| Many of those movements are seasonal or temporary. | Во многих случаях эти передвижения носят сезонный или временный характер. |
| There appeared to be a strong seasonal gradient, with concentrations peaking in winter and spring. | Наблюдается значительный сезонный перепад, причем концентрация достигает пика зимой и весной. |
| It's a seasonal feast for animals of all kinds. | Это - сезонный банкет для животных всех видов. |
| In this instance violations are seasonal, unorganized and with smaller single damages. | Эти нарушения имеют сезонный и неорганизованный характер и, взятые в отдельности, не наносят существенного ущерба. |
| However, it is facing many difficulties, including the seasonal nature of agricultural activities, low yields and a lack of skilled workers. | Несмотря на это, сельское население сталкивается с многочисленными трудностями, включая сезонный характер сельскохозяйственного производства, ограниченную доходность и низкую профессиональную подготовку занятых в нем лиц. |
| In rural areas, the problem was of a seasonal nature. | В сельских районах это явление имеет сезонный характер. |
| Nevertheless, it is often the case that seasonal themes are not taken on in a consequent manner. | Тем не менее, это часто бывает, что сезонный Тем не принимается в последующие образом. |
| This is a seasonal hotel, open from December to April and June to September. | Это сезонный отель, открытый с декабря по апрель и с июня по сентябрь. |
| There is a seasonal catch of narwhal and beluga - on rare occasions pilot whales are caught. | Существует сезонный вылов нарвала, белуги, и, в крайне редких случаях, китов. |
| Or he could be a seasonal worker with no local connections. | Или же он - сезонный рабочий без местных связей. |
| And, of course, once you add in the dock fees - and seasonal maintenance... | Конечно, если добавить сбор за аренду пристани, сезонный техосмотр... |
| The fishing industry in Montserrat is of a seasonal nature, from March to July being the peak season. | Рыбный промысел на Монсеррате носит сезонный характер, и пиковым сезоном является период с марта по июль. |
| The fleet targets swordfish in the Mediterranean sea on a seasonal basis. | Он ведет сезонный промысел меч-рыбы в Средиземном море. |
| There was a seasonal demand for the work of other local women, who were in fact paid according to their output. | Существует сезонный спрос на труд местных женщин, который фактически оплачивается по результатам их работы. |
| As agriculture is a seasonal activity, agricultural and other economic activities go hand-in-hand for agricultural households. | Поскольку сельское хозяйство имеет сезонный характер, сельскохозяйственная и иная экономическая деятельность домохозяйств, занимающихся сельским хозяйством, осуществляется параллельно. |
| The apparel sample is designed to allocate pairs of observations to each outlet to account for the seasonal nature of apparel retailing. | Выборка предметов одежды должна выделять пары наблюдений для каждой торговой точки, чтобы учесть сезонный характер розничной торговли одеждой. |
| The General Assembly must not exercise its function as a seasonal body. | Генеральная Ассамблея не должны действовать как сезонный орган. |
| Another factor influencing the seasonal nature of return is the issue of education, in particular the language of instruction. | Другим фактором, обусловливающим сезонный характер возвращения, является вопрос образования, в частности на родном языке. |
| Liquidity levels will indeed fluctuate for a variety of reasons, many of which may be seasonal in nature. | Уровень ликвидности будет колебаться по разным причинам, многие из которых могут иметь сезонный характер. |
| In addition, some of the types of transport services being monitored are seasonal in nature and are provided only during certain months of the year. | Кроме того, предоставление некоторых наблюдаемых видов услуг транспорта носит сезонный характер и осуществляется только в определенные месяцы года. |
| Parents cite distance to school, cost, seasonal labour demand and (for girls) early marriage as major barriers. | В качестве основных препятствий для посещения школы родители называют удаленность школ, плату за обучение, сезонный спрос на рабочую силу и, в случае девочек, ранние браки. |
| This infers a more blurred bimodal seasonal cycle with growing distance from areas of application. | Из этого следует, что сезонный цикл проявляется как более сложный и бимодальный при увеличении расстояния от района применения. |
| The seasonal nature of child labour was also noted, as higher indicators were recorded in the summer months when there was no school. | Также был отмечен сезонный характер детского труда - более высокие показатели в летние, свободные от учебы месяцы. |
| The vast majority of the returns monitored by international agencies have been seasonal in nature. | В подавляющем большинстве случаев возвращения, мониторинг которых осуществляли международные агентства, носили сезонный характер. |
| Typically, such work is of intensive and temporary or seasonal nature, with significantly higher occupational hazards. | Такая работа обычно носит интенсивный и временный или сезонный характер и сопровождается значительно более высокой опасностью профессиональных болезней. |