In March 1848 he was appointed Saxon Interior Minister and Education Minister under Prime Minister Karl Braun. |
В марте 1848 года был назначен министром иностранных дел и просвещения Саксонии в правительстве Карла Брауна. |
His articles frequently appear in the Cellesche Zeitung, especially in the special supplement "Sachsenspiegel" (Saxon Mirror). |
Его статьи появляются и в Целлеше Цайтунг (Cellesche Zeitung), особенно в специальном приложении «Заксеншпигель» (Зеркало Саксонии). |
The border between Lower Saxony and Saxony-Anhalt runs through the woods, of which about three quarters is on Lower Saxon terrain. |
Через Лаппвальдский лес проходит граница между Нижней Саксонией и Саксонией-Анхальт, причём около трёх четвертей его территории находятся в Нижней Саксонии. |
Study and specialist conferences "Evaluation, quality development and assurance in Saxon women's projects" |
Исследование и специальные конференции по теме "Оценка, обеспечение и повышение качества проектов, осуществляемых в интересах женщин Саксонии" |
On 13 February 1961, he received his PhD for a thesis on his great-great-grandfather, King John of Saxony, and his reform of Saxon commercial law. |
13 февраля 1961 года он защитил докторскую диссертацию про своего предка, короля Саксонии Иоганна и его реформы коммерческого права в Саксонии. |
Together with the Sorbian organisations and lobbies, an inter-school concept has been drawn up and academically evaluated which ensures the framework for optimum support of the minority language in the Saxon school system. |
Вместе с организациями и объединениями лужицких сербов разработана и прошла научную экспертизу концепция школьного образования, которая создает рамочную основу для оптимальной поддержки языков меньшинств в системе школьного образования Саксонии. |
The Saxon Kindergarten Act of 10 September 1993 forms the statutory basis for teaching and fostering the Sorbian language and culture at Sorbian and bilingual kindergartens in the German-Sorbian area. |
Закон Саксонии о детских садах от 10 сентября 1993 года образует правовую основу для обучения и развития сорбского языка и культуры в сорбских и двуязычных детских садах в районах проживания сорбов. |
Statutory entrenching of the appointment of equality commissioners at institutions of higher education and the elimination of existing disadvantages for female staff at institutions of higher education - Saxon Act on Higher Education - |
Законодательное закрепление положения о назначении уполномоченных по вопросам равенства в высшие учебные заведения и ликвидация сохраняющихся проявлений дискриминации женщин в высших учебных заведениях - Закон Саксонии о высшем образовании |
Promotion of the Saxon women's week |
Поощрение проведения Недели женщин Саксонии |
12.30 Working lunch at the invitation of the Saxon Landtag |
12 час. 30 мин. Рабочий обед по приглашению ландтага Саксонии |
I used to be able to see whether someone was a Saxon or from the Harz. |
Я могу сказать про любого немца, откуда он, из Саксонии или Гарца. |
In the 12th and 13th centuries the Waldhufendorf also became the type of village preferred by German settlers in the Thuringian, Saxon and Silesian regions. |
К 12-13 веку Валдхуфендорф также стал предпочитаемым типом деревни немецких поселенцев в Тюрингии, Саксонии и Силезии. |
10.30 Meeting with Mr. Erich Iltgen, President of the Saxon Landtag |
10 час. 30 мин. Встреча с г-ном Эрихом Илтгеном, председателем ландтага Саксонии |
Baltic countries protest lead to foundation of the Northern Union (end of XVII cent.). This Union was created by Denmark, Saxon and Moscow states. |
Недовольство прибалтийских государств усилением позиции Швеции в регионе привело к созданию в конце XVII века Северного Союза в составе Дании, Саксонии и Московии. |
11.00 Meeting with Mr. Heiner Standig, first Vice-President of the Saxon Landtag and Commissioner for Foreigners |
11 час. 00 мин. Встреча с г-ном Хейнером Стандигом, первым заместителем председателя ландтага Саксонии и Уполномоченным по делам иностранных граждан |
In the middle of the 10th century, when the Saxon dukes of the House of Liudolfing had also become German kings, King Otto the Great entrusted more and more of his ducal authority to Hermann Billung. |
В середине Х века, когда герцоги Саксонии из династии Людольфингов также стали королями Германии, король Оттон Великий постепенно передавал герцогские полномочия в Саксонии Герману Биллунгу. |
The Saxon Law on children's nurseries of 10 September 1993 forms the legal basis for Sorbian and bilingual children's nurseries in the German-Sorb region. |
Закон Саксонии о детских дошкольных учреждениях от 10 сентября 1993 года закладывает правовую основу работы сорбских и двуязычных детских дошкольных учреждений в населенном сорбами регионе Германии. |
But her reputation has suffered from bad publicity, or rather from a conspiracy of silence among her West Saxon contemporaries. |
Но её репутация пострадала от плохой рекламы, или, скорее, из-за заговора молчания среди её современников в Западной Саксонии». |
In 1826, Eliza walked over 1,500 miles (2,400 km) through villages in Saxony and Prussia, selecting fine Saxon Merino sheep. |
В 1826 году Элиза прошла более 1500 миль (2400 км) через деревни в Саксонии и Пруссии, выбирая прекрасных саксонских мериносовых овец. |
In Leipzig on 17 April 1692, Eleonore married secondly John George IV, Elector of Saxony and moved with her children to Dresden, where the Saxon court was established. |
17 апреля 1692 года Элеонора вышла замуж за курфюрста Саксонии Иоганна Георга IV и вместе с детьми переехала в Дрезден, где располагался саксонский двор. |
In the subsequent elections for the Saxon parliament, he ran as a DSU candidate; he was not elected, nor did the newly elected government of Saxony employ him as an advisor. |
В последующих выборах в Саксонский парламент он баллотировался как кандидат от Немецкого социального союза, но не был избран в депутаты, а также не попал в качестве консультанта в состав новоизбранного правительства Саксонии. |
In 2009 he was the main candidate of the Saxony and the Lower Saxony's Young Union during parliamentary election and won in the electoral district Saxon Switzerland (electoral district 49). |
Во время выборов в Ландтаг в 2009 году он был главным кандидатом от Молодежного союза Саксонии и Нижней Силезии и выиграл прямой мандат в избирательном округе Саксонская Швейцария 1 (избирательный округ 49), набрав 36,7% голосов. |
In North Rhine-Westphalia, the advisory work of the Land association of the Central Council of German Sinti, and in Lower Saxony that of the Lower Saxon Advisory Agency for Sinti and Roma, has received financial support for years. |
На протяжении целого ряда лет выделяется финансовая поддержка на осуществление консультативной деятельности земельной ассоциации Центрального совета немецких синти в земле Северный Рейн-Вестфалия и Нижнесаксонского консультативного агентства по вопросам синти и рома в Нижней Саксонии. |
From 1765, the Germans in Saxony crossed the Spanish Merino with the Saxon sheep to develop a dense, fine type of Merino (spinning count between 70s and 80s) adapted to its new environment. |
С 1765 года немцы в Саксонии (земля) скрестили испанского мериноса с Саксонской овцой, чтобы разработать плотный, тонкий тип мериноса, адаптированный к новой среде обитания. |
The Landtag of the Free State of Saxony, also referred to as the Saxon Landtag, the Parliament of Saxony or the Saxon state parliament, is the legislative body of the German State of Saxony. |
Ландтаг Свободного государства Саксония (нем. Sächsischer Landtag), также называемый Саксонский ландтаг, Парламент Саксонии или Саксонский парламент, является законодательным органом немецкой земли Саксония. |