| It looks like the same setup from the house. | Похоже, установка такая же как в доме. |
| (a) Instrument setup. | а) Установка приборов. |
| This makes for example SSL/TLS vulnerable, since the setup of a TLS connection includes the sending of a randomly generated cryptographic nonce in the clear. | Например, использование данного генератора делает небезопасным SSL/ TLS, поскольку установка TLS-соединения включает в себя отправку случайно сгенерированного числа в открытом виде. |
| Installing Red Hat Enterprise Linux 5.3 on a system with multiple network interfaces and manually specified IPv6 addresses may result in a partially incorrect networking setup. | Установка Red Hat Enterprise Linux 5.3 в системе с многочисленными сетевыми интерфейсами и прямое указание IPv6-адресов может привести к неверной настройке сетевого окружения. |
| I know for a fact that you had a full hydroponics setup going up there - 'cause I slipped in here just four days ago. | Я точно знаю, что у тебя там была гидропонная установка, так как я проник туда четыре дня назад. |
| Flexible setup allows using frequency resource more effectively. | Гибкая настройка позволяет наиболее эффективно использовать частотный ресурс. |
| All we'll need is the bookie setup for now. | Все что нам нужно, это настройка для приема результатов скачек. |
| A setup that avoids pressure pulsations due to stopping the flow through the gas blending device shall be used. | Используемая настройка не должна допускать пульсации давления из-за прекращения прохождения потока через газосмеситель. |
| We understand that the process of setup of satellite equipment (antenna, converter, rotor, Diseq-switch and others) and of PC (Operational systems, programs, codecs and others) will always arouse additional questions. | Мы понимаем, что настройка спутникового оборудования (антенна, конвертер, мотоподвес, дисек-переключатель и т.д.) и компьютера (операционные системы, программы, кодеки и т.д. |
| Setup Mode - Screen is NOT locked | Настройка - экран не заблокирован |
| Russell wants to meet on Sunday to fence the rest of the Krugerrands, but it's a setup. | Рассел хочет встретиться в воскресенье, чтобы продать оставшиеся крюгерранды, но это подстава. |
| Okay, what if this is a setup? | Послушай, а что, если это подстава? |
| What if this is just one giant setup? | Что если все это одна большая подстава? |
| How do I know it's not a setup? | Откуда мне знать, что это не "подстава"? |
| Listen to me, it's a setup. | Послушай меня, это подстава. |
| It's a setup to get me out of my office. | Это ловушка, чтобы вытащить меня из моего кабинета. |
| It was a setup, right from the get-go. | Это была ловушка от начала до конца. |
| You figured this was a setup and showed up anyway? | Подозревал, что это ловушка и всё равно приехал? |
| Wait, you don't think this is all an elaborate setup to pelt me with things, do you? | Стойте, вы ведь не думаете, что это всё продуманная ловушка и что потом в меня будут бросаться вещами, да? |
| The flowers, the setup, the game... that's your stuff, isn't it? | Цветы, ловушка, игра... это твоя задача, да? |
| Setup will now copy the necessary files to your hard drive. | Программа установки скопирует необходимые файлы на ваш жесткий диск. |
| Please wait while Setup configures the components. This might take several minutes. | Подождите, пока программа установки завершит настройку компонентов. Это может занять несколько минут. |
| To check up presence of these libraries on your computer it is simple enough: without them the setup program Setup.exe will not start. | Проверить наличие этих библиотек на Вашем компьютере достаточно просто: без них не запустится программа установки Setup.exe. |
| Another setup application is already in progress. You must complete that setup before you continue. Setup will now exit. | Уже запущена другая программа установки. Для продолжения необходимо сначала закончить работу с ней. Работа данной программы установки будет прервана. |
| Setup has detected that the following volume(s) has insufficient disk space. Free up some disk space and click OK to return to previous screen to rerun the setup. Click Ignore to continue setup | Программа установки обнаружила, что на следующих томах недостаточно свободного места. Освободите место на диске и нажмите кнопку ОК, чтобы вернуться на предыдущий экран для повторного запуска установки. Чтобы продолжить установку, нажмите кнопку Пропустить. |
| I know this is a setup. | Я знаю, что это подстроено. |
| And didn't he say this was a setup by your divorce lawyer? | А он не сказал, что это было подстроено вашим адвокатом? |
| This whole thing. was a setup? | Так это всё подстроено? |
