Английский - русский
Перевод слова Sensible
Вариант перевода Разумный

Примеры в контексте "Sensible - Разумный"

Примеры: Sensible - Разумный
These matters must all be determined before any sensible resource plan can be put forward. Все эти вопросы должны быть решены до того, как может быть выдвинут сколь-либо разумный план использования ресурсов.
The European Union strongly supported strategy IV, which constituted the most sensible approach with the fewest obstacles. Европейский союз решительно поддерживает стратегию IV, которая представляет собой наиболее разумный подход, сопряженный с наименьшим количеством препятствий.
Clearly, a sensible balance has to be struck between these two basic purposes of this Organization. Безусловно, необходимо установить разумный баланс в осуществлении этих двух основных целей данной Организации.
The JIU would like to have the opportunity to develop a sensible approach together with the UNIDO Secretariat. ОИГ хотела бы иметь возможность разработать вместе с Секретариа-том ЮНИДО такой разумный подход.
A sensible balance between centralization and decentralization of ICT functions is maintained. Поддерживается разумный баланс между централизацией и децентрализацией функций в области ИКТ.
At the last moment, Merkel chose the sensible option. В последний момент Меркель выбрала разумный вариант.
Second, the road map marks a sensible balance of considerations. Во-вторых, план содержит разумный баланс мнений.
And there is only one possible, sensible conclusion that we can draw: we have to increase the pressure on Saddam Hussain. И мы можем сделать лишь один возможный и разумный вывод: мы должны усилить давление на Саддама Хусейна.
They considered that the only "sensible and effective" way to resolve the issues was to proceed to trial as soon as possible. Они указали, что единственный разумный и эффективный способ решения этого вопроса предусматривает незамедлительное возбуждение судебных процедур.
Article 14 deals with the allocation of risks concerning errors in electronic communications in a fair and sensible manner. В статье 14 применен справедливый и разумный подход к распределению риска в связи с ошибками в электронных сообщениях.
It's the only sensible kind of thing to wear in this kind of weather. Это единственно разумный вид одежды носить при такой погоде.
Mr Collins is such a sensible, respectable young man. Мистер Коллинз такой разумный достойный молодой человек.
What sensible man would not be afraid of a farmer who made himself a king? Какой разумный человек не будет бояться фермера, ставшего королём?
Then it will be seen that this idea, this... marriage, is a sensible proposition. И тогда мы увидим, если эта идея, эта... женитьба... разумный поступок.
like any sensible modern man, I always like to put A safe distance between myself and problems. Как и любой разумный современный человек, я всегда предпочитаю соблюдать безопасную дистанцию между собой и своими проблемами.
But, like a socialist utopia or pure libertarianism, the idea of world government can illuminate a sensible path for capturing the benefits of a more effective global polity. Однако, как и социалистическая утопия или чистое либертарианство, идея мирового правительства может осветить разумный путь к получению выгод от более эффективной глобальной политики.
A few weeks back, I met the tourism minister, who I thought was excellent and had a sensible plan to revive the sector. Несколько недель назад, я встретился с министром туризма, который, по моему мнению, являлся отличным политиком и имел разумный план оживления сектора.
What is your sober, sensible solution to all this? Какой же трезвый и разумный выход предложите вы?
I mean, I know I seem like a sensible guy, but at the time, I wasn't myself. Я вроде разумный парень, Но в тот момент я был не в себе.
That is the most sensible and workable approach, and indeed the only one likely to make headway on both disarmament and non-proliferation concerns. Это наиболее разумный и действенный подход и, пожалуй, единственный способ добиться прогресса в отношении проблем как разоружения, так и нераспространения.
No, the most sensible course is for us to go to EROC ourselves. Наиболее разумный для нас выход - это самим отправиться в ИРЦО.
Competitive sellers vie to attract consumers, and informed, educated consumers are able to understand the offers and make sensible choices, which reward the more efficient and innovative suppliers. Конкурирующие продавцы борются за потребителя, а информированные, подготовленные потребители в состоянии понять суть предложений и сделать разумный выбор в пользу более эффективных и инновационных поставщиков.
But a sensible man like you wouldn't actually throw that money away, would they? Но такой разумный человек, как ты не стал бы вообще-то избавляться от денег, так ведь?
We are ready to conscientiously consider any possible sensible approach to expanding the membership of the Security Council, if it is based on the broadest possible agreement within the United Nations, beyond the legally required two-thirds majority of members of the General Assembly. Мы готовы благожелательно рассмотреть любой разумный вариант расширения состава Совета Безопасности, если он будет опираться на самое широкое согласие в Организации Объединенных Наций - более весомое, чем юридически необходимые две трети голосов членов Генеральной Ассамблеи.
Gehl advocates a sensible, straightforward approach to improving urban form: systematically documenting urban spaces, making gradual incremental improvements, then documenting them again. Гейл выступает за разумный и простой подход к улучшению городских форм: систематическое документирование городского пространства, постепенные улучшения и снова документирование.