As it was written in the Secret Books of Saxon, these... are the Potions of Life. |
Как и было написанно в книге секретов Саксона, это... Зелье Жизни. |
As soon as you saw the vote swinging my way, you abandoned your parties and you jumped on the Saxon bandwagon. |
Как только вы увидели, что выборы выигрываю я вы оставили свои партии и запрыгнули в вагон Саксона. |
So you any closer in your search for Saxon? |
Ну что, есть успехи в поисках Саксона? |
Well, then, the sooner you kill Saxon, the sooner we can get there. |
Что ж, тогда чем быстрее ты убьешь Саксона, тем скорее мы попадем туда. |
Two days to find Saxon. |
Два дня на то, чтобы найти Саксона. |
That was the voice of Harold Saxon. |
Это был голос Гаролда Саксона. |
Sabine, she fought Governor Saxon? |
Она сражалась против Саксона? |
That was the voice of Harold Saxon. |
Я слышала голос Гарольда Саксона. |
Did you see that Saxon thing on telly? |
Ты уже видела обращение Саксона? |
Harold Saxon doesn't exist. |
Гаролда Саксона не существует. |
I have to kill Saxon first. |
Но сперва я убью Саксона. |
I have to kill Saxon first. |
Сначала я должен убить Саксона. |
I'm voting Saxon. |
Я голосую за Саксона. |
Saxon's kill room. |
Комната для убийств Саксона. |
Harold Saxon doesn't exist. |
Гарольда Саксона не существует. |
You were Saxon's wife. |
Вы были женой Саксона. |
The last Racnoss are presumed wiped out when the Doctor drains the waters of the Thames down the shaft leading to their ship; the Empress is killed when her own ship is destroyed by the British army at the order of "Mr Saxon". |
Последние ракноссы были уничтожены, когда Доктор обрушил воды Темзы в шахту, ведущую к их кораблю; сама Императрица была убита на собственном корабле, разрушенном силами Британской армии по приказу мистера Саксона. |
That's how everyone got hypnotised into thinking he was Harold Saxon. Saxon! |
Он загипнотизировал всех, заставил поверить в Гарольда Саксона. |
Sabine and I fought Gar Saxon on Concord Dawn. |
Мы с ней сражались против Саксона. |
Understand this: If I get Saxon my way, I'm not handing him over to you. |
если я достану Саксона, то не приведу его к тебе. |
Anyway, the Saxon files are attached. |
В общем, высылаю файлы Саксона. |
Did you see that Saxon thing on telly? |
Ты видела новость про Саксона и инопланетян по телеку? |
I can show you the Saxon websites. |
Я залезу на вэб-сайт Саксона. |
Anyway, the Saxon files are attached, but take a look at the Archangel document. |
В общем, высылаю файлы Саксона. Обратите внимание на файл по Архангелу. |
The episode was advertised on BBC television with a spoof party political broadcast, featuring testimonials from British celebrities Sharon Osbourne, McFly and Ann Widdecombe showing their support for Mr Saxon, a version of which is seen in the episode itself. |
Эпизод рекламировался на канале ВВС под видом фальшивой политической передачи, где знаменитости Шэрон Осборн, «McFly» и Энн Виддкомб показывали, что поддерживают мистера Саксона. |