The guideline dealt with the intention of the reserving State in an arbitrary and selective manner. | При рассмотрении вопроса о намерениях государства в руководящем положении применялся произвольный и избирательный подход. |
Ms. Medal (Nicaragua) said that her delegation rejected selective, politicized approaches to human rights. | Г-жа Медаль (Никарагуа) говорит, что делегация ее страны отвергает избирательный и политизированный подход к правам человека. |
However, the decisions to establish and support such tribunals were primarily political and selective. | Однако решения об учреждении и поддержке таких трибуналов имели, как правило, политически мотивированный и избирательный характер. |
In order to focus on a manageable number of issues for a single one-week session, the UNCTAD secretariat had had to be selective in the issues investigated in its report. | Чтобы заострить внимание на приемлемом количестве вопросов для однонедельной сессии, секретариату ЮНКТАД пришлось применить избирательный подход к анализу вопросов в своем докладе. |
We have worked with the IAEA to rectify these technical failures, but this does not mean that we should give in to unreasonable demands that are discriminatory, selective and go beyond the requirements of non-proliferation under existing IAEA instruments. | Мы сотрудничали с МАГАТЭ в целях устранения этих технических неполадок, однако из этого не следует, что мы согласимся с необоснованными требованиями, которые носят дискриминационный и избирательный характер и выходят за рамки требований нераспространения в соответствии с существующими соглашениями МАГАТЭ. |
The present section provides a selective review of such initiatives. | В настоящем разделе дается выборочный обзор таких инициатив. |
The Board's selective review of 10 trust fund projects disclosed the following shortcomings in planning and implementation: | Выборочный анализ Комиссией 10 проектов в рамках целевых фондов выявил следующие недостатки в планировании и осуществлении: |
In the light of the changed situation, my comments on the Secretary-General's report will have to be selective and focused. | В свете изменившейся ситуации мои замечания по поводу доклада Генерального секретаря неизбежно будут носить выборочный и целенаправленный характер. |
Although the third preambular paragraph of the resolution claimed to reflect the different views expressed by Member States, the document in fact took a selective and discriminatory approach to the chapters of the budget. | Хотя в третьем пункте преамбулы резолюции утверждается, что в ней отражены различные точки зрения, изложенные государствами-членами, в данном документе применяется фактически выборочный и дискриминационный подход к разделам бюджета. |
It should be noted, however, that recognition of selective conscientious objection is still relatively rare. | Следует, однако, отметить, что право на выборочный отказ от несения военной службы по соображениям совести применяется относительно редко. |
The existence of a human rights situation in Cuba that might warrant such selective and discriminatory treatment had never been demonstrated. | Никогда не удавалось доказать, что на Кубе сложилось положение в области прав человека, оправдывающее столь селективный и дискриминационный подход. |
This selective access to information and its protection by passwords guarantee the integrity and confidentiality of information posted on the GTPNet. | Такой селективный доступ к информации и ее защита паролями гарантируют целостность и конфиденциальность информации, размещенной на ГСЦТ. |
Unfortunately, even today we see the same inconsistencies in approach with selective focus on the recipients of such clandestine proliferation but not enough attention on the sources of supply. | К сожалению, даже сегодня мы наблюдаем те же несуразности в подходе, когда делается селективный акцент на реципиентов такого подпольного распространения, но не уделяется достаточно внимания источникам поставок. |
The programme was selective, and included humanitarian assistance for people living in situations of risk, vulnerability and social exclusion. | Эта программа носит селективный характер и предусматривает оказание гуманитарной помощи лицам, которые проживают в опасной для них обстановке и в условиях социальной незащищенности и отчуждения. |
Calcium activates the selective cation channel transient receptor potential melastatin 5 (TRPM5) that leads to membrane depolarization and the consequent release of ATP and secretion of neurotransmitters including serotonin. | Ca2+ активирует селективный катионный транзиторный рецепторный потенциал меластина-5 (TrpM5), в результате чего мембрана деполяризуется и происходит постоянный выброс АТФ и секреция нейромедиаторов, в том числе, серотонина. |
