| It looks like the same setup from the house. | Похоже, установка такая же как в доме. |
| And the setup that helps us compare the injuries. | И установка, которая поможет нам сравнивать повреждения. |
| He had the most amazing hydroponics setup. | У него потрясающая гидропонная установка. |
| A typical setup is represented by a couple of small computer-shaped icons, one captioned Client for Microsoft Networks, and the other File and Printer Sharing. | Типичная установка представлена парой маленьких иконок в виде компьютера и подписанных одна Клиент для сетей Microsoft, другая Доступ к файлам и принтерам. |
| This is a setup I put in a physics lab. | Это установка, которую я поместил в физическую лабораторию. |
| The database management of "TROLIS" system, system administration tasks and system setup will be more closely discovered in the "TROLIS System administration guide". | Системное администрирование базы данных TROLIS, а также настройка системы резервации, будут подробно описаны в документе "Руководство системного администратора". |
| Setting up a connection with the dialog based setup is not too much more difficult than using the wizard. | Диалоговая настройка соединения ненамного сложнее настройки с применением мастера. |
| For the purposes of this chapter, we'll assume you are choosing Wizard, and the dialog based setup will be described in a later chapter. | В этом разделе мы рассмотрим подключение с использованием Мастера подключения, диалоговая же настройка будет описана позднее. |
| Its setup is fairly fluid as it is still in beta - however it works fine for the most part. | Его настройка проходит достаточно гладко, и пакет работает достаточно стабильно, хотя находится на стадии бета-тестирования. |
| Three operation modes were spotted as follows: One notable issue is that when the IGP paired with a DirectX 10.1 video card, the whole hybrid CrossFire setup will support up to DirectX 10.0 only, and the UVD in IGP will be shut down. | Три режима работы были замечены следующим образом: Одна из примечательных проблем заключается в том, что когда IGP в паре с видеокартой DirectX 10.1, вся гибридная настройка CrossFire будет поддерживать только DirectX 10.0, а UVD в IGP будет отключен. |
| Okay, turn around... this whole thing's a setup. | Ладно, разворачивайтесь... Все это подстава. |
| Tell Sonny it's a setup. | Скажите Санни, что это - подстава. |
| But as I've been telling the centre all along, every instinct I have is crying out that this is a setup. | Но как я всё время говорила Центру, все мои инстинкты кричат, что это подстава. |
| The new address you gave Denko's crew was a setup, and you took the bait. | Тот адрес, который ты передал людям Денко - это подстава и ты на неё нарвался. |
| He wanted me to deliver the stuff, but I was worried it was a setup, so I told him he had to pick up the canisters himself. | Он настаивал, чтобы груздоставил я, но я боялся, что это подстава, поэтому сказал ему самому забирать канистры. |
| Tom called Reddington and warned him the airport was a setup. | Том звонил Реддингтону предупредил, что в аэропорте ловушка. |
| It was a setup, right from the get-go. | Это была ловушка от начала до конца. |
| I figured she was leading me in for a setup. | Я подумал, что это может быть ловушка. |
| (Winston) Chance, this is a setup. | Ченс, это ловушка. |
| Look, this could be a setup. | Это может быть ловушка. |
| This is because linux-wlan-ng have its own setup and configuration which is completely different to everyone else's. | Это из-за того, что в linux-wlan-ng своя собственная программа установки и настройки, которая ни на что не похожа. |
| Are you sure you want to stop the download? If you click Yes, setup will save the items that are downloaded successfully on this computer and then exit. | Действительно остановить загрузку? Если вы нажмете кнопку "Да", программа установки сохранит компоненты, загруженные на компьютер, и завершит работу. |
| Setup has detected that your component selections will put you over the available disk space on the following drives: | Программа установки обнаружила, что для выбранных компонентов недостаточно свободного места на следующих дисках: |
| Setup has detected that the following components are not installed on this system. It is recommended that you install the following components before continuing. | Программа установки обнаружила, что следующие компоненты не установлены в системе. Прежде чем продолжить, рекомендуется установить следующие компоненты. |
