| Other activities 7. The Executive Directorate will prepare and submit, through the Secretary-General, a semi-annual comprehensive report to the Committee plenary. | Исполнительный директорат подготовит и представит через Генерального секретаря на пленарном заседании Комитета полугодовой всеобъемлющий доклад. |
| In 2009, DOS and the UNFPA management worked together to strengthen the monitoring of pending recommendations by instituting a semi-annual follow-up and review. | В 2009 году ОСН и руководство ЮНФПА вели совместную работу по усилению контроля за ожидающими выполнения рекомендациями путем внедрения системы полугодовой последующей деятельности и обзора. |
| The secretariat will present the fourth semi-annual financial report, including a report on the receipt of pledges made at the third meeting of the Parties and on any outstanding pledges. | Секретариат представит четвертый полугодовой финансовый отчет, включая отчет о получении взносов, объявленных на третьем совещании Сторон, а также проинформирует о неполученных объявленных взносах. |
| UNDP will work on further improving the current transaction validation process with UNOPS and implement a semi-annual transaction reconciliation process. | ПРООН будет работать над дальнейшим улучшением существующего процесса проверки предоставляемых ЮНОПС данных об операциях и внедрит процедуру выверки операций на полугодовой основе. |
| One February they got jammed up during the semi-annual Lincoln's birthday sale. | Однажды в Феврале во время аврала из-за полугодовой распродажи посвященной дню рождения Линкольна, |
| A consolidated procurement plan for all field missions was submitted to the Procurement Division with semi-annual updates. | Отделу закупок представлен сводный план закупок для всех полевых миссий, который обновляется каждые полгода. |
| In October 2010, BOPCOM agreed to make the CPIS a semi-annual exercise. | В октябре 2010 года КСПБ принял решение проводить СОПИ каждые полгода. |
| (c) To keep and publish, on a semi-annual basis and within two months of the reference period, statistics on rough diamond production by carat weight and by value. | с) готовить и публиковать каждые полгода в течение двух месяцев после завершения отчетного периода статистические данные о добыче необработанных алмазов с разбивкой по весу в каратах и стоимости. |
| It also involves the Trade and Development Board in semi-annual discussions on the strategic direction of the subprogrammes based on an extensive self-assessment report. | Она также привлекает Совет по торговле и развитию к дискуссиям, проводимым каждые полгода по вопросу о стратегической направленности подпрограмм на основе обширного доклада о результатах самооценки. |
| Semi-annual Conference of Business Law Section of American Bar Association (San Francisco, United States of America, 15 - 17 April 1999); | проводимая каждые полгода Конференция Секции торгового права Американской ассоциации адвокатов (Сан-Франциско, Соединенные Штаты Америки, 15-17 апреля 1999 года); |
| Capitalization of interest is undertaken on a semi-annual basis. | Капитализация процентов производится раз в полгода. |
| The JIU was given access to responses to the semi-annual questionnaires circulated by the Task Force on Accounting Standards (TF) of the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB). | ОИГ был предоставлен доступ к ответам на анкеты, распространявшиеся раз в полгода Целевой группой по стандартам учета (ЦГ) Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР). |
| These two participants presented what they learned from the workshop at the session of the GNI's semi-annual staff training workshop in August 2002, through which all the participants got informed of emergency management as provided by UNHCR. | В августе 2002 года эти два сотрудника поделились знаниями, приобретенными на практикуме, на организуемых раз в полгода для сотрудников ГНИ учебных курсах, на которых все участники получают информацию о действиях УВКБ в чрезвычайных ситуациях. |
| The Government of Sierra Leone and the Peacebuilding Commission will review, through semi-annual country-specific meetings and regular consultations with all relevant stakeholders in Sierra Leone, progress on the implementation of the present Framework. | Правительство Сьерра-Леоне и Комиссия по миростроительству будут рассматривать в рамках проводящихся раз в полгода совещаний по проблематике конкретных стран и регулярных консультаций со всеми заинтересованными сторонами прогресс в Сьерра-Леоне в осуществлении настоящих Рамок. |
| In both cases, the peak levels of cash in-flows follow the semi-annual pattern now adopted by the United Nations for the bulk of peacekeeping assessments. | В обоих случаях пиковые уровни притока наличных средств отражают принятую в настоящее время Организацией Объединенных Наций схему начисления основной части взносов на операции по поддержанию мира раз в полгода. |
| It asked about the institute's activities and clients and checked its semi-annual declaration. | Инспектора попросили рассказать о деятельности Института и тех, чьи заказы он выполняет, и проверили его полугодовое заявление. |
| A semi-annual survey of private entrepreneurs based on Health Insurance Fund data. | с) полугодовое обследование частных предпринимателей на основе данных Фонда медицинского страхования. |