Within Baghdad, the international zone remains generally secure but is frequently bombarded with indirect fire and has been subjected to selective attacks employing improvised explosive devices. | В самом Багдаде международная зона остается в целом безопасной, однако часто становится объектом неприцельного обстрела, а также отдельных нападений с использованием самодельных взрывных устройств. |
The text also began with an overarching reference to the Charter of the United Nations, which should be read and understood in its entirety; selective quotations would only weaken its significance as a whole. | Кроме того, текст проекта начинается со сводной ссылки на Устав Организации Объединенных Наций, который следует читать и воспринимать как единое целое; цитирование его отдельных положений будет только снижать его значимость как целостного документа. |
President Kabila informed us of his intention to seek a solution preferably through political and diplomatic means, without, however, completely excluding recourse to the selective use of military action against some groups, given the unacceptable nature of the continuing violence. | Президент Кабила информировал нас о своем намерении постараться найти решение предпочтительно политическими и дипломатическими средствами, однако он полностью не исключает возможности принятия против некоторых групп отдельных мер военного характера, учитывая неприемлемость продолжающихся актов насилия. |
Other examples include UNV efforts to ensure that women, youth, people with disabilities and those affected by HIV/AIDS, and other vulnerable groups, are included in voluntary task groups that address selective development issues. | К числу других примеров относятся предпринимаемые ДООН усилия по обеспечению участия женщин, молодежи, инвалидов и лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и других уязвимых групп в деятельности добровольческих целевых групп, занимающихся решением отдельных вопросов в области развития. |
Selective treatment of the diplomatic personnel of certain countries during security inspections at airports was contrary to the Headquarters Agreement and other relevant international law instruments. | Избирательное отношение к дипломатическому персоналу отдельных стран в рамках проверок на предмет безопасности в аэропортах противоречит Соглашению по вопросу о месторасположении Центральных учреждений и другим соответствующим международно-правовым документам. |
The United Nations system itself must be selective in defining its partners, and the Board has suggested some criteria it might use. | Сама система Организации Объединенных Наций должна проявлять избирательность при выборе своих партнеров, и Совет сформулировал некоторые критерии, которые она могла бы использовать. |
Ms. Juul (Norway) said that the work of the United Nations on human rights had sometimes rightly been criticized for being politicized, selective and ineffective. | Г-жа Юуль (Норвегия) говорит, что деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека иногда подвергалась справедливой критике за политизированность, избирательность и неэффективность. |
To ensure that its role was not being diluted, the Assembly ought to be selective in focusing its attention on those matters which were not being deliberated elsewhere. | Чтобы не допустить размывания своей роли, Ассамблея должна проявлять избирательность, заостряя свое внимание на тех вопросах, которые не являются предметом обсуждения в других органах. |
Type of illness, duration of remission, exacerbations, response to treatment, the selective occurrence of patches of MS in the brain is extremely individual. | Тип течения заболевания, длительность ремиссий, обострений, ответ на лечение, избирательность возникновения бляшек рассеянного склероза в мозге чрезвычайно индивидуальны. |
Mr. Amorim (Brazil): I would just like to comment on how interesting it is to see how selective people are in the application of the rules of procedure. | Г-н Аморим (Бразилия) (говорит по-английски): Я хотел отметить, как интересно наблюдать избирательность подходов к применению правил процедуры. |
We have proposed to fence and mine selective sections of the border to prevent cross-border movement. | Мы предлагали обнести стеной и заминировать отдельные участки границы во избежание ее перехода. |
Selective selling was effected during the period and the proceeds were redeployed in short-term and bond investments. | В течение данного периода были осуществлены отдельные продажи, и выручка была перенаправлена в краткосрочные инвестиции и инвестиции в облигации. |
