| Pretty much the same setup as yours. | Почти такая же установка, как у вас. |
| It is a setup for a rebleed. | Это установка для повторного кровотечения. |
| Setup, Outlook, Calendar. | Установка, Аутглюк, календарь. |
| To setup RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC address) of the client computers to be installed. | Для настройки RARP вам нужно знать Ethernet адрес (так называемый MAC адрес) клиентского компьютера, на который будет выполняться установка. |
| Windows PE phase' Once you see the screen that says 'Installing Windows'that's all the information we need right now' this first phase of Setup has completed and the next phase has begun. | Windows PE стадия' Как только вы увидели окно с надписью 'Установка Windows'это та информация, которая нам нужна сейчас' эта первая стадия установки завершена и начата следующая стадия. |
| This book covers general topics about Debian GNU/Linux: installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers and so on. | Эта книга описывает основные вопросы, касающиеся Debian GNU/Linux: установка, APT и dpkg, оболочка, система X Window, работа в сети, администрирование системы, настройка ядра, взаимодействие с Windows, построение серверов и т.п. |
| I changed the paper size and/or the page orientation in the Page Setup dialog. | В диалоговом окне "Настройка страниц" изменены формат и/или ориентация страницы. |
| See section Advanced Printer Setup to learn how to print a variety of special file formats, to print header pages, to print across a network, to control access to printers, and to do printer accounting. | См. раздел Расширенная настройка принтера, чтобы узнать, как печатать файлы множества специальных форматов, как печатать страницы заголовка, печатать по сети, управлять доступом к принтерам и учитывать использование принтера. |
| To avoid this problem, change the View mode in the Print Preview to "As laid out on screen" before using the Page Setup dialog. | Чтобы избежать этой проблемы, перед использованием диалогового окна "Настройка страниц" измените режим "Вид" в окне Предварительный просмотр, установив режим "Как расположено на экране". |
| Everything is setup either via the command line or via configuration files. | Установка и настройка программы осуществляется через командную строку или через файлы конфигурации. |
| Okay, what if this is a setup? | Послушай, а что, если это подстава? |
| They wouldn't send that out unless this was a setup. | Они бы не отправили его, если бы это не была подстава. |
| I know a setup when I see one. | Вижу и понимаю, это подстава. |
| I can't get a straight answer on that which leads me to believe that this was a setup from the start- that this guy Haskell came to us with his story to getAgent Scully to go wherever she's gone. | Я не могу дать прямого ответа в котором был бы уверен, это была подстава с самого начала - этот парень Хаскелл пришёл к нам со своей историей чтобы направить агента Скалли туда, где она сейчас. |
| That was a setup, right? | Это была подстава, да? |
| Your little wingman setup is proving to be painful. | Твоя маленькая ловушка с пари оказалась неприятной. |
| It's a setup to get me out of my office. | Это ловушка, чтобы вытащить меня из моего кабинета. |
| It was a setup, right from the get-go. | Это была ловушка от начала до конца. |
| Like I said, it could've been a setup. | Я говорил, это погла быть ловушка. |
| Sounds like a setup to me. | Думаю, это была ловушка. |
| This is because linux-wlan-ng have its own setup and configuration which is completely different to everyone else's. | Это из-за того, что в linux-wlan-ng своя собственная программа установки и настройки, которая ни на что не похожа. |
| Setup has detected that a newer version of the application is already installed on this computer. If this application is encountering problems, use the Windows Features in Control Panel to install or uninstall. | Программа установки обнаружила, что на компьютере уже установлена более новая версия приложения. Если возникнут проблемы с этим приложением, используйте компоненты Windows в панели управления для установки или удаления приложения. |
| Are you sure you want to stop the download? If you click Yes, setup will save the items that are downloaded successfully on this computer and then exit. | Действительно остановить загрузку? Если вы нажмете кнопку "Да", программа установки сохранит компоненты, загруженные на компьютер, и завершит работу. |
| Setup has determined the requirements for installing this Visual Studio product have not been met. Setup will now terminate. | Программа установки обнаружила, что требоания для установки Visual Studio не соблюдены. Установка будет прервана. |
| Setup has detected one or more applications running in the system. Components might not get installed properly with these apllications running. Please close them before continuing setup | Программа установки обнаружила в системе работающие приложения. Компоненты могут быть установлены неправильно. Для продолжения установки закройте эти приложения |
