Then two weeks before the Russians attacked us on the ice, I called Sergei, and it was Ruskov on the end of the line. |
За две недели до того, как русские напали на нас на льдине, я позвонил Сергею, ответил Русков. |
Allow us also to express our sincere thanks to Ambassador Sergei Lavrov for his proposal to convene this open meeting of the Security Council in order to undertake a general debate on this important and timely issue. |
Позвольте также выразить искреннюю благодарность послу Сергею Лаврову за его предложение о созыве данного открытого заседания Совета Безопасности для проведения общих прений по этому важному и актуальному вопросу. |
On June 14, 2011 resigned as head of the faction "Fair Russia: Motherland/ Pensioners/ Life," by transferring their Sergei Mikhailovich Mironov. |
14 июня 2011 года сложил с себя полномочия руководителя фракции «Справедливая Россия: Родина/Пенсионеры/Жизнь», передав их Сергею Миронову. |
In 2016, in connection with the massive tree felling in Moscow, a number of activists and organizations repeatedly appealed to Sergei Sobyanin to stop the destruction of forest parks. |
В 2016 году в связи с массовыми вырубками деревьев в Москве ряд активистов и организаций неоднократно обращались к Сергею Собянину с просьбой остановить уничтожение лесопарков. |
I extend this sense of appreciation to Timur Alasaniya, Tatyana Shestakova, Mika Murakami, Lidija Komatina, Saijin Zhang, Sergei Cherniavsky, Nazir Kamal and Cheryl Stoute. |
Я выражаю признательность Тимуру Аласания, Татьяне Шестаковой, Мике Мураками, Лидии Коматина, Сайцзин Чжан, Сергею Чернявскому, Назиру Камалю и Шерил Стаут. |
When it gathers its Intel and tries to phone home, we can trace it back to Sergei. |
Когда он собирает свою информацию, он попытается сообщить домой, мы сможем проследить его путь к Сергею |
Could you please tell Sergei that I was fascinated by what Boutros Boutros-Ghali said in the New York Times. |
Не могли бы вы сказать Сергею, что я поражена тем,... что Бутрос Бутрос-Гали сказал в Нью-Йорк Таймс? |
At the outset, let me pay tribute to my predecessors, Ambassadors Harald Kreid of Austria, Iftekhar Chowdhury of Bangladesh, Sergei Martynov of Belarus, Jean Lint of Belgium and Celso Amorim of Brazil. |
Вначале позвольте мне воздать должное моим предшественникам: послам Австрии - Гаральду Крейду, Бангладеш - Ифтекхару Чоудхури, Беларуси - Сергею Мартынову, Бельгии - Жану Линту и Бразилии - Селсу Амориму. |
All I could think to do was to not make it worse by giving in to Sergei. |
Все, что я мог придумать сделать это не сделать хуже, отдав его Сергею. |
According to Sergei Panarin the research in the field of Eastern literatures in the USSR focused on the changes that these literatures and Eastern nations in general had undergone due to socialism. |
Согласно Сергею Панарину, в СССР исследования в области восточных литератур ориентировались на то, какие изменения претерпели эти литературы и вообще восточные народы благодаря социализму. |
Special thanks go to the Secretary of the First Committee, Ms. Cheryl Stoute, and her staff, Mr. Sergei Cherniavsky, Ms. Christa Giles, Mr. Tam Chung and other Secretariat staff for their valuable assistance to the Committee. |
Особая благодарность выражается Секретарю Первого комитета г-же Шерил Стаут и ее сотрудникам, г-ну Сергею Чернявскому, г-же Кристе Джилес, гну Там Чунгу, а также другим сотрудникам Секретариата за их ценную помощь в работе Комитета. |
On April 6, 2017 Mr. Firer delivered copies of his credentials to Deputy Foreign Minister of the Russian Federation Sergei Ryabkov and became the first Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Grenada to the Russian Federation. |
6 апреля 2017 года Фирер вручил копии верительных грамот заместителю министра иностранных дел Российской Федерации Сергею Рябкову и стал первым Чрезвычайным и Полномочным Послом Гренады в Российской Федерации. |
In the meantime, delegations are encouraged to contact my colleague Mr. Sergei Cherniavsky, who is the focal point for the website, if they have further questions about the website or about accessing Committee documents in electronic format. |
А пока делегациям, если у них остаются вопросы, касающиеся электронной странички или доступа к документам Комитета в электронной форме, предлагается обращаться к моему коллеге гну Сергею Чернявскому, который является координатором по вопросам электронной страницы. |
I didn't do anything to Sergei. |
Я ничего не делала Сергею. |
I never wanted Sergei to... |
Я никогда не желала Сергею... |
After an hour and a half session, the academic council announced the awarding of a doctorate in physics and mathematics to Sergei Mergelyan. |
После полуторачасового заседания, учёный совет объявил о присвоении Сергею Мергеляну степени доктора физико-математических наук. |
We thank Sergei Bershev, Deputy General Director at Uralsvyazinform, for his support. |
Выражаем благодарность Сергею Бершеву, заместителю генерального директора «Уралсвязьинформ» за оказанную поддержку. |
Find out if any homeowners on Tjörn have phoned Charlotte or Sergei. |
Выясни, звонил ли кто-то из жителей Чёрна Шарлотте или Сергею. |
On the 3d of this month prominent writer Sergei Dovlatov would have been 60. |
З сентября замечательному писателю Сергею Довлатову исполнилось бы 60 лет. |
Nina Agadzhanova was asked to write the script and direction of the picture was assigned to 27-year-old Sergei Eisenstein. |
Сценарий предложили написать Нине Агаджановой, постановку картины поручили 27-летнему Сергею Эйзенштейну. |
The Monument to Sergei Rachmaninov (Russian: ПaMяTHиk Cepreю PaxMaHиHoBy) was installed in 1999 in Moscow on Strastnoy Boulevard. |
Памятник Сергею Рахманинову установлен в 1999 году в Москве на Страстном бульваре. |
However, the artistic council of the association did not approve this and recommended Sergei Bondarchuk to them. |
Однако худсовет объединения его не утвердил, порекомендовав обратиться к Сергею Бондарчуку. |
Her writings also helped to bring Sergei Eisenstein to the attention of the British public. |
Еще одной её заслугой является то, что она помогла Сергею Эйзенштейну завоевать симпатии английской публики. |
In 1993, he became the third in the NABBA Russian Championship, losing the 1st place to Sergei Ogorodnikov. |
В 1993 году, уже на турнире по версии НАББА, он стал 3-им, уступив первое место Сергею Огородникову. |
In his letter, President Byron states that the Russian Federation intends to replace Judge Sergei Aleckseevich Egorov when he resigns from the Tribunal. |
В своем письме Председатель Байрон констатирует, что Российская Федерация намерена предоставить замену судье Сергею Алексеевичу Егорову, когда тот уйдет из Трибунала в отставку. |