ICJW publishes a semi-annual newsletter in English and Spanish and sends annual directives and guidelines to affiliates proposing specific action in support of United Nations events. |
МСЕЖ выпускает раз в полгода информационный бюллетень на английском и испанском языках и ежегодно рассылает директивы и руководящие указания дочерним организациям, в которых предлагаются конкретные меры в поддержку мероприятий Организации Объединенных Наций. |
The Team is also charged with maintaining and constantly updating the CEB accounting standards webpage and servicing the semi-annual meetings of the TF. |
На группу возложена также задача ведения и постоянного обновления веб-страницы КСР, посвященной стандартам учета, и обслуживание совещаний ЦГ, проводимых раз в полгода. |
The Association scheduled its semi-annual meetings in such a way that half of the meetings were held in Central or South America, or the Caribbean region. |
Свои заседания Ассоциация проводит раз в полгода, планируя их таким образом, чтобы половина заседаний проходила в Центральной или Южной Америке или в районе Карибского бассейна. |
(a) Information materials: recent economic developments in the ECE region (semi-annual); |
а) Информационные материалы: последние экономические события в регионе ЕЭК (один раз в полгода); |
Several members stated that, under the current semi-annual scheme, the delays in adjusting pensions in high inflation countries led to severe erosion of the purchasing power of pensions. |
Ряд членов Правления заявили, что при нынешней системе корректировок раз в полгода задержки корректировки размеров пенсии в странах с высокими темпами инфляции привели к значительному падению покупательной способности пенсий. |
The pattern was also expected to be somewhat predictable, with peak levels of cash inflow following the semi-annual pattern of peacekeeping assessments for the established missions. |
Кроме того, ожидалось, что приток наличности будет отчасти предсказуемым, достигая пикового уровня после начисления раз в полгода взносов на финансирование учрежденных миссий. |
The second was the monitoring of publications by member States through semi-annual meetings between the secretariat's Publications Committee and the Working Party. |
Второй - контроль за публикациями со стороны государств-членов в виде проводимых раз в полгода совещаний Комитета по публикациям, созданного в секретариате, и Рабочей группы. |
(c) UNIDO will participate in the semi-annual meetings of IACSD as well as in other preparatory events; |
с) ЮНИДО примет участие в прово-дящихся раз в полгода совещаниях МКУР, а также в других подготовительных мероприятиях; |
Throughout 2005, in addition to the regular, semi-annual meetings, 11 informal major donor meetings were organized to discuss policy, operational, financial and management issues. |
В течение 2005 года помимо регулярных совещаний, организуемых раз в полгода, было проведено 11 неофициальных совещаний с основными донорами для обсуждения вопросов политики, оперативной деятельности, финансирования и управления. |
Monitoring is conducted through semi-annual and end-of-cycle reviews and in the course of the ongoing assistance and guidance provided during the period. |
Контроль обеспечивается через обзоры раз в полгода и в конце цикла, а также через постоянно оказываемую помощь и руководство в течение всего периода. |
The JIU was given access to responses to the semi-annual questionnaires circulated by the Task Force on Accounting Standards (TF) of the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB). |
ОИГ был предоставлен доступ к ответам на анкеты, распространявшиеся раз в полгода Целевой группой по стандартам учета (ЦГ) Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР). |
The Department also chairs a semi-annual policy guidance meeting for United Nations system focal points for Goodwill Ambassadors in the interests of consistency among the various programmes and to share information and best practices. |
Кроме того, Департамент выполняет функции председателя на организуемых раз в полгода установочных совещаниях для координаторов системы Организации Объединенных Наций по работе с послами доброй воли; эти совещания обеспечивают согласованность различных программ и позволяют участникам обмениваться информацией и передовым опытом. |
It details the response and action to be taken for each recommendation, and is updated and shared with Member States, the Central Emergency Response Fund Advisory Group and organizations of the Inter-Agency Standing Committee on a semi-annual basis. |
В ней приводится подробное изложение реакции и мер, которые будут приняты по каждой рекомендации; раз в полгода таблица уточняется и передается государствам-членам, консультативной группе Фонда и организациям Межучрежденческого постоянного комитета. |
These two participants presented what they learned from the workshop at the session of the GNI's semi-annual staff training workshop in August 2002, through which all the participants got informed of emergency management as provided by UNHCR. |
В августе 2002 года эти два сотрудника поделились знаниями, приобретенными на практикуме, на организуемых раз в полгода для сотрудников ГНИ учебных курсах, на которых все участники получают информацию о действиях УВКБ в чрезвычайных ситуациях. |
