Английский - русский
Перевод слова Secular

Перевод secular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светский (примеров 100)
It has been observed that in the formative phases of the new States almost all the constitutions were secular in nature. На семинаре отмечалось, что в период становления новых государств почти все принятые ими конституции носили светский характер.
Article 1 of the Constitution proclaims the secular nature of the country as one of the foundations of the constitutional order. Конституция Кыргызской Республики в статье 1 в качестве одной из основ конституционного строя закрепила светский характер Кыргызской Республики.
At the same time the state system of education is also secular. III. Государственная система образования носит светский характер.
Around 1800, German philosopher and historian Georg Wilhelm Friedrich Hegel brought philosophy and a more secular approach in historical study. Около 1800 года немецкий философ и историк Георг Вильгельм Фридрих Гегель (1770-1831 годы) ввел более светский подход в изучении истории.
Vicente Rocafuerte de Guayaquil Secular University Гуаякильский светский университет им. Висенте Рокафуэрте
Больше примеров...
Мирской (примеров 9)
Neither secular nor divine law would allow otherwise. Никакой мирской или божественный закон не допустит иного.
Destined to turn his back to the secular world, he has bad ties with others, and foresees 3 years of bad luck. Обречённый отвернуться от мирской жизни, у него плохие отношения с другими, и его ожидает З года неудач.
There is a secular humanism in existence which damages the individual's relationship with himself, nature and the divine. Существует мирской гуманизм, благословляющий человеческое существо в его взаимоотношениях с самим собой, природой и божественным началом.
Were non-believers exempt from religious education, and what was meant by the term "atheistic" in paragraph 406: did it mean "secular"? Освобождаются ли неверующие от религиозного образования и что значит термин «атеисты» в пункте 406: это означает «мирской»?
You're in a state of existential shock... but then you find yourself unchallenged by divine and secular power. Вы пребываете в состоянии экзистенциального шока и понимаете, что больше не подчиняетесь божественной и мирской власти.
Больше примеров...
Векового (примеров 8)
For example, the "secular stagnation" theory claims that low interest rates tell the true story. Например, теория «векового застоя» утверждает, что низкие процентные ставки составляют всю истинную историю ситуации.
All of this adds up to a recipe for continued slow growth, secular stagnation, disinflation, and even deflation. Все это добавляется до получения рецепта для продолжения медленного роста, векового застоя, дезинфляции и даже дефляции.
ls it not crazy to wake up statues so suddenly from their secular sleep? Но только сумасшедший пробудит статую внезапно от векового сна.
It's like I'm in the den of a secular eagle, made to protect me. Как будто я в гнезде векового орла, созданного, чтобы защищать меня.
Proponents of secular stagnation argue that government spending as a share of GDP, which has more than doubled in most advanced economies since the 1950s, should continue to rise. Сторонники теории векового застоя утверждают, что государственные расходы в виде доли от ВВП, которое увеличилось более чем вдвое в большинстве стран с развитой экономикой, начиная с 1950-х годов, должны продолжать расти.
Больше примеров...
Вековых (примеров 7)
We also recall the unimpeachable secular credentials of the great popular movements in the Islamic world after the Second World War. Мы хотим напомнить также о бесспорных вековых достижениях великих народных движений исламского мира после второй мировой войны.
This is more apparent than ever at the end of the cold war, when the secular beliefs that confronted the world have been discarded. Это более, чем когда-либо, очевидно по окончании "холодной войны", когда люди отказались от вековых представлений, разделявших мир.
Attributing the ongoing slowdown to the financial crisis does not imply the absence of long-term secular effects, some of which are rooted in the crisis itself. Объяснение текущего спада финансовым кризисом не означает отсутствия долгосрочных вековых эффектов, некоторые из которых своими корнями уходят в сам кризис.
Global Sea-Level Observing System (GLOSS): sea-level measurements in Antarctica are particularly valuable for studies of the secular trends in global sea-level. Глобальная система наблюдения за уровнем моря (ГЛОСС): измерения уровня моря в Антарктике имеют особую важность для изучения вековых колебаний уровня Мирового океана.
While this is happening, countries are still living on their nationalisms, their secular habits, their own interests and their parochial projects that are often alien to the new realities. По мере ее формирования страны по-прежнему придерживаются своих националистических взглядов, своих вековых обычаев, руководствуются своими узкими интересами и планами, которые зачастую не имеют никакого отношения к новым реалиям.
Больше примеров...
Секулярное (примеров 1)
Больше примеров...