Английский - русский
Перевод слова Segregation
Вариант перевода Разграничение

Примеры в контексте "Segregation - Разграничение"

Примеры: Segregation - Разграничение
However, OIOS noted the need for improvement in key areas, including policy documentation and approval, the establishment of a results-based-budgeting framework, internal controls and segregation of duties and the interfaces between accounting and information technology systems. Вместе с тем УСВН отметило необходимость улучшений в ключевых областях, включая подготовку и утверждение программной документации; разработку основы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты; механизмы внутреннего контроля и разграничение обязанностей; и средства сопряжения между системой бухгалтерского учета и системой информационной технологии9.
The Board observed inadequate segregation of duties between incompatible functions in a number of field offices. Комиссия отметила недостаточно четкое разграничение несовместимых функций в ряде отделений на местах.
A distinction must be made between indigenous peoples' self-determination and the issues of apartheid and segregation. Следует проводить разграничение между понятиями самоопределения коренных народов и вопросами апартеида и сегрегации.
Address the weaknesses identified with regard to its security settings and segregation of duties in the information technology functions Устранить недостатки, выявленные в установочных параметрах безопасности, и обеспечить разграничение обязанностей, касающихся работы с информационно-техническими средствами
improved segregation of duties and system controls for these payments; более четкое разграничение функций и систем контроля применительно к этим платежам;
Furthermore, one additional post requested in the 2014-2015 budget proposal will allow for the further delineation and segregation of responsibilities in the financial reporting process, as recommended by the external and internal auditors. Кроме того, учреждение одной новой должности, предусмотренное в предлагаемом бюджете на 2014 - 2015 годы, позволит обеспечить более четкое разграничение и разделение обязанностей в рамках процесса подготовки финансовой отчетности в соответствии с рекомендациями внешних и внутренних ревизоров.
The socio-cultural norms, public-private divide and segregation, restrictions on mobility, economic dependency, and burden of the household chores hinder women's participation in recreational and sports activities. Социокультурные нормы, разграничение на государственный и частный секторы и сегрегация, ограничение мобильности, экономическая зависимость и бремя домашних обязанностей препятствуют участию женщин в мероприятиях, связанных с отдыхом и занятиями спортом.
The internal control framework in Atlas requires that the committing and verifying officers for transactions be different staff members and provides for adequate segregation of duties over transactions. В рамках имеющихся в системе «Атлас» компонентов, касающихся внутреннего контроля, предусмотрено, что один и тот же сотрудник не может иметь полномочия на принятие обязательств и одновременно заниматься соответствующей проверкой и что должно быть обеспечено адекватное разграничение функций, связанных с финансовыми операциями.