The sealing of the eyes could indicate remorse. |
Его "запечатывание" глаз может указывать на раскаяние. |
The Statute or rules should provide for the amendment of an indictment after it has been affirmed and for the sealing of indictments. |
Устав или регламент должны предусматривать изменение обвинительного заключения после его утверждения и запечатывание обвинительных заключений. |
Supposing this Doctor had persuaded them to hold up the sealing of the mine? |
Предположим, этот Доктор убедил их задержать запечатывание шахты? |
Soil sealing is the covering of soil due to urbanisation and infrastructure construction, such that soil is no longer able to perform the range of functions associated with it. |
Запечатывание почвы представляет собой закупоривание почвы в результате урбанизации и строительства инфраструктуры, когда почва уже не может выполнять целый ряд связанных с ней функций. |
In that regard, the Rwanda Bureau of Standards controls the transportation, packaging, sealing and destination of imported biological and chemical products, as well as the destruction of expired chemical or biological products. |
В этом отношении перевозка, упаковка, запечатывание и назначение импортных биологических и химических продуктов находятся под контролем Бюро стандартов Руанды; оно же контролирует уничтожение химических или биологических продуктов с истекшим сроком годности. |
QUESTIONNAIRE ON CONTAMINATED SITES, SOIL EROSION AND SOIL SEALING |
ВОПРОСНИК ПО ЗАГРЯЗНЕННЫМ УЧАСТКАМ, ЭРОЗИИ ПОЧВЫ И ЗАПЕЧАТЫВАНИЕ ПОЧВЫ |
Describes... sealing the gates of hell. |
Описывается... запечатывание Врат Ада. |
Tooth fissure sealing - the surface of wall teeth contains spots liable to tooth decay. |
Запечатывание сургучом бороздок зубов - на жующей поверхности коренных зубов встречаются места о увеличенной частоте выступления гумуса. |
Soil sealing is not adverse per se, rather it is the irreversibility in practical terms of sealing the soil and the consequent loss of soil functions. |
С практической точки зрения негативный характер носит не столько запечатывание почвы как таковое, сколько необратимость закупоривания почвы и последующей утраты почвенных функций. |