы панели и/ или рабочего стола. Для предотвращения потери данных убедитесь, что данные компоненты не используются активно. |
| which would take care of things like user setup, setup of the package management system and installation of additional packages (using tasksel). | с помощью которой выполнялась настройка пользователей, системы управления пакетами и установка дополнительных пакетов (посредством tasksel). |
| Okay, for this setup to work, someone had to activate Shana and tell her about the cover up. | Хорошо, чтобы эта подстава сработала, кто-то должен был задействовать Шену и рассказать ей, что дело замяли. |
| Okay, what if this is a setup? | Послушай, а что, если это подстава? |
| What if this is a setup, scoundrel? | Что, если это и правда подстава? |
| that the whole thing is an elaborate setup aimed at her. | что это тщательная продуманная подстава, нацеленная на неё. |
| But don't you think it's possible that this is a setup? | Но тебе не кажется, что это подстава? |
| It's a setup to get me out of my office. | Это ловушка, чтобы вытащить меня из моего кабинета. |
| This could just be some elaborate setup by Conley for all we know. | Это может быть просто хорошо продуманная ловушка от Конли. |
| I told you this was a setup. | Я говорила тебе, что это ловушка. |
| I figured she was leading me in for a setup. | Я подумал, что это может быть ловушка. |
| We got a 911 call which was a phony call 'cause the whole thing was a setup. | У нас есть звонок в 911, который оказался фальшивкой, и всё это ловушка. |
| Please wait while setup is sending your feedback. | Подождите, пока программа установки отправит ваш отзыв. |
| Setup is supported only on x64 platforms. | Программа установки поддерживается только на платформах x64. |
| Setup discovered the following problems: \r \r | Программа установки обнаружила следующие проблемы: \r \r |
| Setup is uninstalling the following component: | Программа установки удаляет следующий компонент: |
| Setup has detected one or more applications running in the system. Components might not get installed properly with these apllications running. Please close them before continuing setup | Программа установки обнаружила в системе работающие приложения. Компоненты могут быть установлены неправильно. Для продолжения установки закройте эти приложения |
| This was a setup to hit the rest of the team. | Все подстроено, чтобы ударить по остальной команде. |
| The whole thing was a setup. | [Вздыхает] Всё было подстроено. |
| It was a setup. | Все это было подстроено. |
| I know you guys are undercover and this whole thing is a setup, but... | Я знаю, что вы секретные агенты и всё это подстроено. |
| Last night was a setup? | Так это все было подстроено? |
| The new setup would enable global treasury management and include the automated cash management feature. | Эта новая система позволит обеспечить управление на глобальной основе финансовыми средствами и будет включать автоматизированный модуль управления денежной наличностью. |
| This setup continued until the 1994-95 season, when a four divisional structure was introduced. | Эта система вступила в силу в сезоне 1975-76 и просуществовала до сезона 1994-95, когда была внедрена четырехуровневая структура. |
| Many BIOS setup menus allow you to select the devices that will be used to bootstrap the system. | Многие меню настройки BIOS позволяют выбрать устройство, с которого будет загружаться система. |
| The NC system could be setup for any version of the flow program language, ISO-7bit (DIN 66025). | Система ЧПУ может быть настроена на любую версию языка управляющих программ в коде ISO-7bit (DIN 66025). |
| You have one of the finest operating systems running on you computer and you are pleased with the setup of your desktop. Proud and happy as you are you look at your computer. | Представьте, что на вашем компьютере установлена прекрасная операционная система и ваш рабочий стол выглядит так как вам нравится. |
| What would be the desirable institutional setup for direct accountability of NSOs is worth further discussion. | Вопрос о том, что представляет собой желательная институциональная организация для прямой подотчетности НСУ, заслуживает дополнительного обсуждения. |
| In the opinion of OIOS, this setup is a good internal control mechanism. | По мнению УСВН, такая организация создает хороший механизм внутреннего контроля. |
| It's just an intellectual property setup. | Это организация интеллектуальной собственности. |
| "FerrumMontage" Ltd (Belarus) is going to implement an investment project "Setup for production of energy-efficient engineering utilities and structures". | ООО «ФеррумМонтаж» (Беларусь) будет реализовывать инвестиционный проект: «Организация производства энергоэффективных инженерных систем и конструкций в рамках строительно-монтажной компании». |
| It's just an intellectual property setup. | Это организация интеллектуальной собственности. |
| Since applications can communicate either with or without TLS (or SSL), it is necessary for the client to indicate to the server the setup of a TLS connection. | Так как большинство протоколов связи может быть использовано как с, так и без TLS (или SSL), при установке соединения необходимо явно указать серверу, хочет ли клиент устанавливать TLS. |
| On the Custom Setup page you can choose which components to install. | На странице Custom Setup вы можете выбрать, какие компоненты нужно устанавливать. |
| In our article we will be installing and using the SQL Server 2005 that will be deployed by DPM Setup, as shown in Figure 4. | В нашей статье мы будем устанавливать и использовать SQL Server 2005, который входи в состав DPM, как показано на Рисунке 4. |
| This section will walk you through pre-installation hardware setup, if any, that you will need to do prior to installing Debian. | Эта глава поможет вам настроить ваш компьютер, если вообще что-то придется настраивать. Это надо сделать перед тем как вы начнете устанавливать Debian. |