| The whole thing was a setup. | [Вздыхает] Всё было подстроено. |
| Can't you see it's a setup? | Неужели вы не видите, что это подстроено? |
| The case against Jane was a setup. | Дело против Джейна было подстроено. |
| I know you guys are undercover and this whole thing is a setup, but... | Я знаю, что вы секретные агенты и всё это подстроено. |
| Last night was a setup? | Так это все было подстроено? |
| The new setup would enable global treasury management and include the automated cash management feature. | Эта новая система позволит обеспечить управление на глобальной основе финансовыми средствами и будет включать автоматизированный модуль управления денежной наличностью. |
| This is some setup you've got here. | Это - какая-то система, которой Вы придерживаетесь. |
| If no questions are asked, the system will default to a 'local delivery' setup. | Если вопросы не задавались, по умолчанию система будет настроена на 'локальную доставку'. |
| But now we got this surround sound setup. | У нас есть система объемного звучания |
| If your system boots through an iBFT device, configure CHAP in the iBFT BIOS/firmware setup screen. | Если ваша система загружается через iFBT-устройство, на экране настройки iFBT в BIOS настройте CHAP. |
| He doesn't want them, but the whole setup. | Ему не нужны они, ему нужна вся организация. |
| What would be the desirable institutional setup for direct accountability of NSOs is worth further discussion. | Вопрос о том, что представляет собой желательная институциональная организация для прямой подотчетности НСУ, заслуживает дополнительного обсуждения. |
| "FerrumMontage" Ltd (Belarus) is going to implement an investment project "Setup for production of energy-efficient engineering utilities and structures". | ООО «ФеррумМонтаж» (Беларусь) будет реализовывать инвестиционный проект: «Организация производства энергоэффективных инженерных систем и конструкций в рамках строительно-монтажной компании». |
| The International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA) announced that a proposal would be submitted for the fifth session of the informal group to introduce requirements for the definition of the vehicle setup in terms of riding height. | Международная организация предприятий автомобильной промышленности (МОПАП) сообщила, что к пятой сессии неофициальной группы будет внесено предложение с целью введения требований относительно определения условий оснащения транспортного средства в смысле высоты расположения кузова. |
| It's just an intellectual property setup. | Это организация интеллектуальной собственности. |
| By force of our work we often have to setup servers and install different scripts for our clients. | По роду своей деятельности нам часто приходится настраивать сервера или устанавливать различные скрипты своим клиентам. |
| The stage setup usually takes place a week before the show begins. | Декорации начинают устанавливать примерно за неделю до начала спектакля. |
| Since applications can communicate either with or without TLS (or SSL), it is necessary for the client to indicate to the server the setup of a TLS connection. | Так как большинство протоколов связи может быть использовано как с, так и без TLS (или SSL), при установке соединения необходимо явно указать серверу, хочет ли клиент устанавливать TLS. |
| Note: In this article we are going to install DPM using the default values (all the prerequisites and components will be installed as part of the DPM Setup. | Примечание: В этой статье мы будем устанавливать DPM используя настройки по умолчанию (все необходимые компоненты будут установлены в процессе установке DPM). |
| In this section we can define where the DPM will be installed and choose between installing and using a local SQL Server 2005 (DPM Setup will deploy this SQL version) or using a remote SQL Server 2005. | В этом разделе мы можем задать, куда устанавливать DPM и выбрать между установкой локального SQL Server 2005 (DPM Setup установит именно эту версию SQL сервера) или удаленного SQL Server 2005. |
| Four practical examples of kleptographic attacks (including a simplified SETUP attack against RSA) can be found in JCrypTool 1.0, the platform-independent version of the open-source CrypTool project. | Четыре практических примера клептографических атак (включая упрощенную атаку SETUP против RSA) можно найти в JCrypTool 1.0, независимую от платформы версию проекта CrypTool с открытым исходным кодом. |
| In this section we can define where the DPM will be installed and choose between installing and using a local SQL Server 2005 (DPM Setup will deploy this SQL version) or using a remote SQL Server 2005. | В этом разделе мы можем задать, куда устанавливать DPM и выбрать между установкой локального SQL Server 2005 (DPM Setup установит именно эту версию SQL сервера) или удаленного SQL Server 2005. |
