| And the setup that helps us compare the injuries. | И установка, которая поможет нам сравнивать повреждения. |
| Setup, Outlook, Calendar. | Установка, Аутглюк, календарь. |
| To setup RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC address) of the client computers to be installed. | Для настройки RARP вам нужно знать Ethernet адрес (так называемый MAC адрес) клиентского компьютера, на который будет выполняться установка. |
| A setup for a server differs from a setup for a workstation. A gaming workstation differs from a 3D rendering workstation. | Установка сервера отличается от установки рабочей станции, а установка игровой станции - от платформы 3D-рендеринга. |
| Setup must now restart your machine. Setup will be restarted after the restart. Click OK to continue. | Требуется перезагрузка компьютера. После перезагрузки установка будет возобновлена. Нажмите кнопку "ОК", чтобы продолжить. |
| The simple setup outlined above and described in the following sections assumes that if you are installing such a printer you will print only files that the printer can understand. | Простая настройка, представленная выше и описанная в следующих разделах, предполагает, что, если вы устанавливаете такой принтер, то будете печатать только файлы, которые он может обработать. |
| We understand that the process of setup of satellite equipment (antenna, converter, rotor, Diseq-switch and others) and of PC (Operational systems, programs, codecs and others) will always arouse additional questions. | Мы понимаем, что настройка спутникового оборудования (антенна, конвертер, мотоподвес, дисек-переключатель и т.д.) и компьютера (операционные системы, программы, кодеки и т.д. |
| The wizard will offer you three choices, Wizard, Dialog Setup and Cancel | Открывающееся при создании нового соединения окно содержит три кнопки: Мастер, Ручная настройка и Отмена. |
| If you have not already setup your network as described in "Configure the Network", Section 7.14, then selecting an NFS install will prompt you to do so. | Если вы еще не установили сеть, как это сказано в "Настройка сети", раздел 7.12, то выбрав установку через NFS, программы попросит вас это сделать. |
| Choosing New... will offer you the choice between the Wizard or the Dialog Setup already described. | Нажав на кнопку Новое соединение, вы сможете выбрать метод настройки: Мастер подключения или же Диалоговая настройка. Оба метода были описаны ранее. |
| Or maybe this is all a setup. | А может, это все подстава. |
| Paige thinks it's an elaborate setup. | Пейдж думает, что это тщательно продуманная подстава. |
| 100% this was a setup. | Сто процентов была подстава. |
| That was the setup right there. | Вот где была подстава. |
| She says this is a setup. | Она говорит, это подстава. |
| Your little wingman setup is proving to be painful. | Твоя маленькая ловушка с пари оказалась неприятной. |
| (Winston) Chance, this is a setup. | Ченс, это ловушка. |
| This whole thing was a setup. | Все это была ловушка. |
| Or he got it loud and clear and figured out it's a setup. | Или хорошенько вслушался и просёк, что это ловушка. |
| This some kind of full-tilt setup, man, to catch a master scoundrel. | Слыш, это какая-то крупномасштабная ловушка, мужик... чтобы поймать какого-нибудь главного злодея, типа Капоне. |
| Setup is supported only on x64 platforms. | Программа установки поддерживается только на платформах x64. |
| Setup does not support 64-bit platforms. | Программа установки не поддерживает 64-разрядных платформ. |
| The filename used with the/CreateUnattend switch cannot be over 200 characters long. If a directory was not specified this total length will also include the length of the directory where setup was launched from. | Длина имени файла в параметре/CreateUnattend не может превышать 200 знаков. Если папка не была указана, в общую длину входит путь к папке, из которой была запущена программа установки. |
| Setup is uninstalling the following component: | Программа установки удаляет следующий компонент: |
| An error occured during setup. Setup is removing all installed files: | Ошибка при установке. Программа установки удаляет все установленные файлы: |
| Lightman knew from the beginning it was all a setup. | Лайтман с самого начала знал, что это все подстроено. |
| It was a setup, intended to weaken our resolve. | Все было подстроено, чтобы ослабить нашу решимость. |
| This whole thing. was a setup? | Так это всё подстроено? |
| It was a setup. | Все это было подстроено. |
| So, this whole thing was just a setup to humiliate me? | То есть все это было подстроено, чтобы только меня унизить? |
| His setup was actually quite sophisticated. | Его система на самом деле весьма сложная. |
