I think Alice Fielding was greedy, selfish and partly the author of her own misfortune. |
Я считаю, что Алис Филдинг была алчной, эгоисткой и частично сама нарвалась. |
I was selfish and I was in the wrong. |
Я была эгоисткой, и была неправа. |
I don't want to sound selfish. but you'd really speed me up. |
Не хочу показаться эгоисткой, но с вами я точно была бы быстрее. |
Could you be any more selfish? |
Ты можешь быть еще большей эгоисткой? |
I'm not going to be selfish anymore, OK? |
Я не буду больше эгоисткой, хорошо? |
I have tried so hard to not be selfish and to put your needs above mine. |
Я старалась не быть эгоисткой, делать нужное для тебя. |
It's so good that I feel selfish... about being the only one who's eating it. |
Это настолько вкусно, что я чувствую себя эгоисткой потому что ем это одна. |
I figured it out, Mike, and here's the thing - I was being too selfish. |
Я поняла, Майк, вот в чем дело- я была такой эгоисткой. |
I mean, she can be a little selfish. |
Конечно, она может быть немного эгоисткой, |
I've been so selfish because I love you so much. |
я была такой эгоисткой, потому что я так сильно тебя люблю. |
How could you be so selfish? |
Как ты можешь быть такой эгоисткой? |
When did you become so selfish? |
Когда ты успела стать такой эгоисткой? |
How could I have been so selfish? |
Как я могла быть, такой эгоисткой? |
Maybe she wouldn't have to be selfish in bed... if someone else knew where everything was. |
Может, она не была бы такой эгоисткой если бы он знал, что где. |
Listen, you keep up this selfish behavior and you II pay for it |
Послушай. Если ты и дальше будешь такой эгоисткой, рано или поздно поплатишься. |
And call me selfish, but no case - not Oliver Hughes or Ian Garrett - nothing is more important than having you here safe and well with me. |
Зови меня эгоисткой, но ничто - ни дело Хьюзов ни Гаррета - не важнее, чем ты здесь со мной в целости и сохранности. |
In your house- your father's house you began to tell me of your troubles and I was quite selfish. |
В твоем доме - доме твоего отца Ты начал рассказывать о своих проблемах и я была эгоисткой. |
I expect you to stop being selfish and try what your coach wants you to do! |
Я жду, чтобы ты перестала быть эгоисткой и попробовала сделать то, что хочет от тебя твой тренер. |
You're thinking, "How can she be so selfish?" |
Думаете: "Как она может быть такой эгоисткой?" |
How can someone who campaigns for human rights be so selfish in her own life? |
Как может та, кто борется за права человека, быть такой эгоисткой в своей собственной жизни? |
You know, if I hadn't been so selfish, if I had just gone over... |
Если бы я не была такой эгоисткой, пришла к ней... |
And I appreciate your effort, but upon contemplation, I decided I was being selfish. |
Я ценю твои старания, но, поразмышляв, я пришла к выводу, что была эгоисткой |
I'd be the one being selfish, wouldn't I? |
Тогда я бы стала эгоисткой, правда? |
if you pull that trigger, all you'll be is a selfish woman Who forced her 21-year-old daughter To bury her whole family in one day. |
Если вы нажмете на курок, то станете лишь эгоисткой, которая заставила свою 21-летнюю дочь похоронить в один день всю семью. |
The reason I can be selfish, the reason I can turn my back. |
Из-за тебя я могу быть эгоисткой, ты причина, по которой я могу сбежать. |