| In and effort to reduce compilation time on the Playstation, the team also has an extensive set of GRP repositories setup so users can quickly install Gentoo on their Playstations. | Чтобы сократить время компиляции на Playstation, команда также создала ряд GRP-хранилищ, позволяющие пользователям быстро устанавливать Gentoo. |
| For detailed information on options and settings, download the executable file containing the system setup program, and save the file to your hard drive. | Для получения подробной информации о параметрах и настройках загрузите исполняемый файл программы System Setup и сохраните его на жестком диске. |
| Let's talk briefly about how Windows Setup uses answer files. | Давайте вкратце рассмотрим то, как Windows Setup использует файлы ответа. |
| Tool developed in C# language with SharpDevelop IDE on Microsoft's.NET platform, installer created with Inno Setup installation builder, for image processing used Paint.Net image editor. | Программа разработана на языке программирования С с использованием интегрированной среды разработки SharpDevelop для платформы Микрософт.NET, инсталлятор изготовлен с помощью конструктора инсталляций Inno Setup, для обработки изображений использовался графический редактор Paint.Net. |
| Folder actions can be assigned by clicking on a folder and choosing Folder Actions Setup... from the contextual menu; the location of this command differs slightly in Mac OS X 10.6.x from earlier versions. | Действия папки могут быть назначены, если нажать на папку и выбрать Folder Actions Setup... из контекстного меню; расположение этой команды в версиях 10.6.x немного отличается от ранних версий. |
| The installer then displays a Setup Type screen that allows you to choose either a typical or custom setup. | Установщик выводит на экран меню Setup Type (Тип установки), где Вы можете выбрать тип установки: обычный или пользовательский. |
| In most cases svnserve is easier to setup and runs faster than the Apache based server, although it doesn't have some of the advanced features. | В большинстве случаев svnserve легче настроить и он работает быстрее, нежели сервер на базе Apache, хотя в нём нет некоторых расширенных возможностей. |
| If you know this applies to you, select this option and click on the Setup... button to provide the environment variable names used to set the address of the proxy server(s). | Если вы считаете, что вам это подходит, выберите этот вариант и нажмите кнопку Настроить..., чтобы указать, какие переменные окружения хранят адрес(а) прокси. |
| Thanks to RSS feeds technology everybody interested can setup a regular import of news from information agencies, blogs of their friends and people who are interesting to read. | С помощью автоматических RSS фидов любой желающий может настроить себе регулярный просмотр новостей из информационных агенств, блогов друзей, а также просто блогов, которые интересно читать. |
| If you need to use nginx with PHP, you can setup PHP as FastCGI and let nginx to forward all PHP queries to some FastCGI port (tcp/socket). | Если Вам необходима поддержка РНР в nginx, Вы можете настроить PHP на режим работы как FastCGI-сервер и направить при помощи nginx все запросы к PHP-скриптам на определенный FastCGI-порт (tcp/socket). |
| Next setup your buttons by selecting "Options > Joypad > Assign buttons". | Затем необходимо настроить кнопки при помощи "Options > Joypad > Assign buttons". |
| In a 2 x 2 setup one GE port of each RP connects to one SFC and the other GE port connects to the other SFC. | В конфигурации 2 x 2 один порт GE каждого RP соединяется с одним SFC, а другой порт GE соединяется с другим SFC. |
| 2.2.3.4. Transverse Setup 2 (Only for vehicles having different door arrangements on each side). | 2.2.3.4 Поперечное расположение 2 (только для транспортных средств, имеющих разные конфигурации дверей с каждой стороны). |
| Not only that, this implicit search for an answer file happens automatically at the start of every configuration pass that occurs during the Setup process including the windowsPE, offlineServicing, specialize, generalize, auditSystem, auditUser, and oobeSystem configuration passes. | И не только это, этот имплицитный поиск файла ответа осуществляется автоматически при запуске каждой передачи конфигурации, которая возникает во время процесса установки, включая windowsPE, offlineServicing, specialize, generalize, auditSystem, auditUser и oobeSystem передачи конфигурации. |
| This final configuration pass corresponds to the beginning of the third and final phase of Setup and is used to configure happens during the Windows Welcome phase of Setup. | Последняя передача конфигурации соответствует началу третьей, финальной фазы установки и используется для настройки Windows Welcome фазы. |
| The operation check of the HILS system setup shall be verified through a SILS run using the reference HV model (in accordance with paragraph A..4.) on the HILS system. | Операционную проверку конфигурации системы АПМ осуществляют с помощью прогона в режиме ПМ с использованием справочной модели ГТС (в соответствии с пунктом А..4) на системе АПМ. |
| It was a setup. I didn't do it. | Я не делал этого, меня подставили. |
| So it was a setup? | Значит, его подставили? |
| That whole day was a setup. | Нас всех просто подставили. |
| Well, this is clearly a setup. | Очевидно, меня подставили. |
| This is no job, it's a setup! | Это вы специально подставили так! |
| It's kind of a setup, only neither party knows about it. | Это своего рода западня, только ни одна из сторон не знает об этом. |
| This is a setup, not a confession. | Это западня, а не признание. |
| So you think it's a setup? | Так ты думаешь, это западня? |
| Could be another setup. | Может быть еще одна западня. |
| What if it's a setup? | Что, если это западня? |