| Mr. OLIVENCIA RUIZ (Spain), referring to the term "regulatory setup" in paragraph 14 of the notes, said that if it was meant to include laws as well as regulations, the word "regulatory" was inappropriate. | Г-н ОЛИВЕНСИЯ РУИС (Испания), касаясь термина "система регулирования" в пункте 14 комментариев, говорит, что если существует намерение охватить этим термином как законы, так и правила, то использование слова "регулирование" является неуместным. |
| This book covers general topics about Debian GNU/Linux: installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers and so on. | Эта книга описывает основные вопросы, касающиеся Debian GNU/Linux: установка, APT и dpkg, оболочка, система X Window, работа в сети, администрирование системы, настройка ядра, взаимодействие с Windows, построение серверов и т.п. |
| You don't need to worry about getting your network setup until your system is already installed. | Вы не должны беспокоиться о параметрах сети до тогда момента, когда базовая система будет установлена. |
| Also the system supports special pricing rules. You can now setup special discounts for: long stay bookings, early or last minute bookings, stay X nights - pay for Y nights and much more. | Система ценовых модификаторов автоматически корректирует цену в зависимости от заданных условий, например, скидка за долгое проживание, скидка за раннее бронирование, наценка за бронирование в последнюю минуту, специальная цена за проживание на выходных, "проживаешь Х дней, платишь за У дней". |
| It's just an intellectual property setup. | Это организация интеллектуальной собственности. |
| An additional main focus is the setup of switching routes under SS7 (Signaling System 7) either as simple SS7 links with local CICs or redundant SS7 links with local or remote CICs. | Ключевую позицию при этом занимает организация коммутационных каналов под управлением SS7 (Signalling System 7/ Сигнальная система 7) в качестве одинарной коммутационной системы SS7 с локальной системой CICs или двойной резервированной коммутационной системы SS7 с локальной или удаленной системой CICs. |
| "FerrumMontage" Ltd (Belarus) is going to implement an investment project "Setup for production of energy-efficient engineering utilities and structures". | ООО «ФеррумМонтаж» (Беларусь) будет реализовывать инвестиционный проект: «Организация производства энергоэффективных инженерных систем и конструкций в рамках строительно-монтажной компании». |
| The International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA) announced that a proposal would be submitted for the fifth session of the informal group to introduce requirements for the definition of the vehicle setup in terms of riding height. | Международная организация предприятий автомобильной промышленности (МОПАП) сообщила, что к пятой сессии неофициальной группы будет внесено предложение с целью введения требований относительно определения условий оснащения транспортного средства в смысле высоты расположения кузова. |
| Gentoo Samba3/CUPS HOWTO: Setup, install and configure a Samba server under Gentoo that shares files and printers without the need to install drivers. | Организация сетевой загрузки с системы Gentoo Linux: Руководство по установке сервера сетевой загрузки, который будет использоваться совместно с установочными образами сетевой загрузки Gentoo/SPARC. |
| By force of our work we often have to setup servers and install different scripts for our clients. | По роду своей деятельности нам часто приходится настраивать сервера или устанавливать различные скрипты своим клиентам. |
| The installer is capable of downloading and installing the latest MPlayer and MPlayer codec packages during setup, although an alternative installer is available with MPlayer included for off-line installs. | Установщик способен загружать и устанавливать последние пакеты кодеков MPlayer во время установки, хотя альтернативный установщик доступен с MPlayer, включенным для автономной установки. |
| Since applications can communicate either with or without TLS (or SSL), it is necessary for the client to indicate to the server the setup of a TLS connection. | Так как большинство протоколов связи может быть использовано как с, так и без TLS (или SSL), при установке соединения необходимо явно указать серверу, хочет ли клиент устанавливать TLS. |
| Note: In this article we are going to install DPM using the default values (all the prerequisites and components will be installed as part of the DPM Setup. | Примечание: В этой статье мы будем устанавливать DPM используя настройки по умолчанию (все необходимые компоненты будут установлены в процессе установке DPM). |
| In this section we can define where the DPM will be installed and choose between installing and using a local SQL Server 2005 (DPM Setup will deploy this SQL version) or using a remote SQL Server 2005. | В этом разделе мы можем задать, куда устанавливать DPM и выбрать между установкой локального SQL Server 2005 (DPM Setup установит именно эту версию SQL сервера) или удаленного SQL Server 2005. |
