Английский - русский
Перевод слова Selective
Вариант перевода Селективный

Примеры в контексте "Selective - Селективный"

Примеры: Selective - Селективный
We believe that the Convention is selective and does not take into account the need to identify the legal responsibility of colonial States that have laid mines on the territories of other States. Мы считаем, что Конвенция носит селективный характер и что в ней не учтена необходимость определения юридической ответственности колониальных государств, заложивших мины на территориях других государств.
In that context, she wished to point out that the Rome Statute of the International Criminal Court was a legal instrument which was liable to be applied in an unjust manner, since its criteria were selective and sought only to prosecute persons from weaker countries. В этом контексте представитель Ливийской Арабской Джамахирии использует возможность для того, чтобы подчеркнуть, что Римский статут Международного уголовного суда является юридическим инструментом, который допускает несправедливое использование, поскольку его критерии носят селективный характер и предусматривают привлечение к суду только обвиняемых из слаборазвитых стран.
UNECE must also be selective because it traditionally disposes of less extrabudgetary resources than the other regional commissions and its share of the United Nations's Regular Programme for Technical Cooperation is also less than that of the other regional commissions. ЕЭК ООН также должна применять селективный подход в силу того, что она традиционно располагает меньшими внебюджетными ресурсами по сравнению с другими региональными комиссиями и ее доля в Регулярной программе технического сотрудничества Организации Объединенных Наций также меньше, чем у других региональных комиссий.
(c) Establishment of measures to eliminate the apprehensions and manifest concern that result from the policy of double standards in the Council's positions and its adoption of selective and discriminatory resolutions on some questions. с) разработка мер в целях устранения опасений и явной обеспокоенности, являющихся результатом политики двойных стандартов, которая находит свое отражение в позициях Совета и принятии им по некоторым вопросам резолюций, имеющих селективный и дискриминационный характер;
The authors were even very selective, including in the draft only those paragraphs adopted in the absence of the Sudanese Foreign Minister, paragraphs which serve their purpose of incriminating the Sudan. Авторы даже применили весьма селективный подход, включив в проект лишь те пункты, которые были приняты в отсутствие министра иностранных дел Судана, пункты, которые отвечают их цели изобличить Судан.
In this regard, arms manufacturers and exporters in the West should be held more to account and be made to be more selective, more judgmental and more responsive in their arms and ammunition transactions with African buyers. В этой связи производители и экспортеры оружия на Западе должны быть более подотчетны и использовать более селективный, здравый и ответственный подход в своих операциях по продаже оружия и боеприпасов покупателям из африканских стран.
Selective interventionism mainly has an adverse effect on the reputation and credibility of the United Nations. Селективный интервенционизм сказывается на репутации и авторитете Организации Объединенных Наций главным образом отрицательно.
Selective emphasis in the implementation of human rights only endangered universal acceptance of human rights standards. Селективный подход к оценке осуществления прав человека может лишь поставить под угрозу срыва всеобщего признания стандартов в области прав человека.
'Selective' and 'biologically significant' mean that they only relate to things that directly threaten the health, safety, or survival of an individual. «Селективный» и «биологически значимый» означают, что они относятся только к вещам, которые непосредственно угрожают здоровью, безопасности или выживанию человека.
It is a selective cyclooxygenase-2 inhibitor. Это селективный ингибитор циклооксигеназы-2.
It is a selective, systemic herbicide, absorbed by germinating shoots and by roots. Это селективный, системный гербицид, который хорошо поглощается прорастающими всходами и корнями.
A selective or pick-and-choose approach to the application of UNCLOS betrays the constitution for the oceans which was so carefully negotiated by members of the international community. Селективный или избирательный подход к применению ЮНКЛОС не отвечает задачам этого основного закона, выработанного членами международного сообщества в результате кропотливых переговоров.