| And the kidnapping was a setup. | И похищение было подстроено. |
| If that's true, this is a setup. | Если это правда, то это всё подстроено специально. |
| In the view of OIOS, this setup, if properly executed, would be adequate. | По мнению УСВН, такая система, при надлежащем применении, являлась бы адекватной. |
| The NC system could be setup for any version of the flow program language, ISO-7bit (DIN 66025). | Система ЧПУ может быть настроена на любую версию языка управляющих программ в коде ISO-7bit (DIN 66025). |
| Although IMIS captures necessary data for relevant exposures, the current system setup does not provide the Secretariat in New York with the necessary reports and, therefore, the visibility to analyse data across local offices in effective ways. | Хотя в ИМИС и вводятся необходимые данные о соответствующих расходах, эта система в ее нынешней конфигурации не обеспечивает Секретариат в Нью-Йорке требуемыми отчетами и, следовательно, соответствующей информацией для эффективного анализа данных по всем местным отделениям. |
| Online Configuration phase' There is no user input during this phase, and when your system performs its last reboot, this phase is finished and the final phase of Setup will begin. | Стадия интерактивной настройки (Online Configuration) 'Во время этой стадии нет никакой информации, вводимой пользователем, и когда ваша система осуществляет последнюю перезагрузку, эта стадия завершена и начинается последняя стадия установки. |
| BRENDA: We need an audio-visual setup for the lecture hall. | Нам нужна аудиовизуальная система для актового зала. |
| He doesn't want them, but the whole setup. | Ему не нужны они, ему нужна вся организация. |
| In the opinion of OIOS, this setup is a good internal control mechanism. | По мнению УСВН, такая организация создает хороший механизм внутреннего контроля. |
| It's just an intellectual property setup. | Это организация интеллектуальной собственности. |
| An additional main focus is the setup of switching routes under SS7 (Signaling System 7) either as simple SS7 links with local CICs or redundant SS7 links with local or remote CICs. | Ключевую позицию при этом занимает организация коммутационных каналов под управлением SS7 (Signalling System 7/ Сигнальная система 7) в качестве одинарной коммутационной системы SS7 с локальной системой CICs или двойной резервированной коммутационной системы SS7 с локальной или удаленной системой CICs. |
| The International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA) announced that a proposal would be submitted for the fifth session of the informal group to introduce requirements for the definition of the vehicle setup in terms of riding height. | Международная организация предприятий автомобильной промышленности (МОПАП) сообщила, что к пятой сессии неофициальной группы будет внесено предложение с целью введения требований относительно определения условий оснащения транспортного средства в смысле высоты расположения кузова. |
| The installer is capable of downloading and installing the latest MPlayer and MPlayer codec packages during setup, although an alternative installer is available with MPlayer included for off-line installs. | Установщик способен загружать и устанавливать последние пакеты кодеков MPlayer во время установки, хотя альтернативный установщик доступен с MPlayer, включенным для автономной установки. |
| On the Custom Setup page you can choose which components to install. | На странице Custom Setup вы можете выбрать, какие компоненты нужно устанавливать. |
| In our article we will be installing and using the SQL Server 2005 that will be deployed by DPM Setup, as shown in Figure 4. | В нашей статье мы будем устанавливать и использовать SQL Server 2005, который входи в состав DPM, как показано на Рисунке 4. |
| Note: In this article we are going to install DPM using the default values (all the prerequisites and components will be installed as part of the DPM Setup. | Примечание: В этой статье мы будем устанавливать DPM используя настройки по умолчанию (все необходимые компоненты будут установлены в процессе установке DPM). |
| In and effort to reduce compilation time on the Playstation, the team also has an extensive set of GRP repositories setup so users can quickly install Gentoo on their Playstations. | Чтобы сократить время компиляции на Playstation, команда также создала ряд GRP-хранилищ, позволяющие пользователям быстро устанавливать Gentoo. |
| The Linux Unified Key Setup (LUKS) is a disk encryption specification created by Clemens Fruhwirth in 2004 and originally intended for Linux. | LUKS (The Linux Unified Key Setup) - это спецификация шифрования дисков, созданная Clemens Fruhwirth, и первоначально предназначавшаяся для ОС Linux. |
