Английский - русский
Перевод слова Sensible

Перевод sensible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разумный (примеров 92)
I hear you be a sensible man, Mr. Hale. Слышу, что вы разумный человек, Г.
So this is the new, sensible Schlunz of whom your parents spoke so highly? Так это новый разумный Шлюнц, о котором ваши родители рассказывали высоким слогом?
As the British Prime Minister has made very clear in his public statements, there is no alternative to intensive third-party action to ensure that the parties return to a sensible course of a cessation of violence and a return to political negotiations. Как совершенно недвусмысленно дал понять в своих публичных заявлениях британский премьер-министр, альтернативы интенсивным действиям третьей стороны по обеспечению возврата сторон на разумный курс прекращения насилия и возвращения к политическим переговорам нет.
We stand ready to consider any sensible option for broadening Security Council membership, including through an interim model, provided that it enjoys the broadest possible support within the United Nations. Мы готовы рассмотреть любой разумный вариант расширения состава Совета Безопасности, включая так называемое «промежуточное решение», если он будет опираться на самое широкое согласие в Организации Объединенных Наций.
This is a sensible approach, as AGC is not intending that the whole E-network be developed as a motorway, but only establishing minimum standards for E-roads, that can be all-purpose roads, motorways or expressways. Это - разумный подход, поскольку цель СМА состоит не в том, чтобы все автодороги категории Е стали автомагистралями, а в том, чтобы установить минимальные параметры для автодорог категории Е, которые могут быть дорогами общего типа, автомагистралями или скоростными дорогами.
Больше примеров...
Благоразумный (примеров 9)
If she was a sensible person. Кто сказал, что она благоразумный человек?
But such a man could hardly be sensible and I could never love a man who was out of his wits. Но это вряд ли был бы благоразумный мужчина, а ты знаешь, что я никогда не полюблю того, у кого нет ума.
It seems the most sensible plan. Кажется самый благоразумный план.
Colonel Forster is a sensible man. Полковник Фостер благоразумный человек.
I don't know why everyone is infected by this wanderlust, even sensible Mr. Knightley. Не понимаю, почему все вдруг заболели этой страстью к путешествиям, даже благоразумный мистер Найтли.
Больше примеров...
Здравомыслящий (примеров 16)
Why, any sensible sponsor would jump at the chance. Почему, любой здравомыслящий спонсор будет упускать этот шанс.
A sensible policy dialogue requires us to talk openly about our priorities. Здравомыслящий диалог по вопросам политики требует отрытого обсуждения наших приоритетов.
He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный.
Well now, George, your father's clearly a sensible and educated man and I have tremendous respect for him, but that doesn't mean I believe every letter that comes to my desk... Ну хорошо, Джордж, ваш отец несомненно здравомыслящий и образованный человек, я отношусь к нему с огромным уважением, но это не означает, что я поверю любому письму, которое окажется на моем столе...
We begin with the non-classical procedure, since any sensible physicist or mathematician will prefer exactly it by reason of incomparably greater mathematical rigor and transparency. Но начнём мы с неклассической процедуры, так как любой здравомыслящий физик или математик предпочтёт именно её по причине несравненно большей строгости и математической прозрачности.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 16)
Each of these options is technically feasible and economically sensible, but realizing the potential of these mechanisms will require international agreement and the corresponding political will, both to tap sources as well as to ensure the allocation of revenues for development. Каждый из этих вариантов представляется осуществимым с технической точки зрения и является экологически целесообразным, однако для реализации потенциальных возможностей этих механизмов потребуется достичь международной договоренности и соответственно проявить политическую волю для задействования международных источников финансирования, а также обеспечения использования поступлений в целях развития.
Given the need to harmonize CEVNI and DFND, it would appear sensible to discuss the speed of 30 km/h proposed by Ukraine as a parameter defining a high-speed vessel at the forthcoming session of the Working Party. Исходя из необходимости гармонизации ЕПСВВП и ОППД, представляется целесообразным обсудить на предстоящей сессии Рабочей группы предлагаемую Украиной скорость в 30 км/ч в качестве параметра, определяющего «высокоскоростное судно».
This being so, the United Kingdom considers that it would be sensible to defer further discussion of the proposal until the September 2003 session, when the position regarding the standard concerned should be clearer. Поэтому Соединенное Королевство считает целесообразным отложить дальнейшее обсуждение данного предложения до сентябрьской сессии 2003 года, когда позиция в отношении указанного стандарта станет более ясной.
Accordingly, we consider that it would be sensible and appropriate to take no further action on the draft articles at this point. Следовательно, мы считаем, что было бы разумным и целесообразным не принимать никаких дальнейших шагов относительно этих проектов статей в данным момент.
It would seem reasonable to endeavour in some way to overcome the attitudes of both parties in order to consolidate sensible coexistence between all Guatemalans. Представляется целесообразным попытаться наладить диалог между двумя сторонами, который способствовал бы укреплению нормальных взаимоотношений между всеми гражданами Гватемалы.