| Starting with this article, you'll build your understanding of important technologies such as Windows Setup and the Windows Imaging File Format (the topics of this article) and the different configuration passes of Windows Setup (the topic of my next article). | Начиная с этой статьи, вы сможете узнать о таких важных технологиях, как Windows Setup и Windows Imaging File Format (темы этой статьи), и других конфигурационных момента Windows Setup (тема моей следующей статьи). |
| The "Show Omni-Rig Setup" button is used to activate Omni-Rig setup dialog... | Пункты меню "Setup > Tune RIG by > Use RIG1" and "Use RIG2" используются для выбора одного из двух возможных трансиверов, управляемых через Omni-Rig. |
| When the "Setup > Text > catch words in contest mode" option is enabled, the program doesn't use popup-menu to catch word to logger. In this case CwGet recognize callsign or control number automatically. | При включенной опции "Setup > Copy Transferred Data to Clipboard" переданные в аппаратный журнал данные также копируются в буфер обмена Windows. |
| Get started and setup my accounts | Создать новый файл и настроить счета |
| If you need to use nginx with PHP, you can setup PHP as FastCGI and let nginx to forward all PHP queries to some FastCGI port (tcp/socket). | Если Вам необходима поддержка РНР в nginx, Вы можете настроить PHP на режим работы как FastCGI-сервер и направить при помощи nginx все запросы к PHP-скриптам на определенный FastCGI-порт (tcp/socket). |
| Select this option, and click on the Setup... to manually setup the location of the proxy servers to be used. | Если вы хотите настроить прокси вручную, выберите этот вариант и нажмите на кнопку Настроить... |
| By choosing this option you can select columns to be displayed in the Hosts/ Users window (see chapter Views Setup). | Выбирая данную опцию вы получаете возможность настроить набор колонок, которые будут отображаться в диалоге Hosts/ Users (см раздел Views Setup). |
| It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received from your email provider into the following pages. | Вы впервые запускаете KMail. Мастер поможет вам настроить учётные записи для приёма и отправки почты. Укажите параметры подключения к почтовому серверу. |
| The verification shall be conducted when the equivalence of the HILS system setup or specific HV model to the test hybrid powertrain needs to be confirmed. | Такую проверку проводят при необходимости подтвердить эквивалентность конфигурации системы АПМ или модели конкретного ГТС испытуемому гибридному силовому агрегату. |
| This procedure shall apply as the build and verification procedure for the specific HV model as equivalent representation of the actual hybrid powertrain to be used with the HILS system setup in accordance with paragraph A..3. | Настоящую процедуру применяют в виде процедуры построения и проверки модели конкретного ГТС в качестве эквивалентной репрезентативной модели фактического гибридного силового агрегата, которую используют в конфигурации системы АПМ согласно пункту А..3. |
| At this time (kernel version 2.6.18) the way you enable SMP is to select "Symmetric multi-processing support" in the "General setup" section of the kernel config. | В настоящий момент (версия ядра 2.6.18) разрешить SMP можно установив флажок «symmetric multi-processing» в секции «General» конфигурации ядра. |
| Let's now examine each of these seven configuration passes, and afterward I'll show you how they relate to the three Setup phases described previously. | Теперь давайте рассмотрим каждую из этих семи передач конфигурации, а затем я покажу вам, как они связаны с тремя фазами установки, описанными ранее. |
| The operation check of the HILS system setup shall be verified through a SILS run using the reference HV model (in accordance with paragraph A..4.) on the HILS system. | Операционную проверку конфигурации системы АПМ осуществляют с помощью прогона в режиме ПМ с использованием справочной модели ГТС (в соответствии с пунктом А..4) на системе АПМ. |
| It was a setup. I didn't do it. | Я не делал этого, меня подставили. |
| I didn't do it, man, it was a setup. | Я не делал этого, меня подставили. |
| That whole day was a setup. | Нас всех просто подставили. |
| Well, this is clearly a setup. | Очевидно, меня подставили. |
| Gardner, Indiana. It's a setup. Gardner. | Штат Индиана. Нас подставили. |
| It's kind of a setup, only neither party knows about it. | Это своего рода западня, только ни одна из сторон не знает об этом. |
| This is a setup, not a confession. | Это западня, а не признание. |
| So you think it's a setup? | Так ты думаешь, это западня? |
| Could be another setup. | Может быть еще одна западня. |
| What if it's a setup? | Что, если это западня? |