The most important decisions of the AU are made by the Assembly of the African Union, a semi-annual meeting of the heads of state and government of its member states. |
Важнейшие решения в рамках организации принимаются на Ассамблее Африканского союза - собрании глав государств и правительств государств - членов организации, которое проводится раз в полгода. |
Managers are guided in their work by semi-annual programme implementation reports, which give an overview of programme delivery as compared to the use of resources over the same time period. |
В своей работе руководители используют в качестве основы представляемые раз в полгода доклады об осуществлении программы, в которых дается обзор выполнения программы в сопоставлении с использованием ресурсов за этот же период времени. |
The Programme Coordination and Management Unit, established in August 1998 as a successor to the Corporate Planning and Accountability Service, monitors programme performance and submits semi-annual programme implementation reports to management as guidance in the allocation of resources. |
Группа по вопросам координации и управления программами, созданная в августе 1998 года вместо Службы внутреннего планирования и отчетности, осуществляет контроль за выполнением программы и представляет руководству раз в полгода доклады об осуществлении программы в качестве руководящей основы в распределении ресурсов. |
However, the submitted import responses regarding future imports of chemicals subject to the interim PIC procedure, distributed by the secretariat through the semi-annual PIC Circular, will have no status under the Convention PIC procedure unless the Conference of the Parties decides otherwise. |
Однако представленные ответы относительно будущих импортных поставок химических веществ по временной процедуре ПОС, распространенные секретариатом через выходящий раз в полгода "Циркуляр по ПОС", не будут иметь никакого статуса в рамках процедуры ПОС по Конвенции, если только Конференция Сторон не примет иного решения. |
The Division for Human Resources had developed a Web-based system to allow country offices to submit, on a semi-annual basis, their lists of special service agreement and special contract holders. |
Отдел людских ресурсов создал веб-систему, с тем чтобы страновые отделения могли представлять один раз в полгода свои списки сотрудников, подписавших специальные соглашения об услугах и специальные контракты. |
The Government of Sierra Leone and the Peacebuilding Commission will review, through semi-annual country-specific meetings and regular consultations with all relevant stakeholders in Sierra Leone, progress on the implementation of the present Framework. |
Правительство Сьерра-Леоне и Комиссия по миростроительству будут рассматривать в рамках проводящихся раз в полгода совещаний по проблематике конкретных стран и регулярных консультаций со всеми заинтересованными сторонами прогресс в Сьерра-Леоне в осуществлении настоящих Рамок. |
Training courses, seminars and workshops: annual six-week training programme (including publication of a semi-annual newsletter for former programme participants) for 12 to 16 broadcasters and journalists from developing countries and countries with economies in transition. |
учебные курсы, семинары и практикумы: ежегодная шестинедельная учебная программа (включая издание выходящего раз в полгода информационного бюллетеня для бывших участников программы) для 12 - 16 работников радио- и телевещания и журналистов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
In line with the audit recommendation, UNFICYP is in the process of revising the budget reporting procedures to include feedback from section chiefs on monthly budget reports and the conduct of semi-annual budget discussions by the UNFICYP Senior Management Group |
В соответствии с рекомендацией по итогам ревизии в ВСООНК ведется пересмотр процедур подготовки отчетности по бюджету с учетом отзывов руководителей секций о качестве ежемесячных бюджетных отчетов и итогов обсуждений по бюджету, проводимых раз в полгода группой старших руководителей ВСООНК |
(c) Semi-annual Consultative Board meetings of the Slum Upgrading Facility (4) [1]; |
с) совещания консультативного совещания по программе благоустройства трущоб, проводящиеся раз в полгода (4) [1]; |
Yet, as the world's leading finance ministers and central bankers convene in Washington this month for the semi-annual International Monetary Fund board meetings, policy paralysis continues. |
И тем не менее, в то время как министры финансов и председатели центральных банков ведущих стран мира собираются в этом месяце в Вашингтоне для встреч в рамках совета Международного валютного фонда, проводимых раз в полгода, паралич политики продолжается. |
In both cases, the peak levels of cash in-flows follow the semi-annual pattern now adopted by the United Nations for the bulk of peacekeeping assessments. |
В обоих случаях пиковые уровни притока наличных средств отражают принятую в настоящее время Организацией Объединенных Наций схему начисления основной части взносов на операции по поддержанию мира раз в полгода. |