| UNFPA stated that a web-based system has been developed to allow country offices to submit on a semi-annual basis their lists of special service agreements and service contract holders. | ЮНФПА заявил, что веб-система была разработана для того, чтобы страновые отделения имели возможность представлять на полугодовой основе свои перечни лиц, заключивших специальные соглашения об услугах и контракты на обслуживание. |
| Since 2012, hate crimes have been included as a separate category in annual and semi-annual statistics on offences reported by the Directorate of Police. | Начиная с 2012 года статистические данные о преступлениях по мотивам ненависти, формируемые на полугодовой и годовой основе, включаются в статистические данные о преступности, которые составляет Управление полиции. |
| The senior review board will review and provide recommendations to the Secretary-General with regard to selections and reassignments at the Director level across all job networks during the semi-annual staffing exercises. | Высший обзорный совет в ходе полугодовой кампании по укомплектованию кадрами будет рассматривать вопросы подбора и перемещения персонала на уровне директора во всех профессиональных сетях и будет давать соответствующие рекомендации Генеральному секретарю. |
| UNF would solicit a request for funding from WHO and UNICEF on a semi-annual basis, thereby ensuring that monies distributed through UNF would harmonize with the global eradication plan. | ФООН обратится в штаб-квартиру ВОЗ и штаб-квартиру ЮНИСЕФ с просьбой выделять на полугодовой основе финансовые средства на цели искоренения полиомиелита. |
| UNDP monitors the fund balances of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) by reviewing their financial statements and the semi-annual calculation of the operational reserve. | ПРООН контролирует размер остатка средств в Фонде Организации Объединенных Наций в целях развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), проводя обзор его финансовых ведомостей, и проводит полугодовой расчет объема оперативного резерва. |
| (c) To keep and publish, on a semi-annual basis and within two months of the reference period, statistics on rough diamond production by carat weight and by value. | с) готовить и публиковать каждые полгода в течение двух месяцев после завершения отчетного периода статистические данные о добыче необработанных алмазов с разбивкой по весу в каратах и стоимости. |
| Semi-annual and annual surveys and questionnaires | Проведение обследований и опросов каждые полгода и ежегодно |
| All key donors reaffirm their support every six months at a semi-annual Advisory Commission meeting. | Все ключевые доноры подтверждают свои обязательства об оказании поддержки каждые шесть месяцев на проводимом каждые полгода совещании Консультативной комиссии. |
| Semi-annual Conference of Business Law Section of American Bar Association (San Francisco, United States of America, 15 - 17 April 1999); | проводимая каждые полгода Конференция Секции торгового права Американской ассоциации адвокатов (Сан-Франциско, Соединенные Штаты Америки, 15-17 апреля 1999 года); |
| UNOCI, in its budget instructions dated 4 August 2009 and issued to all sections, assigned the responsibility of semi-annual verification of portfolio of evidence to the Chief of Staff for substantive components and the Chief Budget Officer for the support components. | ОООНКИ в своих бюджетных инструкциях от 4 августа 2009 года, распространенных среди всех секций, возложила обязанность каждые полгода проводить выверку подтвер- |
| Specific information on a regular basis with regard to licences granted (annual or semi-annual) under the Treaty and transfers having taken place. | регулярно представляемую (ежегодно или раз в полгода) конкретную информацию о лицензиях, выданных в соответствии с договором, и осуществленных поставках. |
| Through 6 road safety awareness programmes, semi-annual vehicle safety checks, 5 driving skills training/competitions, including off-road familiarization training, driving exercises involving 10 teams and production of awareness bulletin boards and posters | Организовано 6 программ по вопросам безопасности дорожного движения, раз в полгода проводятся проверки технического состояния автотранспортных средств, проведено 5 соревнований/учебных занятий для проверки навыков вождения, включая обучение навыкам вождения по бездорожью, проведены занятия по вождению для 10 групп и подготовлены стенды и плакаты с соответствующей информацией |
| The second was the monitoring of publications by member States through semi-annual meetings between the secretariat's Publications Committee and the Working Party. | Второй - контроль за публикациями со стороны государств-членов в виде проводимых раз в полгода совещаний Комитета по публикациям, созданного в секретариате, и Рабочей группы. |
| In the process of further developing the workplan for the country support teams (CSTs) and the semi-annual progress reports, UNFPA will consider how the impact of CSTs on programmes and projects can be measured. | В процессе доработки плана работы для групп поддержки на страновом уровне и представляемых раз в полгода докладов о ходе исполнения ЮНФПА рассмотрит способы, позволяющие определить воздействие, которое деятельность страновых групп поддержки оказывает на программы и проекты. |
| The semi-annual review process will in part be based on a progress report developed by the Government of Guinea-Bissau, in consultation with all relevant stakeholders and with the support of the United Nations. | Официальным проводимым раз в полгода встречам по обзору будут предшествовать неофициальные брифинги для гражданского общества с участием международных и местных организаций гражданского общества. |