Больше примеров...
Смысл (примеров 17)
We believe that what was said by Ambassador Brasack is sensible. Мы полагаем, что то, что рассказал г-н Бразак, имеет смысл.
That can't be sensible, can it? Какой в этом смысл?
Before presenting them, it must be stressed that the actual issue is not so much that of their theoretical appropriateness but of the easiness and reliability with which analysts can attach realistic values to parameters and so derive results that are sensible and replicable under difficult data conditions. До того как их представить, следует подчеркнуть, что фактически вопрос касается не столько их теоретической целесообразности, сколько простоты и надежности сопоставления исследователями реалистичных ценностей с параметрами и таким образом получения результатов, которые имеют смысл и могут использоваться при отсутствии достаточного объема информации.
Everything you say sounds very sensible. Всё, что ты говоришь и делаешь имеет смысл.
They see the politics of the lowest common denominator in operation, with strong and sensible draft resolutions watered down to mere platitudes. Они видят, как проводится политика наименьшего общего знаменателя, в результате чего из содержательных и разумных проектов резолюций вымывается весь смысл и они превращаются в набор банальностей.
Больше примеров...
Толковый (примеров 4)
I knew he'd have a sensible plan. Я знала, что у него был толковый план.
I'm not sure how sensible it is. Не уверен, что он толковый.
He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful. Парень приятный, толковый, надёжный, сознательный, успешный.
Do you behind must be sensible club, which will support you. У тебя за плечами должен стоять толковый клуб, который будет тебя поддерживать.
Больше примеров...
Здравый (примеров 4)
None sensible technician if would submit to repeals an order them of this despot. Никакое здравый техник если представил, то аннулирует заказ они этого despot.
Again we urge France to be sensible and reasonable for the defence of humanity. Мы еще раз призываем Францию проявить благоразумие и здравый смысл во имя безопасности человечества.
We should truly be prudent and sensible in the face of such a long-outstanding issue. Мы должны проявлять осторожность и здравый смысл в отношении такого давно наболевшего вопроса.
It's actually a sensible way of coping with theinevitability of aging. вполне здравый способ смириться с неизбежностьюстарения.
Больше примеров...
Целесообразно (примеров 35)
It is sensible to provide a short statement of the reasons for failures and prospects for overcoming environmental protection problems. Целесообразно предоставить сжатую информацию о причинах неудач и перспективах решения природоохранных проблем.
For road transport it is sensible to determine the contribution to urban air pollution due to: По автомобильному транспорту целесообразно определить вклад в загрязнение атмосферного воздуха городов:
Given the large number of international institutions which have direct responsibilities for protecting and promoting traditional knowledge, it might be sensible to include this issue within the agenda for discussion at the meetings planned. С учетом большого числа международных учреждений, непосредственно отвечающих за охрану и поощрение традиционных знаний, возможно, было бы целесообразно включить этот вопрос в повестку дня для обсуждения на запланированных совещаниях.
It would be sensible for the EC to seek incremental improvements focusing first on harmonising the conditions for the road, railway and inland water modes, which form the core modes for intra-EU freight; ЕК целесообразно добиваться все более глубоких усовершенствований, сосредоточив внимание в первую очередь на унификации условий для автомобильного, железнодорожного и внутреннего водного транспорта, которые осуществляют основные грузовые перевозки внутри ЕС;
Other senior Government ministers concurred and stated that it was only sensible for the Territory to look at all its options as it came to grips with the post-cold war world. Другие ведущие министры правительства согласились с такой точкой зрения и заявили, что территории было бы весьма целесообразно рассмотреть все имеющиеся в ее распоряжении альтернативы по мере того, как она будет вступать в отношения с миром в период после окончания "холодной войны".
Больше примеров...
Рациональным (примеров 6)
On the one hand, this is a sensible way of setting out which areas may be subsumed under the concept "sustainable development". С одной стороны, это является рациональным способом определения того, какие области может охватывать концепция "устойчивого развития".
That dialogue is becoming more constant and sensible due to a spirit of mutual understanding and confidence. Этот диалог становится все более постоянным и рациональным в духе взаимопонимания и доверия.
Such an approach seems the most sensible and flexible means by which to balance the objectives of obtaining stability without jeopardizing the long-term objective of attaining growth and competitive markets. Такой подход представляется наиболее рациональным и гибким путем сбалансирования целей достижения стабильности, не угрожая долгосрочной цели экономического роста и развития конкурентоспособных рынков.
The Commission had settled on effective control as a criterion for attribution of conduct, and that would appear to be the most sensible approach. Комиссия согласилась с тем, что понятие эффективного контроля является критерием для присвоения поведения, и это, как представляется, является наиболее рациональным подходом.
Further improvement of official emission data through the Task Force on Emission Inventories and Projections was the most sensible way to proceed; с) наиболее рациональным подходом к дальнейшей деятельности является дальнейшее совершенствование официальных данных о выбросах через Целевую группу по кадастрам и прогнозам выбросов;
Больше примеров...