| A consolidated semi-annual departmental reporting system 1-4EM, "Ecological Monitoring of Environment Status", has been introduced. | Введена ведомственная сводная отчетность 1-4ЭМ «Об экологическом мониторинге за состоянием окружающей среды» полугодовой периодичности. |
| As part of its semi-annual follow-up process for audit recommendations, the Department of Internal Oversight Services will continue to focus management's attention on addressing the outstanding high-risk recommendations. | В рамках своей полугодовой проверки выполнения рекомендаций ревизоров Департамент служб внутреннего надзора будет продолжать акцентировать внимание руководства на решении остающихся рекомендаций, связанных с высокой степенью риска. |
| In cases of disagreement or lack of implementation on the part of a programme manager, the semi-annual OIOS report to the Secretary-General, mandated by the General Assembly, is a necessary tool for keeping the senior-most levels of the Organization informed about compliance issues. | В случаях несогласия руководителя программы или невыполнения им рекомендации полугодовой доклад УСВН Генеральному секретарю, предусмотренный Генеральной Ассамблеей, является необходимым инструментом для информирования высшего руководства Организации по вопросам выполнения соответствующих требований. |
| Under the Women's Information Network for Asia and the Pacific (WINAP), regional information exchange is undertaken through the semi-annual WINAP newsletters and through the Women in Development (WID) Internet home page. | В рамках Азиатско-Тихоокеанской региональной сети информации (ВИНАП) по вопросам, касающимся женщин, осуществляется региональный обмен информацией посредством бюллетеней ВИНАП, выпускаемых на полугодовой основе, и информационной страницы в Интернете, посвященной вопросам участия женщин в развитии. |
| Semi-annual review in May 2006 | Полугодовой обзор в мае 2006 года |
| UNF would solicit a request for funding from WHO and UNICEF on a semi-annual basis, thereby ensuring that monies distributed through UNF would harmonize with the global eradication plan. | ФООН обратится в штаб-квартиру ВОЗ и штаб-квартиру ЮНИСЕФ с просьбой выделять на полугодовой основе финансовые средства на цели искоренения полиомиелита. |
| UNDP will work on further improving the current transaction validation process with UNOPS and implement a semi-annual transaction reconciliation process. | ПРООН будет работать над дальнейшим улучшением существующего процесса проверки предоставляемых ЮНОПС данных об операциях и внедрит процедуру выверки операций на полугодовой основе. |
| The boards will have dedicated meetings at which to review selections and reassignments, respectively, during each semi-annual staffing exercise. | Советы будут проводить специальные заседания, в ходе которых будут рассматриваться вопросы подбора и перемещения кадров в рамках каждой полугодовой кампании по укомплектованию кадрами. |
| In addition, the Office of Human Resources Management introduced semi-annual job search workshops. | Кроме того, Управление людских ресурсов проводит полугодовой семинар-практикум по вопросам поиска работы. |
| The output was higher owing to changes in the reporting structure from a semi-annual to a quarterly basis | Более высокий показатель был обусловлен новым порядком представления отчетности на ежеквартальной основе вместо полугодовой |
| UNDP monitors the fund balances of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) by reviewing their financial statements and the semi-annual calculation of the operational reserve. | ПРООН контролирует размер остатка средств в Фонде Организации Объединенных Наций в целях развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), проводя обзор его финансовых ведомостей, и проводит полугодовой расчет объема оперативного резерва. |
| The function of the network staffing teams is to carry out all human resources and planning activities related to the semi-annual staffing exercise. | Функция сетевых групп по укомплектованию штатов заключается в выполнении всех работ в области людских ресурсов и планирования, связанных с проведением полугодовой кампании по укомплектованию кадрами. |
| The global central review body will meet virtually during the semi-annual staffing exercises to review the process and procedures for filling the vacant positions advertised during each exercise. | В ходе полугодовой кампании по укомплектованию кадрами глобальный центральный обзорный орган будет проводить виртуальные заседания в целях рассмотрения процесса и процедур заполнения вакантных должностей в рамках каждой кампании. |
| The Department of Public Information, in coordination with the Revenue Accounts Unit of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, will institute a semi-annual review of accounts. | Департамент общественной информации в координации с Группой учета поступлений Управления по планированию программ, бюджету и счетам введет проверку счетов на полугодовой основе. |
| One February they got jammed up during the semi-annual Lincoln's birthday sale. | Однажды в Феврале во время аврала из-за полугодовой распродажи посвященной дню рождения Линкольна, |