Neither secular nor divine law would allow otherwise. |
Никакой мирской или божественный закон не допустит иного. |
Destined to turn his back to the secular world, he has bad ties with others, and foresees 3 years of bad luck. |
Обречённый отвернуться от мирской жизни, у него плохие отношения с другими, и его ожидает З года неудач. |
There is a secular humanism in existence which damages the individual's relationship with himself, nature and the divine. |
Существует мирской гуманизм, благословляющий человеческое существо в его взаимоотношениях с самим собой, природой и божественным началом. |
Were non-believers exempt from religious education, and what was meant by the term "atheistic" in paragraph 406: did it mean "secular"? |
Освобождаются ли неверующие от религиозного образования и что значит термин «атеисты» в пункте 406: это означает «мирской»? |
Because of religious connections, the knot is sometimes designated the all-faith symbol of faith, but, at the same time, it appears in many places as a valued secular symbol of prestige, importance, beauty. |
Ввиду связи с религией узел иногда понимается как символ веры, но, в то же время, он появляется во многих местах как мирской символ авторитета, важности, красоты. |
Take me to your secular world. |
Возьми меня в мирской мир. |
That's what they do, the secular humanists. |
Мирской гуманизм в действии. |
In many churches and basilicas staffed by monks, the form of the fixed-hour prayers was a hybrid of secular and monastic practice. |
Во многих храмах и базиликах, где основу клира составляли монахи, эти часы представляли собой смесь мирской и монастырской практик. |
You're in a state of existential shock... but then you find yourself unchallenged by divine and secular power. |
Вы пребываете в состоянии экзистенциального шока и понимаете, что больше не подчиняетесь божественной и мирской власти. |