Английский - русский
Перевод слова Sensible
Вариант перевода Разумный

Примеры в контексте "Sensible - Разумный"

Примеры: Sensible - Разумный
Don't stop him doing the only sensible thing in months. Не останавливай его, когда он собирается совершить единственный разумный поступок за последние месяцы.
Informed, educated consumers are able to understand the offers and make sensible choices, which reward the more efficient and innovative suppliers. Информированные, просвещенные потребители способны разобраться в имеющихся на рынке предложениях и сделать разумный выбор, что на руку более эффективным поставщикам, предлагающим инновационные товары.
We will take the only sensible course of action available to us. Мы примем единственно разумный план действий, доступный нам.
His only desire was that justice should be done and a sensible solution to this crisis be found. Его единственное желание заключалось в том, чтобы правосудие свершилось и был найден разумный выход из кризиса.
Thank you for being the sensible one. Спасибо, ты самый разумный человек.
I think you made a very sensible move, coming here. Я думаю, ты сделала очень разумный шаг, приехав сюда.
You're leaving out a sensible motive for Amit to have aimed his hired killer at himself. Ты забываешь про разумный мотив что Амит нацелил своего киллера на себя.
We should be sensible and realistic. Необходимо использовать разумный и реалистичный подход.
These are moments of joy captured by a "look" sensible, thoughtful and sweet. Эти моменты радости, захваченных "вид" разумный, вдумчивый и сладкий.
I hear you be a sensible man, Mr. Hale. Слышу, что вы разумный человек, Г.
We urgently need balance if we are to make sensible choices. Нам срочно нужно равновесие, если мы хотим сделать разумный выбор.
I hate it when you're all adult and sensible. Меня бесит, кода ты весь такой взрослый и разумный.
But there she sits, holding up every sensible development plan we've got. Но там сидит она, отвергая любой разумный план развития, который мы предлагаем.
A sensible man would hide it someplace that no one would think to look. Разумный человек спрятал их там, где никто и не подумает искать.
A sensible person should care as its share of responsibility. Разумный человек должен думать только о своей вине.
A sensible career move on her part, I'm sure. Разумный карьерный ход с её стороны, полагаю.
I know you're a sensible kid. Я знаю, ты разумный мальчик, Макси.
They believed this to be the only sensible course of action. По их мнению, это единственный разумный вариант.
My representatives, rejecting a strict reading of the package, put forward a sensible interpretation that would benefit both sides. Мой представитель, отклонившись от строго толкования пакета, выдвинул разумный вариант, который будет отвечать интересам обеих сторон.
Nevertheless, the Ramaker draft as it stands constitutes a sensible compromise. Тем не менее в таком виде, как он есть, проект Рамакера представляет собой разумный компромисс .
This information is made available to the health professions and the public so that sensible dietary choices can be made. Такая информация предоставляется работникам здравоохранения и населению в целом, что помогает выбрать разумный режим питания.
This is a sensible way to adapt to globalization. Это - разумный способ адаптации к процессу глобализации.
Spending large amounts of time and money on encouraging them is not a sensible policy option. Растрачивание огромных средств и времени на стимулирование таких мероприятий - это отнюдь не разумный стратегический вариант.
That is the only logical, rational and sensible way to achieve peace. Это - единственный логический, рациональный и разумный путь к достижению мира.
Gibraltar had always been in favour of a genuine, constructive, sensible and creative process of dialogue with Spain. Гибралтар всегда выступал за подлинный, конструктивный, разумный и творческий процесс диалога с Испанией.