| Setup has determined the requirements for installing this Visual Studio product have not been met. Setup will now terminate. | Программа установки обнаружила, что требоания для установки Visual Studio не соблюдены. Установка будет прервана. |
| Someone could've seen you, or this could be a setup. | Кто-то мог видеть тебя, или это могло быть подстроено. |
| [Sighs] The whole thing was a setup. | [Вздыхает] Всё было подстроено. |
| So how much of this thing was a setup? | Так что именно было подстроено? |
| This whole thing. was a setup? | Так это всё подстроено? |
| And the kidnapping was a setup. | И похищение было подстроено. |
| His setup was actually quite sophisticated. | Его система на самом деле весьма сложная. |
| This setup continued until the 1994-95 season, when a four divisional structure was introduced. | Эта система вступила в силу в сезоне 1975-76 и просуществовала до сезона 1994-95, когда была внедрена четырехуровневая структура. |
| BRENDA: We need an audio-visual setup for the lecture hall. | Нам нужна аудиовизуальная система для актового зала. |
| "FR in the Sky" is a service that works with a working with a MF-TDMA modulation on a Frame Relay base. All terminals which are setup on the system are linked to the center or directly to each other. | Система FR in the SKY благодаря структуре TDMA (многостанционного доступа с временным раздеделением каналов) позволяет на каждой станции автоматически обеспечивать необходимую емкость спутникого канала. |
| Register your phone number in the phone card setup and if you call from that number you will be recognized and you won't have to offer your PIN (Personal Identification Number). | Зарегистрируйте Ваш телефон, и если делаете звонок с этого телефона, то не надо вводить ПИН, т.к. система Вас распознает. |
| He doesn't want them, but the whole setup. | Ему не нужны они, ему нужна вся организация. |
| It's just an intellectual property setup. | Это организация интеллектуальной собственности. |
| "FerrumMontage" Ltd (Belarus) is going to implement an investment project "Setup for production of energy-efficient engineering utilities and structures". | ООО «ФеррумМонтаж» (Беларусь) будет реализовывать инвестиционный проект: «Организация производства энергоэффективных инженерных систем и конструкций в рамках строительно-монтажной компании». |
| The International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA) announced that a proposal would be submitted for the fifth session of the informal group to introduce requirements for the definition of the vehicle setup in terms of riding height. | Международная организация предприятий автомобильной промышленности (МОПАП) сообщила, что к пятой сессии неофициальной группы будет внесено предложение с целью введения требований относительно определения условий оснащения транспортного средства в смысле высоты расположения кузова. |
| Gentoo Samba3/CUPS HOWTO: Setup, install and configure a Samba server under Gentoo that shares files and printers without the need to install drivers. | Организация сетевой загрузки с системы Gentoo Linux: Руководство по установке сервера сетевой загрузки, который будет использоваться совместно с установочными образами сетевой загрузки Gentoo/SPARC. |
| By force of our work we often have to setup servers and install different scripts for our clients. | По роду своей деятельности нам часто приходится настраивать сервера или устанавливать различные скрипты своим клиентам. |
| Since applications can communicate either with or without TLS (or SSL), it is necessary for the client to indicate to the server the setup of a TLS connection. | Так как большинство протоколов связи может быть использовано как с, так и без TLS (или SSL), при установке соединения необходимо явно указать серверу, хочет ли клиент устанавливать TLS. |
| On the Custom Setup page you can choose which components to install. | На странице Custom Setup вы можете выбрать, какие компоненты нужно устанавливать. |
| In our article we will be installing and using the SQL Server 2005 that will be deployed by DPM Setup, as shown in Figure 4. | В нашей статье мы будем устанавливать и использовать SQL Server 2005, который входи в состав DPM, как показано на Рисунке 4. |
| Note: In this article we are going to install DPM using the default values (all the prerequisites and components will be installed as part of the DPM Setup. | Примечание: В этой статье мы будем устанавливать DPM используя настройки по умолчанию (все необходимые компоненты будут установлены в процессе установке DPM). |