| Using Windows Setup you can perform clean installations where there was no previous operating system; upgrades to previous versions of Microsoft Windows; and unattended (hands-off) installations. | С помощью Windows Setup вы можете выполнить чистую установку на компьютер, на котором раньше не было операционных систем, обновить существующую версию операционной системы Microsoft Windows, а также выполнить автоматическую установку (hands-off). |
| Another possibility is that you had Grub installed on your MBR and tried reinstalling it (for instance due to hard disk changes) but used the wrong setup and root commands. | Другая возможная причина: в вашу главную загрузочную запись (MBR) был установлен Grub, и вы попытались переустановить его (например, из-за замены жестких дисков), но использовали неправильные команды setup и root. |
| User can select font parameters and background color of RX window ("Setup > Rx Window Font Setup" and "Setup > Rx Window Background Setup"). | Пользователь может изменять параметры шрифта и цвет фона окна принимаемых символов ("Setup > Rx Window Font Setup" и "Setup > Rx Window Background Setup"). |
| On elinks and links, there are two ways to go about this, one using the Setup option from within the browser or editing the config file. | В elinks и links есть два способа сделать это - через меню Setup (Установки) браузера или отредактировав конфигурационный файл. |
| You can get to the manual network setup only in case the DHCP probe fails. | Вы сможете настроить сеть вручную только в случае ошибок при работе с DHCP. |
| Get started and setup my accounts | Создать новый файл и настроить счета |
| You can setup VPN-Best connection yourself after you get our subscription. | VPN BEST можно настроить и использовать самостоятельно сразу после подключения к PlanetSky. |
| Next setup your buttons by selecting "Options > Joypad > Assign buttons". | Затем необходимо настроить кнопки при помощи "Options > Joypad > Assign buttons". |
| The selected engine does not provide a wizard to assist you with the device setup. You will have setup your device manually. | Выбранный движок не предоставляет мастер, который поможет с тастройкой устройства. Вам необходимо настроить устройство самому. |
| (b) Build of the HILS system setup | Ь) построение конфигурации системы АПМ; |
| Sufficient reserve capacity of the respective fuel and services to cover supply emergencies, in a setup equivalent to the mandatory national oil reserves held by Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) members under the auspices of the International Energy Program of the International Energy Agency; | достаточные резервные объемы соответствующего топлива и услуг, позволяющие покрыть непредвиденные ситуации с поставками, в конфигурации, аналогичной обязательным национальным запасам нефти, поддерживаемым членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) под эгидой Международной энергетической программы Международного энергетического агентства; |
| This procedure shall apply as the build and verification procedure for the specific HV model as equivalent representation of the actual hybrid powertrain to be used with the HILS system setup in accordance with paragraph A..3. | Настоящую процедуру применяют в виде процедуры построения и проверки модели конкретного ГТС в качестве эквивалентной репрезентативной модели фактического гибридного силового агрегата, которую используют в конфигурации системы АПМ согласно пункту А..3. |
| A configuration pass is an aspect of the Setup process that can be controlled by configuring settings in an answer file. | Передача конфигурации - это аспект процесса установки, который может контролироваться параметрами настройки в файле ответа. |
| 2.2.3.4. Transverse Setup 2 (Only for vehicles having different door arrangements on each side). | 2.2.3.4 Поперечное расположение 2 (только для транспортных средств, имеющих разные конфигурации дверей с каждой стороны). |
| It was a setup. I didn't do it. | Я не делал этого, меня подставили. |
| So it was a setup? | Значит, его подставили? |
| That whole day was a setup. | Нас всех просто подставили. |
| Well, this is clearly a setup. | Очевидно, меня подставили. |
| Gardner, Indiana. It's a setup. Gardner. | Штат Индиана. Нас подставили. |
| It's kind of a setup, only neither party knows about it. | Это своего рода западня, только ни одна из сторон не знает об этом. |
| This is a setup, not a confession. | Это западня, а не признание. |
| So you think it's a setup? | Так ты думаешь, это западня? |
| Could be another setup. | Может быть еще одна западня. |
| What if it's a setup? | Что, если это западня? |