Where surface water is of good quality but seasonal in flow, small dams and reservoirs to store water both for household use and for agriculture may be an attractive option. |
В тех случаях, когда поверхностные воды отличаются хорошим качеством, однако их приток имеет сезонный характер, одним из привлекательных вариантов может быть сооружение небольших плотин и резервуаров для хранения воды для бытовых и сельскохозяйственных нужд. |
This "periphery" segment of the workforce is made of unskilled workers, often without a formal contract of employment, and their work is often seasonal or temporary (or classified as such even when it is in fact continuous). |
Этот "периферийный" компонент рабочей силы состоит из неквалифицированных работников, часто не имеющих официального трудового договора, работа которых нередко носит сезонный или временный характер (или классифицируется как таковая, даже если фактически она является постоянной). |
However, pursuant to article 24, paragraph 3, of the Act, this assistance is not available if the unemployment is seasonal; this provision has an adverse impact on the social protection of rural dwellers. |
Тем не менее такая помощь согласно части З статьи 24 указанного Закона не предоставляется в случае, если безработица носит сезонный характер, что отрицательно сказывается на социальной защищенности сельских жителей. |
Moreover, women's issues raised in the media only address a few areas and these tend to be seasonal (International Women's Day, the annual campaign to combat violence against women etc.). |
Более того, женские проблемы, которые затрагиваются в СМИ, касаются лишь немногих областей и, как правило, носят "сезонный" характер (Международный женский день, ежегодная кампания по борьбе против насилия в отношении женщин и т. п.). |
The seasonal trend in the material was larger, 12.3% of the variation in the abundance data could be explained by the seasonal variation in the water chemistry data. |
Сезонный тренд по материалу был больше 12,3% колебаний данных о содержании можно было объяснить сезонным колебанием данных о химическом составе воды. |
"Slow fashion is not a seasonal trend that comes and goes like animal print, but a sustainable fashion movement that is gaining momentum." |
Согласно ей, «медленная мода - это не сезонный тренд, который приходит и уходит, как линька у животных, а набирающее обороты экологически рациональное движение». |
The report stated that despite the efforts of the Department of Tourism, Bermuda was still viewed as a seasonal destination with most of the visitors arriving from April to October, inclusive, and the peak numbers from May to August. |
В докладе указывалось, что, несмотря на усилия департамента по делам туризма, Бермудские острова по-прежнему рассматриваются как сезонный курорт, и большинство туристов прибывает на острова в период с апреля по октябрь включительно, а пиковый сезон приходится на май-август. |
Only when the time for performance is of essential importance - either because it is so stipulated between the parties or because it results from the circumstances (e.g., seasonal goods) - can the delay amount to a fundamental breach. |
Только если время исполнения имеет существенное значение - либо потому, что это предусмотрели стороны, либо потому, что это вытекает из обстоятельств (например, сезонный товар) - просрочка может явиться существенным нарушением. |
SEER (Seasonal Energy Efficiency Ratio) is a measurement of air conditioner efficiency. |
SEER (Сезонный Коэффициент Полезного Действия) это мера эффективности работы кондиционера воздуха. |
A seasonal buffet will be provided. |
Будет сезонный шведский стол. |
Gingerbread lattes are seasonal. |
Имбирный латте - сезонный напиток. |
It's a seasonal cabin up near the edge of the tree line. |
Это сезонный домик у границы леса. |
However, the gains have been insufficient to break the seasonal cycle for poor and middle-income households. |
Тем не менее эти достижения были недостаточными для домашних хозяйств с низким и средним доходом, с тем чтобы разрушить сезонный цикл. |
He's in the roadside fireworks business which is, as you might expect, seasonal. |
Он работает с фейерверками, как ты понимаешь, это сезонный бизнес. |
Some people have a seasonal pattern, with depressive episodes coming on in the autumn or winter, and resolving in spring. |
Депрессия у некоторых людей имеет сезонный характер, с эпизодом депрессии осенью или зимой, и возвращением к норме весной. |
The proportion of women with university education living in rural areas is high, but the available jobs are low skill and seasonal in nature. |
Доля женщин с высшим образованием, проживающих в сельских районах, является высокой, однако для имеющихся рабочих мест требуются работники с низкой квалификацией либо занятость имеет сезонный характер. |
And the seasonal flu is probably the biggest driver of antibiotic use, both in this country as well as in many other countries, and that could really help. |
Сезонный грипп - самая главная движущая сила использования антибиотиков, как в этой стране, так и во многих других. |
"It was just hidden behind a whole bunch of stuff because it's seasonal." |
Он просто был спрятан за грудой хлама, так как этот товар сезонный. |
Breeding is seasonal and usually timed to coincide with the end of the dry season and beginning of the rainy season; in species with large ranges this can lead to considerable variation as to the exact timing. |
Размножение носит сезонный характер и обычно совпадает с концом засухи и началом сезона дождей: точные сроки у видов с широкими ареалами могут сильно отличаться. |
Perishable goods liable to rapid deterioration, goods originating from a voluntary or forced sale following a termination of business or a sale conducted in pursuance of a court decision, goods whose sale is seasonal and goods which are outmoded or technically obsolete; |
к скоропортящимся товарам, которым угрожает быстрая порча, к товарам, являющимся объектом добровольной или принудительной продажи вследствие изменения или прекращения деятельности или во исполнение судебного решения, к товарам, продажа которых носит сезонный характер, а также к товарам, вышедшим из моды или технически устаревшим; |
the case of through the wall, split and single package systems, the levels from 2006 through 2010 are 10.9 SEER/7.1 HSPF (Heating Seasonal Performance Factor) for split systems and 10.6 SEER/7.0 HSPF for single package equipment. |
в случае систем, проходящих через стену, сплит и отдельных комплексных систем уровни с 2006 по 2010 - 10.9 SEER/7.1 HSPF (Сезонный фактор эффективности обогрева) для сплит систем и 10.6 SEER/7.0 HSPF для отдельного оборудования. |
In particular, farm work, which is frequently seasonal and performed by temporary/circular migrant workers, is in some countries excluded from labour laws. |
В некоторых странах трудовое законодательство, в частности, не распространяется на сельскохозяйственную работу, которая зачастую носит сезонный характер и выполняется временными/циклирующими трудящимися-мигрантами. |
Men in the exclusively male dominated mining sector and male cane cutters in the sugar sector earn more money but this is seasonal. |
Трудящиеся горнорудного сектора и рубщики сахарного тростника, где заняты исключительно мужчины, оплачиваются лучше, хотя в последнем случае эта работа носит сезонный характер. |
SKT analyses the data within seasonal blocks, and compares the rank value for a single seasonal observation to the rank values of subsequent data for that same season. |
СИК позволяет анализировать сезонные данные и сравнивать ранговые значения для отдельного сезонного наблюдения с ранговыми значениями последующих данных за тот же самый сезонный период. |
Seasonal malaria chemoprevention is recommended for administration to children under 5 years of age during the malaria season in areas of highly seasonal malaria transmission throughout the Sahel. |
Сезонную противомалярийную терапию рекомендуется назначать детям до пяти лет во время сезона распространения малярии на территории всего Сахеля, где распространение болезни носит ярко выраженный сезонный характер. |