| Squid can also be started automatically at boot time by enabling it in ntsysv or setup (System Service Menu). | Squid может быть запущен автоматически в момент загрузки системы, путем включения его в ntsysv или setup (System Service Menu). |
| On the Setup Type page, select the Custom option. | На странице Setup Type выберите опцию Custom. |
| However, use the Mac OS 9 install CD and the Drive Setup utility. | Но используйте загрузочный диск Мас OS 9 и утилиту Drive Setup. |
| "to Max" and "from Max" to set or get resolution from or to max's Render Setup window. | "to Max" и "from Max" для установки и получения значения разрешения кадра из или в окно Render Setup. |
| The bug was corrected "Save setup" command resulted that the installations of keyboard macros were lost sometimes. | Èñïàâëåíà îèáêà: âûïîëíåíèå êîìàíäû "Save Setup" ïè îïåäåëåííûõ óñëîâèÿõ ïèâîäèëî ê ïîòåå óñòàíîâîê êëàâèàòóíûõ ìàêîñîâ. |
| Before starting to use it, we have to setup our adaptor. | Прежде чем его использовать, необходимо настроить наш адаптер. |
| To make the script updating stats and redrawing pages you need to setup cron. | Для того, чтобы скрипт регулярно обновлял статистику и совершал перерисовку страниц нам потребуется настроить крон. |
| The wizard will search for any tools to do spam detection and setup KMail to work with them. | Этот мастер поможет вам настроить обработку нежелательной почты (спама). |
| To setup X to use an international keyboard, search for the InputDevice section that configures the keyboard and add the XkbLayout option to point to the keyboard layout you want. | Чтобы настроить Х на использование национальных раскладок, найдите раздел InputDevice (устройство ввода), определяющий настройки клавиатуры, и добавьте параметр XkbLayout с указанием необходимой раскладкы. |
| The proxy settings you specified are invalid. Please click on the Setup... button and correct the problem before proceeding; otherwise your changes will be ignored. | Параметры настройки прокси неверны. Нажмите кнопку Настроить..., чтобы исправить проблему, в противном случае все сделанные вами изменения будут проигнорированы. |
| (b) Build of the HILS system setup | Ь) построение конфигурации системы АПМ; |
| The powertrain including all of its ECU(s) in accordance with the in-vehicle installation shall be used for the powertrain system setup. | В конфигурации системы силового агрегата используют силовой агрегат со всеми его ЭБУ в соответствии с требованиями к бортовой установке. |
| Sufficient reserve capacity of the respective fuel and services to cover supply emergencies, in a setup equivalent to the mandatory national oil reserves held by Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) members under the auspices of the International Energy Program of the International Energy Agency; | достаточные резервные объемы соответствующего топлива и услуг, позволяющие покрыть непредвиденные ситуации с поставками, в конфигурации, аналогичной обязательным национальным запасам нефти, поддерживаемым членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) под эгидой Международной энергетической программы Международного энергетического агентства; |
| The "Setup > Multi-decoder > Use manual auto-threshod limit from main decoder" enables using of manually defined threshold limit in multi-channel decoder. | Для этого просто создайте несколько ярлыков к программе с разными рабочими каталогами и поместите файл CWGET.INI в каждый из этих каталогов. Другой вариант - указать имя файла конфигурации в командной строке программы после ключа/F, например CwGet.exe/F C:\MyData\cwget2.ini. |
| Yes it is, and you do this by configuring settings in your answer file to automate the machineOOBE configuration pass of Setup. | Да это возможно, и делается это путем настройки файла ответа на автоматизацию передачи конфигурации machineOOBE в установке. |
| It was a setup. I didn't do it. | Я не делал этого, меня подставили. |
| So it was a setup? | Значит, его подставили? |
| That whole day was a setup. | Нас всех просто подставили. |
| Well, this is clearly a setup. | Очевидно, меня подставили. |
| Gardner, Indiana. It's a setup. Gardner. | Штат Индиана. Нас подставили. |
| It's kind of a setup, only neither party knows about it. | Это своего рода западня, только ни одна из сторон не знает об этом. |
| This is a setup, not a confession. | Это западня, а не признание. |
| So you think it's a setup? | Так ты думаешь, это западня? |
| Could be another setup. | Может быть еще одна западня. |
| What if it's a setup? | Что, если это западня? |