Английский - русский
Перевод слова Secular
Вариант перевода Светский

Примеры в контексте "Secular - Светский"

Все варианты переводов "Secular":
Примеры: Secular - Светский
Now education is a field the secular world really believes in. На сегодняшний день образование - это область, которой светский мир придает огромное значение.
The secular nature of our State is an important condition of the successful development of Kazakhstan. Светский характер нашего государства - это важное условие успешного развития Казахстана.
At stake are the country's national unity, territorial integrity and its tradition as a multi-ethnic, secular democracy. На кон поставлены национальное единство и территориальная целостность страны и ее традиционный многоэтнический светский демократический характер.
The secular nature of the State was an issue mentioned in numerous discussions with government representatives and civil society organizations. Светский характер государства упоминался в ходе многочисленных обсуждений с представителями правительства и организаций гражданского общества.
It has been observed that in the formative phases of the new States almost all the constitutions were secular in nature. На семинаре отмечалось, что в период становления новых государств почти все принятые ими конституции носили светский характер.
This category of women is aware that secular law cannot protect their rights. Эта категория женщин знает, что светский закон не может защитить их права.
The original meaning of the term secular described those religious orders that looked outwards to the world at large. Первоначальное значение термина «светский» относилось к тем религиозным орденам, которые были обращены вовне, ко всему миру.
In a youth it conducted a secular way of life, all was given a whirlwind of pleasures. В молодости он вел светский образ жизни, весь отдавался вихрю наслаждений.
Yekaterina led a secular lifestyle while her husband's career developed successfully. Екатерина вела светский образ жизни, карьера мужа складывалась успешно.
Festivus is a secular holiday celebrated on December 23 as an alternative to the pressures and commercialism of the Christmas season. Фестивус - светский праздник, отмечаемый 23 декабря как альтернатива напряжённому и коммерциализированному празднованию рождества.
However, he broke up with the canonical approach of iconography shortly thereafter to adopt a secular style of painting. Но вскоре он порвал с каноническим подходом иконографии и принял светский стиль живописи.
A doctor may choose a secular path, or try to integrate a traditional faith with a modern profession. Врач может выбрать светский путь или попытаться объединить традиционную веру с современной профессией.
Like Saddam, President Bashar al-Assad heads a secular regime that rules through brutal repression. Как и Саддам, президент Башар аль-Асад возглавляет светский режим, опирающийся на безжалостные репрессии.
A stable and secular Afghanistan is therefore a vital strategic necessity for India. Именно поэтому стабильный и светский Афганистан для Индии является жизненно важной, стратегической необходимостью.
Nişantaşı today is an elite shopping district and an affluent, secular residential area which is home to many creative types. Ныне Нишанташи - элитный торговый квартал и богатый, светский жилой район, в котором проживают многие представители богемы.
The Law "On Education" establishes the secular nature of public education. Закон «Об образовании» устанавливает светский характер государственного образования.
These laborious negotiations led to Mexico officially shedding the country's secular and anti-clerical imprint, which extended to its Constitution. Эти трудоемкие переговоры привели к тому, что Мексика официально пролила свет на светский и антиклерикальный отпечаток страны, который распространяется и на её Конституцию.
I'd say that I'm a secular humanist. Я бы сказала что я светский гуманист.
Education in State and municipal educational establishments is of a secular nature. Образование в государственных и муниципальных образовательных учреждениях носит светский характер.
In reality, the secular nature of the State served as a guarantor of all beliefs. На практике светский характер государства служит гарантией для всех религий.
The secular nature of the Organization and the need to respect the cultures of all Member States should be kept in mind. Не следует также забывать светский характер Организации и необходимость уважать культуры, которые представляют все государства-члены.
The secular backbone to India's socio-economic development has been vital in India's continued progress. Светский характер социально-экономического развития Индии стал залогом ее непрерывного прогресса.
The 1992 Constitutional reform established the secular nature of the Cuban State. После проведения в 1992 году конституционной реформы кубинское государство приобрело светский характер.
Moreover, the secular nature of the State is widely seen as the sine qua non for the Government to take an authoritative role in managing religious diversity. Кроме того, светский характер государства широко воспринимается как обязательное условие для того, чтобы правительство могло играть авторитетную роль в обеспечении религиозного разнообразия.
A single, secular, national Civil Code governing personal status was essential to strengthen equality in society and to help the Government in its implementation of the Convention. Необходимо принять единый, светский, общенациональный Гражданский кодекс, регулирующий статус личности, чтобы укрепить равноправие в обществе и помочь правительству в осуществлении Конвенции.