Conduct semi-annual joint assessments with UNOCI to map armed elements |
Проведение раз в полгода в сотрудничестве с ОООНКИ совместных оценок в целях установления местонахождения вооруженных элементов |
In our view, holding semi-annual debates to promote intergovernmental dialogue on the issue is an extremely useful practice. |
По нашему мнению, проведение раз в полгода прений с целью поощрения межправительственного диалога по этому вопросу является чрезвычайно полезной практикой. |
User questionnaires are generally filled out monthly and the relevant branch of the Division analyses all responses on a semi-annual basis. |
Вопросники для пользователей, как правило, заполняются ежемесячно, и соответствующий сектор Отдела анализирует все ответы раз в полгода. |
Quarterly and semi-annual inspections were also arranged and special visits were made if specific complaints were received. |
Проверки также проводятся раз в квартал и раз в полгода, специальные визиты совершаются при поступлении жалоб. |
His delegation looked forward to an update on the status of the joint exploratory review of cooperation between the institutions at the field, headquarters and intergovernmental levels and on plans for a high-level meeting of the Economic and Social Council in conjunction with their semi-annual meetings. |
Делегация оратора с нетерпением ожидает новых сведений о состоянии совместного обзора сотрудничества между учреждениями на местах, штаб-квартирами и на межправительственном уровне, а также о планах в отношении совещания на высшем уровне Экономического и Социального Совета в сочетании с его заседаниями раз в полгода. |
Specific information on a regular basis with regard to licences granted (annual or semi-annual) under the Treaty and transfers having taken place. |
регулярно представляемую (ежегодно или раз в полгода) конкретную информацию о лицензиях, выданных в соответствии с договором, и осуществленных поставках. |
In addition, the Department of Energy prepares the semi-annual technical report to the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean guaranteeing that no activities that might lead to a non-peaceful use of nuclear energy have been carried out in Guatemala. |
Помимо этого, Генеральное управление по энергетике раз в полгода готовит технический доклад для ОПАНАЛ, чтобы показать, что в нашей стране не проводятся мероприятия, которые могут повлечь за собой военное применение ядерной энергии. |
BHRLL reported that medical assistance is far from being adequate, contrary to the law, and that the semi-annual fluorography procedure does often not take place so that most of the prisoners suffer from tuberculosis. |
БПЧСЗ сообщило, что медицинский уход далек от надлежащего уровня в нарушение закона и что положенная раз в полгода флюорография зачастую не проводится, в результате чего большинство заключенных болеют туберкулезом. |
The Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies reports that during the reporting period, participating States continued the internal notification of transfers of small arms and light weapons in the form of semi-annual notifications of arms transfers. |
По линии Вассенаарского соглашения о контроле над экспортом обычных вооружений, товаров и технологий двойного назначения сообщалось, что за отчетный период государства-участники продолжали представлять внутренние уведомления о передаче стрелкового оружия и легких вооружений через специальную систему информационного обмена в форме представляемых раз в полгода уведомлений о поставках оружия. |
Through 6 road safety awareness programmes, semi-annual vehicle safety checks, 5 driving skills training/competitions, including off-road familiarization training, driving exercises involving 10 teams and production of awareness bulletin boards and posters |
Организовано 6 программ по вопросам безопасности дорожного движения, раз в полгода проводятся проверки технического состояния автотранспортных средств, проведено 5 соревнований/учебных занятий для проверки навыков вождения, включая обучение навыкам вождения по бездорожью, проведены занятия по вождению для 10 групп и подготовлены стенды и плакаты с соответствующей информацией |
The Chairman was also required to appear before Congress at semi-annual hearings to report on the conduct of monetary policy, on economic development, and on the prospects for the future. |
Председатель также должен был выступать перед Сенатом на слушаниях раз в полгода с докладом о проводимой денежной политике, экономическом развитии и планах на будущее (Секция 2В). |
In 1983, the frequency was changed from annual to semi-annual, with an increase in the trigger point from 3 to 5 per cent. |
В 1983 году было принято решение о проведении корректировок не раз в год, а раз в полгода, и триггерное значение было увеличено с 3 до 5 процентов. |
UNOAU contributed to the planning, organization and follow-up of these semi-annual meetings. |
ОООНАС участвовало в планировании и организации этих проводимых раз в полгода заседаний и связанной с ними последующей деятельности. |
The semi-annual desk-to-desk meetings also provided such support |
Кроме того, такая помощь оказывалась в форме проводимых раз в полгода межучрежденческих заседаний |
Workforce planning activities will be built into the semi-annual staffing process as the job networks are launched. |
После того как будут созданы профессиональные сети, деятельность по кадровому планированию станет составной частью проходящего раз в полгода процесса укомплектования кадрами. |
The implementation phase of the Action Plan is continued through semi-annual periodical evaluation and monitoring meetings. |
В рамках продолжающегося этапа осуществления Плана действий регулярно, один раз в полгода, проводятся совещания по мониторингу и оценке. |
Physical stock inventory is now effected on a semi-annual basis. |
Инвентаризация наличных запасов в настоящее время проводится раз в полгода. |
It also refers to semi-annual week-long meetings of all the permanent groups. |
Он также охватывает совещания всех постоянных групп, проводящихся на протяжении недели раз в полгода |
Key stakeholders in the peacebuilding process of the country will be invited to attend at least one of the semi-annual meetings. |
Основные заинтересованные стороны в процессе миростроительства страны будут приглашаться к участию по крайней мере в одном из этих проводящихся раз в полгода совещаний. |
Capitalization of interest is undertaken on a semi-annual basis. |
Капитализация процентов производится раз в полгода. |
It was also mentioned that the cost of attending the Network's semi-annual meetings were fairly high for some organizations in relation to the benefits obtained. |
Было упомянуто также, что в сопоставлении с получаемыми выгодами расходы на участие в проводимых раз в полгода совещаниях Сети для некоторых организаций довольно высоки. |
Furthermore, all such personnel are now evaluated on a semi-annual basis and also at the end of their assignments. |
Кроме того, в настоящее время проводится оценка работы таких сотрудников, осуществляемая раз в полгода и по завершении их контракта. |
The surveillance system, put in place in 1999, is basically confined to a semi-annual informal general discussion of the global and regional economic outlook. |
Система наблюдения, созданная в 1999 году, по существу ограничена проведением раз в полгода неофициальных общих обсуждений, посвященных глобальным и региональным экономическим перспективам. |
The Economic Commission for Europe has participated in the semi-annual meetings of the Council of Ministers of Foreign Affairs of BSEC member States. |
З. Европейская экономическая комиссия участвует в проводящихся раз в полгода заседаниях Совета министров иностранных дел государств - членов ЧЭС. |
Finally, UNITAR is supported by an engaged and pre-eminent governance body, its Board of Trustees, which since 2007, meets on a semi-annual basis. |
И наконец, поддержку ЮНИТАР оказывает активно действующий важный орган управления - его Совет попечителей, который с 2007 года проводит свои заседания раз в полгода. |