| A semi-annual survey on employed persons: it covers registered big enterprises of more that 50 employees, part of small-size enterprises up to 50 employees, public institutions, cooperatives and other organizations; | а) полугодовое обследование занятых: это обследование охватывает зарегистрированные крупные предприятия с количеством работников более 50 человек, часть малых предприятий с количеством работников до 50 человек, государственные учреждения, кооперативы и другие организации; |
| There is annual and semi-annual membership in the cinema club as well as tickets for non-members to allow everybody to enjoy the shows. | Клуб предлагает годовое и полугодовое членство, а также билеты для тех, кто не является членами клуба, с тем чтобы все могли получать удовольствие от просмотра фильмов. |
| (b) In 2002, UNFIP changed the frequency of financial reporting from quarterly to semi-annual. | Ь) в 2002 году ФМПООН изменил порядок представления финансовой отчетности, заменив ежеквартальные доклады полугодовыми. |
| The Working Party decided that the work of the small groups should be coordinated by the Vice-Chairmen of the Working Party and that this role should be active even between the semi-annual sessions. | Рабочая группа решила, что работа небольших групп должна координироваться заместителями Председателя Рабочей группы и что эта функция должна выполняться даже в периоды между полугодовыми сессиями. |
| Said program shall be reviewed and certified as conforming by an ISO/CASCO [International Organization for Standardization Committee on Conformity Assessment] recognized assessor/registrar within 18 months of contract start date, with annual or semi-annual recertifications thereafter for the life of the contract. | Следует обеспечить проверку и сертификацию указанной программы на предмет ее соответствия нормам ИСО/КАСКО [Комитет по оценке соответствия Международной организации по стандартизации] признанным оценщиком/регистратором через 18 месяцев после начала осуществления контракта с последующими ежегодными или полугодовыми повторными сертификациями на протяжении всего срока действия контракта. |
| The Employer was to repay the loan in 10 equal semi-annual instalments beginning six months after the issue of the provisional acceptance certificate. | Заказчик должен был погасить ссуду десятью равными полугодовыми взносами после подписания акта о предварительной приемке. |
| The activities relating to the collection of semi-annual data and publication of the Bulletin will continue in 1997-1998 as will other projects described below. | В 1997-1998 годах Группа продолжит осуществлять деятельность по сбору данных и изданию Бюллетеня на шестимесячной основе, а также реализовывать другие проекты, которые описываются ниже. |
| Measures envisaged might include the semi-annual calculation and application of Article 19 and comparison of arrears with the amount payable for the preceding two years. | Можно было бы рассмотреть вопрос о принятии таких мер, как проведение необходимых расчетов и применение статьи 19 на шестимесячной основе и сопоставление задолженности по взносам, причитающимся за два последних года. |
| The Population Activities Unit (PAU) of the ECE Division for Economic Analysis and Projections, in collaboration with the Statistical Division, collects semi-annual data from ECE countries on the flow of international migrants among ECE countries. | Группа по деятельности в области народонаселения (ГДНН) (входящая в состав Отдела экономического анализа и прогнозирования ЕЭК) в сотрудничестве с Отделом статистики ведет сбор данных в странах ЕЭК по потокам международных мигрантов между этими странами на шестимесячной основе. |
| The Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the assistance needed by the Committee to ensure the success of its regular semi-annual meetings. | Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать оказывать помощь, необходимую Комитету для обеспечения успеха его регулярных совещаний, проводимых два раза в год. |
| The Ministry for the Advancement of Women sends representatives to attend the semi-annual information meetings of the communes' equal-opportunity organs organized by the CNFL in those communes that have set up their own equal-opportunity commissions. | Министерство по делам женщин участвует в работе проводимых два раза в год информационных собраний представителей коммунальных органов, отвечающих за вопросы равенства возможностей. |
| In addition to the usual semi-annual desk reviews on the implementation status and on-site follow-up audits of those with 'unsatisfactory' ratings, a number of ad hoc desk reviews were conducted in 2009. | Помимо проводимых два раза в год внутренних обзоров хода выполнения рекомендаций ревизоров и последующих ревизий отделений, получивших «неудовлетворительные» оценки, в 2009 году был проведен целый ряд специальных внутренних обзоров. |
| All key donors reaffirm their support every six months at a semi-annual Advisory Commission meeting. | Каждые шесть месяцев все основные доноры подтверждают оказание ими дальнейшей поддержки на проводимых два раза в год совещаниях Консультативной комиссии. |