Pimavanserin (ACP-103) - more selective than AC-90179, orally active, antipsychotic in vivo, now FDA approved for the treatment of hallucinations and delusions associated with Parkinson's disease. Пимавансерин - более селективный чем AC-90179, активен при пероральном приёме, проявляет антипсихотическую активность in vivo, в настоящее время проходит клинические испытания на людях-добровольцах.
Calcium activates the selective cation channel transient receptor potential melastatin 5 (TRPM5) that leads to membrane depolarization and the consequent release of ATP and secretion of neurotransmitters including serotonin. Ca2+ активирует селективный катионный транзиторный рецепторный потенциал меластина-5 (TrpM5), в результате чего мембрана деполяризуется и происходит постоянный выброс АТФ и секреция нейромедиаторов, в том числе, серотонина.
However, even in these early stages, policy measures were selective with the clear aim of achieving international competitiveness, and thus closely linked to goals of industrial deepening, export promotion and technological upgrading. Вместе с тем даже на этих ранних этапах принимавшиеся меры носили селективный характер, имели совершенно очевидную ориентацию на достижение международной конкурентоспособности и, таким образом, были тесно увязаны с задачами углубления процесса промышленного развития, поощрения экспорта и технологической
Such intervention is selective. Такое вмешательство носит селективный характер.
However, protection was selective, staggered and (starting in the 1980s) time-bound. В то же время подобная протекционистская политика носила селективный характер, осуществлялась поэтапно и (начиная с 80-х годов) была ограничена по времени.
(c) The process was selective, emphasizing feasible ideas and proposals. с) процесс носил селективный характер, при этом основное внимание уделялось конструктивным идеям и предложениям.
Attacks on the population now seem less selective and target the two main ethnic components of the population. Нападения, которым подвергается население, носят, как представляется, менее селективный характер и направлены против двух основных этнических групп.
We must, however, be cautious if "right-sizing" or downsizing is merely selective and intended to promote specific interests. Однако мы должны проявлять осмотрительность, чтобы сокращения и приведение ее к надлежащему размеру не носили чисто селективный характер и не использовались для достижения чьих-то узких интересов.
We can ill afford to be silent, selective or inconsistent in our responses when violence threatens to engulf a country or region. Мы вряд ли можем позволить себе хранить молчание, применять селективный или непоследовательный подход, когда насилие угрожает какой-либо стране или региону.
Isolated primary immunoglobulin M deficiency (or selective IgM immunodeficiency (SIgMD)) is a poorly defined dysgammaglobulinemia characterized by decreased levels of IgM while levels of other immunoglobulins are normal. Изолированная первичная недостаточность иммуноглобулина М (или селективная IgM-недостаточность, селективный дефицит IgM) - редко встречающаяся дисгаммаглобулинемия, характеризующаяся устойчивым снижением уровня IgM при сохранении нормального уровня других иммуноглобулинов.
There are, however, two important caveats in this discussion: with well over 250 MEAs in force at the time of writing, each with its own particularities, the discussion has of necessity to be selective. Однако в ходе данной дискуссии необходимо учитывать два важных ограничительных фактора: с учетом того, что на момент написания настоящего документа действовало более 250 МПОС, каждая из которых имеет свои особенности, данная дискуссия должна носить селективный характер.
The expert from Germany pointed out that there was no longer a real need to have specifications for "selective yellow" in the Regulations and volunteered to prepare a new proposal for the deletion in the concerned Regulations of all references to "selective yellow". Эксперт от Германии отметил, что уже нет реальной необходимости в использовании в правилах технических требований относительно "селективного желтого цвета", и вызвался подготовить новое предложение об исключении из соответствующих правил всех ссылок на "селективный желтый цвет".
Based on this knowledge, Arvid Carlsson and his colleagues, working at the Swedish company Astra AB, were able to derive the first marketed selective serotonin reuptake inhibitor, zimelidine, from brompheniramine. Работая по заказу компании Astra AB, Карлссон с коллегами смог синтезировать из бромфенирамина первый селективный ингибитор обратного захвата серотонина - зимелидин.