| Squid can also be started automatically at boot time by enabling it in ntsysv or setup (System Service Menu). | Squid может быть запущен автоматически в момент загрузки системы, путем включения его в ntsysv или setup (System Service Menu). |
| Close the Setup and Feature Guide window. | Закройте окно Setup and Feature Guide. |
| On the Custom Setup page you can choose which components to install. | На странице Custom Setup вы можете выбрать, какие компоненты нужно устанавливать. |
| Four practical examples of kleptographic attacks (including a simplified SETUP attack against RSA) can be found in JCrypTool 1.0, the platform-independent version of the open-source CrypTool project. | Четыре практических примера клептографических атак (включая упрощенную атаку SETUP против RSA) можно найти в JCrypTool 1.0, независимую от платформы версию проекта CrypTool с открытым исходным кодом. |
| The value is valid only during the actual time period of the connection Message type (MT) - Specifies the type of a layer 3 message out of the Q.-defined Message type set for call control (e.g. SETUP). | Тип сообщения (МТ) - указывает имя сообщения З-го уровня из определённых Q. для управления вызовом (например, SETUP). |
| Before I show you how marking works, I need to point out that you will need to setup the QoS Packet Scheduler in order for it to work. | Прежде чем я покажу вам, как работает маркировка, следует отметить, что вам нужно будет настроить планировщика пакетов QoS, чтобы все работало. |
| With the previous commands already have the basic setup of our interfaces, then configure our tunnel interface. | С предыдущей команды уже есть базовые настройки нашего интерфейсов, а затем настроить наш тоннель интерфейс. |
| By choosing this option you can select columns to be displayed in the Hosts/ Users window (see chapter Views Setup). | Выбирая данную опцию вы получаете возможность настроить набор колонок, которые будут отображаться в диалоге Hosts/ Users (см раздел Views Setup). |
| Setup was unable to configure the autologon features for your machine. Automatic logon may not function correctly after a reboot. Please double check your autologon settings once installation has completed. | Программе установки не удалось настроить автоматический вход в систему на этом компьютере. После перезагрузки автоматический вход в систему может работать некорректно. После установки еще раз проверьте параметры автоматического входа. |
| This section will walk you through pre-installation hardware setup, if any, that you will need to do prior to installing Debian. | Данный раздел поможет вам настроить ваш компьютер - конечно, если вообще что-то придется настраивать. |
| (b) Build of the HILS system setup | Ь) построение конфигурации системы АПМ; |
| 2.2.3.4. Transverse Setup 2 (Only for vehicles having different door arrangements on each side). | 2.2.3.4 Поперечное расположение 2 (только для транспортных средств, имеющих разные конфигурации дверей с каждой стороны). |
| And while there are only three phases of Setup from the user's perspective, there are seven different configuration passes that can occur, depending on what type of installation you're trying to perform. | И хотя с точки зрения пользователя существует всего три фазы установки, есть семь различных передач конфигурации, имеющих место в зависимости от типа установки, который вы пытаетесь осуществить. |
| In the second and third articles of this series, we examined how Windows Setup works and described the three phases of Setup and the seven configuration passes associated with Setup. | Во второй и третьей частях этой серии статей мы рассматривали, как Windows Setup работает, а также рассматривали три фазы установки в семи передачах конфигурации, связанных с установкой. |
| Windows Setup starts by running the windowsPE and offlineServicing passes, which means that any components in your answer file that have been added to these passes will be used to apply customizations to how Windows Setup runs on the source computer. | Начнется установка Windows путем запуска windowsPE и offlineServicing передач, что означает, что любые компоненты, добавленные в передачи конфигурации, будут использоваться для установки настроек того, как процесс установки Windows работает на компьютере-источнике. |
| It was a setup. I didn't do it. | Я не делал этого, меня подставили. |
| I didn't do it, man, it was a setup. | Я не делал этого, меня подставили. |
| Well, this is clearly a setup. | Очевидно, меня подставили. |
| Gardner, Indiana. It's a setup. Gardner. | Штат Индиана. Нас подставили. |
| This is no job, it's a setup! | Это вы специально подставили так! |
| It's kind of a setup, only neither party knows about it. | Это своего рода западня, только ни одна из сторон не знает об этом. |
| This is a setup, not a confession. | Это западня, а не признание. |
| So you think it's a setup? | Так ты думаешь, это западня? |
| Could be another setup. | Может быть еще одна западня. |
| What if it's a setup? | Что, если это западня? |