Английский - русский
Перевод слова Setup
Вариант перевода Подстава

Примеры в контексте "Setup - Подстава"

Примеры: Setup - Подстава
I wouldn't be surprised if this whole promotion was a setup. Не удивлюсь, если все это назначение - подстава.
I should have realized that this credit-card scam was a setup... Следовало сообразить, что афера с кредитками - подстава.
Okay, turn around... this whole thing's a setup. Ладно, разворачивайтесь... Все это подстава.
Russell wants to meet on Sunday to fence the rest of the Krugerrands, but it's a setup. Рассел хочет встретиться в воскресенье, чтобы продать оставшиеся крюгерранды, но это подстава.
Or maybe this is all a setup. А может, это все подстава.
Also, he said Timmons was a setup. Еще он сказал, что Тиммонс - подстава.
This is a setup and you know it. Это подстава и Вы знаете это.
(Frank On Radio) Castillo, it's a setup. (Говорит по рации Фрэнк) Кастильо, это - подстава.
Tell Sonny it's a setup. Скажите Санни, что это - подстава.
Sounds like the perfect setup to me. Звучит как идеальная подстава, как по мне.
I'm telling you, it's a setup. Я тебе говорю, это подстава.
Encouraging me to dress up as a Casti, that was all a setup. Поддержала меня в переодевании в касти, это всё была подстава.
It was obvious that it was a setup. Было ясно, что это подстава.
Then Ade started shooting at me, claiming it was a setup. После этого он стал стрелять по мне, посчитав, что это подстава.
You know this is one big setup, right? Вы же знаете, что это одна большая подстава, правда?
Okay, for this setup to work, someone had to activate Shana and tell her about the cover up. Хорошо, чтобы эта подстава сработала, кто-то должен был задействовать Шену и рассказать ей, что дело замяли.
Paige thinks it's an elaborate setup. Пейдж думает, что это тщательно продуманная подстава.
Even if you're propositioned, it's probably just a setup. Даже если тебе предложат, вероятнее всего, это подстава.
This whole thing has been an elaborate setup just to get me to have the Sacko two years in a row. Всё это огромная подстава, чтобы я два года подряд получал Мудя.
Okay, what if this is a setup? Послушай, а что, если это подстава?
What if it's all just a setup? А если это была просто подстава?
You know that this is a setup, right? Вы знаете, что это подстава, не так ли?
What if this is just one giant setup? Что если все это одна большая подстава?
But as I've been telling the centre all along, every instinct I have is crying out that this is a setup. Но как я всё время говорила Центру, все мои инстинкты кричат, что это подстава.
They wouldn't send that out unless this was a setup. Они бы не отправили его, если бы это не была подстава.