It would be sensible for the EC to seek incremental improvements focusing first on harmonising the conditions for the road, railway and inland water modes, which form the core modes for intra-EU freight; |
ЕК целесообразно добиваться все более глубоких усовершенствований, сосредоточив внимание в первую очередь на унификации условий для автомобильного, железнодорожного и внутреннего водного транспорта, которые осуществляют основные грузовые перевозки внутри ЕС; |
The EC and many other international institutions, e.g. UN/ECE, OECD, CMI and UNCITRAL, are currently pursuing further development in carrier liability for multimodal transport and it will be sensible for the EC to work with the various institutions; |
ЕК и многие другие международные учреждения, например ЕЭК ООН, ОЭСР, ММК и ЮНСИТРАЛ, в настоящее время занимаются дальнейшей разработкой режимов ответственности перевозчиков при осуществлении мультимодальных перевозок, и ЕК целесообразно сотрудничать с этими различными учреждениями; |
Other senior Government ministers concurred and stated that it was only sensible for the Territory to look at all its options as it came to grips with the post-cold war world. |
Другие ведущие министры правительства согласились с такой точкой зрения и заявили, что территории было бы весьма целесообразно рассмотреть все имеющиеся в ее распоряжении альтернативы по мере того, как она будет вступать в отношения с миром в период после окончания "холодной войны". |
If skilled, local staff are readily available with some spare time and if the regression estimator is difficult to master it is clearly sensible to reduce sampling error by increasing the area frame sample. |
При достаточном уровне квалификации местный персонал оперативно решает поставленные задачи, и в случае возникновения проблем при расчете оператора оценки регрессии целесообразно, безусловно, сократить ошибку выборки, увеличив территориальную выборку. |
It is sensible to provide clearly in the Draft Instrument that a party who is not the original contracting shipper may rely conclusively against the carrier on a statement in the transport document/electronic record that freight has been prepaid. |
По-видимому, целесообразно прямо предусмотреть в проекте документа, что сторона, которая не является первоначальным грузоотправителем по договору, может в своих отношениях с перевозчиком полностью полагаться на содержащееся в транспортном документе/электронной записи заявление о том, что перевозка осуществляется на условиях "фрахт с предоплатой". |
It is sensible to put forward recommendations on how to make it easier to attract international aid. |
Целесообразно в докладах представить рекомендации по созданию более благоприятных условий для привлечения международной помощи. |
UNICEF concurs with this recommendation and holds that a sensible, healthful solution would be to reduce the minimum travel time required for business class to six hours throughout the organization. |
ЮНИСЕФ согласен с этой рекомендацией и считает, что в качестве разумного с точки зрения охраны здоровья решения было бы целесообразно сократить минимальное время нахождения в пути, требуемое для полета бизнес-классом, до шести часов - в рамках всей организации. |
While there may not necessarily be a need for separate protocol on particles, it may well be sensible to assess the extent to which measures already agreed, and under discussion, on the precursors of secondary particles will reduce present concentrations. |
И хотя принимать отдельный протокол по макрочастицам, вероятно, и не требуется, было бы весьма целесообразно оценить степень, в которой уже согласованные или обсуждаемые меры по прекурсорам вторичных частиц позволят сократить их нынешние концентрации. |
It is therefore sensible for reports to reflect the involvement of representatives of environmental non-governmental organizations in State environmental impact assessments, inspections of natural-resource users, and the organization and conduct of various activities promoting environmental awareness among the general public and involving the public in nature-conservation activities. |
Поэтому и в докладах целесообразно отражать участие представителей экологических НПО в проведении государственной экологической экспертизы, инспекторских проверок природопользователей, в организации и проведении различных акций, способствующих экологическому просвещению населения и вовлечению его в природоохранную деятельность. |
For certain applications, pre-wiring of components is the sensible solution, independent from the electronics. |
В некоторых случаях бывает целесообразно сначала развести провода, а потом уже монтировать электронику. |