| It asked about the institute's activities and clients and checked its semi-annual declaration. | Инспектора попросили рассказать о деятельности Института и тех, чьи заказы он выполняет, и проверили его полугодовое заявление. |
| A semi-annual survey of private entrepreneurs based on Health Insurance Fund data. | с) полугодовое обследование частных предпринимателей на основе данных Фонда медицинского страхования. |
| A semi-annual survey on employed persons: it covers registered big enterprises of more that 50 employees, part of small-size enterprises up to 50 employees, public institutions, cooperatives and other organizations; | а) полугодовое обследование занятых: это обследование охватывает зарегистрированные крупные предприятия с количеством работников более 50 человек, часть малых предприятий с количеством работников до 50 человек, государственные учреждения, кооперативы и другие организации; |
| There is annual and semi-annual membership in the cinema club as well as tickets for non-members to allow everybody to enjoy the shows. | Клуб предлагает годовое и полугодовое членство, а также билеты для тех, кто не является членами клуба, с тем чтобы все могли получать удовольствие от просмотра фильмов. |
| (b) In 2002, UNFIP changed the frequency of financial reporting from quarterly to semi-annual. | Ь) в 2002 году ФМПООН изменил порядок представления финансовой отчетности, заменив ежеквартальные доклады полугодовыми. |
| The Working Party decided that the work of the small groups should be coordinated by the Vice-Chairmen of the Working Party and that this role should be active even between the semi-annual sessions. | Рабочая группа решила, что работа небольших групп должна координироваться заместителями Председателя Рабочей группы и что эта функция должна выполняться даже в периоды между полугодовыми сессиями. |
| Said program shall be reviewed and certified as conforming by an ISO/CASCO [International Organization for Standardization Committee on Conformity Assessment] recognized assessor/registrar within 18 months of contract start date, with annual or semi-annual recertifications thereafter for the life of the contract. | Следует обеспечить проверку и сертификацию указанной программы на предмет ее соответствия нормам ИСО/КАСКО [Комитет по оценке соответствия Международной организации по стандартизации] признанным оценщиком/регистратором через 18 месяцев после начала осуществления контракта с последующими ежегодными или полугодовыми повторными сертификациями на протяжении всего срока действия контракта. |
| The Employer was to repay the loan in 10 equal semi-annual instalments beginning six months after the issue of the provisional acceptance certificate. | Заказчик должен был погасить ссуду десятью равными полугодовыми взносами после подписания акта о предварительной приемке. |
| The activities relating to the collection of semi-annual data and publication of the Bulletin will continue in 1997-1998 as will other projects described below. | В 1997-1998 годах Группа продолжит осуществлять деятельность по сбору данных и изданию Бюллетеня на шестимесячной основе, а также реализовывать другие проекты, которые описываются ниже. |
| Measures envisaged might include the semi-annual calculation and application of Article 19 and comparison of arrears with the amount payable for the preceding two years. | Можно было бы рассмотреть вопрос о принятии таких мер, как проведение необходимых расчетов и применение статьи 19 на шестимесячной основе и сопоставление задолженности по взносам, причитающимся за два последних года. |
| The Population Activities Unit (PAU) of the ECE Division for Economic Analysis and Projections, in collaboration with the Statistical Division, collects semi-annual data from ECE countries on the flow of international migrants among ECE countries. | Группа по деятельности в области народонаселения (ГДНН) (входящая в состав Отдела экономического анализа и прогнозирования ЕЭК) в сотрудничестве с Отделом статистики ведет сбор данных в странах ЕЭК по потокам международных мигрантов между этими странами на шестимесячной основе. |
| The Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the assistance needed by the Committee to ensure the success of its regular semi-annual meetings. | Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать оказывать помощь, необходимую Комитету для обеспечения успеха его регулярных совещаний, проводимых два раза в год. |
| The Ministry for the Advancement of Women sends representatives to attend the semi-annual information meetings of the communes' equal-opportunity organs organized by the CNFL in those communes that have set up their own equal-opportunity commissions. | Министерство по делам женщин участвует в работе проводимых два раза в год информационных собраний представителей коммунальных органов, отвечающих за вопросы равенства возможностей. |
| In addition to the usual semi-annual desk reviews on the implementation status and on-site follow-up audits of those with 'unsatisfactory' ratings, a number of ad hoc desk reviews were conducted in 2009. | Помимо проводимых два раза в год внутренних обзоров хода выполнения рекомендаций ревизоров и последующих ревизий отделений, получивших «неудовлетворительные» оценки, в 2009 году был проведен целый ряд специальных внутренних обзоров. |
| All key donors reaffirm their support every six months at a semi-annual Advisory Commission meeting. | Каждые шесть месяцев все основные доноры подтверждают оказание ими дальнейшей поддержки на проводимых два раза в год совещаниях Консультативной комиссии. |