For lack of a permanent fund for assistance to third States affected by the application of sanctions, the prior assessment of their impact should be of crucial importance, and selective sanctions should be applied only when they were unavoidable. | В условиях отсутствия постоянного фонда для оказания помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций, необходимо сделать упор на предварительной оценке их последствий и применять только отдельные санкции, когда они неизбежны. |
However, selective harassment and interference continued. | Однако отдельные случаи беспокоящих действий и вмешательства по-прежнему имели место. |
Indeed, operative paragraph 5 is incomplete and selective in that it refers to just a certain number of items, thus running the risk that these items may be construed as having a higher priority than other items. | Фактически, пункт 5 постановляющей части является неполным и селективным, поскольку в нем упомянуты лишь отдельные вопросы, что может создать впечатление, что эти вопросы имеют более высокий приоритет по сравнению с другими вопросами. |
HDAC5 is involved in memory consolidation and suggests that development of more selective HDAC inhibitors for the treatment of Alzheimer's disease should avoid targeting HDAC5. | HDAC5 участвует в консолидации памяти и предполагает, что при разработке ингибиторов HDAC с большей селективностью для лечения болезни Альцгеймера, следует избегать ориентации на HDAC5. |
Dihydroergotamine is more selective to a-adrenergic receptors and has a weaker effect on serotonin receptors. | Дигидроэрготамин обладает большей селективностью в отношении а-адренорецепторов и меньшим действием на серотониновые рецепторы. |
25I-NBOH is notable as one of the most selective agonist ligands for the 5-HT2A receptor with an EC50 value of 0.074 nM with more than 400 times selectivity over the 5-HT2C receptor. | 25I-NBOH известен как один из наиболее селективных лиганд-агонистов для 5HT2A рецептора с величиной EC50 = 0,074 нМ с более чем 400-кратной селективностью к рецептору 5HT2C. |
Big dynorphin and dynorphin A have the same selectivity for human KOR, but dynorphin A is more selective for KOR over MOR and DOR than is big dynorphin. | Большой динорфин и динорфин А обладают одинаковой селективностью к человеческим к-рецепторам, но последний показывает бо́льшую селективность в отношении KOR по сравнению с MOR и DOR, чем большой динорфин. |
Osemozotan (MKC-242) is a selective 5-HT1A receptor agonist with some functional selectivity, acting as a full agonist at presynaptic and a partial agonist at postsynaptic 5-HT1A receptors. | Осемозотан (MKC-242) - это селективный агонист 5-HT1A-рецепторов, обладающий некоторой функциональной селективностью: он работает как агонист в отношении пресинаптических рецепторов и как парциальный агонист в отношении постсинаптических. |
Salazar Slytherin wished to be more selective... about the students admitted to Hogwarts. | Салазар Слизерин требовал более жёсткого отбора... студентов, принимаемых в Хогвартс. |
for it's about nothing else but selective pressures. | Там нет ничего кроме естественного отбора. |
Vassar tied for the 11th best liberal arts college in the nation in the 2018 annual ranking of U.S. News & World Report, with admissions described as "most selective". | Вассар-колледж занял двенадцатое место в списке лучших университетов свободных искусств в ежегодном рейтинге U.S. News & World Report в 2018 году, а процесс отбора был назван «наиболее избирательным». |
While Darwin focused exclusively on competition as a selective force, Eugen Warming devised a new discipline that took abiotic factors, that is drought, fire, salt, cold etc., as seriously as biotic factors in the assembly of biotic communities. | Хотя Дарвин рассматривал исключительно соперничество в качестве естественного отбора, Варминг, Йоханнес Эугениус создал новую дисциплину, которая рассматривала абиотические факторы, а именно засуха, пожар, холод и т. д., наравне с биотическими факторами в совокупности с биотическими сообществами. |
Many methods exist for image selection, including the Strehl-selection method first suggested by John E. Baldwin from the Cambridge group and the image contrast selection used in the Selective Image Reconstruction method of Ron Dantowitz. | Существует множество методов отбора изображений, такие как отбор по числу Штреля (англ. Strehl-selection), впервые предложенный Джоном Балдвином (англ.)русск. из Кембриджского университета, и отбор по контрастности изображения, использованный в методе выборочной реконструкции изображения Роном Дантовитцем. |