| I was raised to believe in non-violence and only ever used violence in self-defense. | Я был воспитан в вере в ненасилие. И использовал насилие только в целях самозащиты. |
| And you ended up killing him in self-defense? | И в итоге, ты убил его в целях самозащиты? |
| She'll say she acted out of self-defense. | Объявит, что действовала в целях самозащиты. |
| My brother fought a desperate hand-to-hand battle with the Klingon and was forced to kill in self-defense. | Мой брат сражался в отчаянной рукопашной схватке с клингоном, и ему пришлось убить в целях самозащиты. |
| I just thought you'd like to know who it was that you killed in self-defense. | Я подумал, ты захочешь узнать, кого ты убил в целях самозащиты. |
| A man you had to kill in self-defense. | Человека, которого тебе пришлось убить в целях самозащиты. |
| I'm waiting for ballistics to confirm her story that she killed Jaden in self-defense. | Я жду, когда баллистическая экспертиза подтвердит ее рассказ о том, что она убила Джейден в целях самозащиты. |
| Just now you acted out of self-defense. | Сейчас вы действовали в целях самозащиты. |
| The police commission determined the officer acted in self-defense. | Полицейская комиссия установила, что офицер действовал в целях самозащиты. |
| She's hell-bent on proving that Emily did not kill him in self-defense. | Она одержима доказать что Эмили не убила Дэениела в целях самозащиты. |
| On the one hand, I have your statement saying you acted in self-defense. | С одной стороны у меня есть ваше заявление, говорящее, что вы действовали в целях самозащиты. |
| But I have a pretty good idea that you didn't shoot anyone, not even in self-defense. | Но я думаю, что ты ни в кого не стрелял, даже в целях самозащиты. |
| Well, not technically a suspect, because we know she did it, but it was self-defense. | Подозревается - не то слово, мы точно знаем, что она это сделала, но в целях самозащиты. |
| Because the purpose of the operation was to monitor, rather than prevent, unauthorized flights, participating aircraft were only authorized to use force in self-defense. | Поскольку целью операции было отслеживать несанкционированные полёты, а не предотвращать их, привлечённые самолёты имели право использовать силу только в целях самозащиты. |
| I found out a few things, like... how she was screwing your deputy, and then he ended up dying on her property, but the police report says that you killed him in self-defense. | И выяснил пару вещей, например... как она встречалась с твоим помощником, а потом он погиб на её участке, но в рапорте говорится, что ты убил его в целях самозащиты. |
| One of the suspects insisted that Kangin assaulted him, but it was later proven that Kangin only reacted in self-defense. | Один из подозреваемых даже заявлял, что Канин напал на него, но было доказано, что тот делал это в целях самозащиты. |
| And again, just so that the sequence of events is clear, he shot at you first, he hit you in the shoulder, then you fired back in self-defense? | И ещё раз, чтобы прояснить последовательность событий, сначала он выстрелил в вас, ранил вас в плечо, затем вы стреляли в целях самозащиты? |
| Self-defense, which under article 23 of the Code is one of the legal exclusions for the illegality of an act, protects each and every legal asset, including the honor. | Согласно статье 23 Кодекса, действия в целях самозащиты, защиты законного достояния, включая честь, являются одним из законных исключений в рамках незаконного деяния. |
| She shoots him in self-defense. | Она стреляет в него в целях самозащиты. |
| I shot him in self-defense. | Я выстрелил в него в целях самозащиты. |
| Inspector Meunier acted in self-defense. | Сегодня днем инспектор Менье в целях самозащиты... |
| In self-defense, of course. | В целях самозащиты, разумеется. |
| We acted in self-defense. | Мы действовали в целях самозащиты. |
| But he did it in self-defense. | Но стрелял в целях самозащиты. |
| I shot him in self-defense. | Застрелила, в целях самозащиты. |