Примеры в контексте "Sap - Сап"

Примеры: Sap - Сап
Plans are being finalized for the migration of Brazil SAP data to Atlas (paragraph 125). Завершается работа над планами перехода странового отделения в Бразилии с системы САП на систему «Атлас» (пункт 125).
A similar amount may be required for users in the field units and institutes but the final cost is subject to negotiation with SAP. Аналогичная сумма может потребоваться для пользователей в подразделениях и учреждениях на местах, однако окончательная стоимость будет обсуждаться с группой САП.
UNICEF concluded in April 2001 that it should implement a long-term solution based on the SAP Human Resources suite of products. В апреле 2001 года ЮНИСЕФ пришел к выводу, что ему следует осуществлять долгосрочный вариант на основе модуля САП для управления людскими ресурсами.
In the area of human resources administration, including payroll, the SAP human resources module has been in place since mid-2005. Что касается управления людскими ресурсами, включая вопросы заработной платы, то с середины 2005 года действует модуль людских ресурсов системы САП.
Quite a few missions were made to sister agencies before choosing SAP as the off-the-shelf tool, and to complement information about its customization once chosen. Было проведено немало поездок в смежные учреждения, прежде чем выбрать систему САП в качестве готового продукта, а также для того, чтобы получить дополнительную информацию о ее адаптации, после того как выбор был уже сделан.
That meant that it became commercially available to United Nations agencies that ran SAP, for a price limited to the license and maintenance fees. Это означает, что эту программу учреждения Организации Объединенных Наций, которые работают на базе САП могут приобрести за цену, которая ограничивается стоимостью лицензии и технического обслуживания этой программы.
The systems in place for alignment with Atlas included an interface developed to download information from SAP to Atlas on a monthly basis. В число действующих систем, которые должны быть приведены в соответствие с требованиями системы «Атлас», входит интерфейсное устройство, разработанное для загрузки информации из системы САП в систему «Атлас» на ежемесячной основе.
According to UNDP Brazil, the SAP trial balance report was presenting problems in its format and in the accounting classification of its general ledger accounts. Как сообщило отделение ПРООН в Бразилии, отчет по пробному балансу в системе САП создает трудности с точки зрения его формата и классификации счетов в общей бухгалтерской книге.
In that context, UNICEF has already been designated by SAP as the lead agency to maintain and enhance the ERP solution for human resources, payroll, and grants. В этом контексте ЮНИСЕФ уже был назначен компанией «САП» в качестве ведущего учреждения для сохранения и укрепления ПОР в отношении людских ресурсов, заработной платы и грантов.
These costs relate to the utilization of SAP R/3 (to which ITU migrated from R/2) as the technical platform for this project. Эти расходы связаны с использованием системы Р/З САП (к которой МСЭ перешел с системы Р/2) в качестве технической платформы для этого проекта.
(k) Intensify its efforts to clarify the lines of responsibility with regard to the reconciliation of data in SAP and Atlas. к) активизировать свои усилия по уточнению механизма обеспечения ответственности за сверку данных систем САП и «Атлас».
The Board noted that, for the biennium 2004-2005, UNDP headquarters and UNDP Brazil did not reconcile the general ledger accounts in Atlas and SAP on a monthly basis. Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов штаб-квартира ПРООН и отделение ПРООН в Бразилии не проводили выверку счетов общей бухгалтерской книги в системе «Атлас» и в системе САП, которая должна проводиться на ежемесячной основе.
The International Telecommunication Union had sponsored a meeting in November 1998 to review the feasibility of a SAP solution for management of human resources and payroll within the United Nations system. Международный союз электросвязи организовал в ноябре 1998 года совещание для обзора технико-экономического обоснования варианта компании САП в отношении управления людскими ресурсами и платежных ведомостей в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Reconciliation between Atlas and SAP resulted in differences of $2.4 million of errors and adjustments that were not accounted for in Atlas, which led to an understated cash balance. В результате выверки данных между системами «Атлас» и САП была обнаружена разница в размере 2,4 млн. долл. США, представленная ошибками и корректировками, которые не были учтены в системе «Атлас» и привели к занижению остатка денежной наличности.
Although there were discussions between the country office and headquarters, a clear line of responsibility with regard to the function of reconciling the data in SAP with Atlas was not established. Хотя этот вопрос между отделением и штаб-квартирой обсуждался, четкие сферы ответственности за выполнение этой функции выверки данных в системе САП и системе «Атлас» установлены не были.
UNDP informed the Board that the migration from SAP to Atlas would be effected in incremental steps in order to ensure a smooth transition for the Brazil office and its government counterparts currently accessing the system. ПРООН информировала Комиссию о том, что переход от системы САП к системе «Атлас» будет осуществляться постепенно, с тем чтобы обеспечить бесперебойную работу отделения в Бразилии, и что партнеры отделения в правительстве в настоящее время занимаются оценкой системы.
UNDP informed the Board that the delay in the reconciliation of data between SAP and Atlas was a result of the country office being of the opinion that it was the responsibility of headquarters to perform this function. ПРООН информировала Комиссию о том, что задержка с выверкой данных между системами САП и «Атлас» является результатом того, что, по мнению странового отделения, за выполнение этих функций отвечает штаб-квартира.
UNDP Brazil: differences between Atlas and SAP trial balances as at 31 December 2005 Отделение ПРООН в Бразилии: расхождения между пробными балансами в системе «Атлас» и системе САП по состоянию на 31 декабря 2005 года
UNDP will also take steps to improve the results of reporting by the Brazil office in Atlas (para. 137) and enhance the current process for reconciliation of data in SAP and Atlas (para. 134). ПРООН также предпримет шаги для совершенствования отчетности о деятельности бразильского отделения в системе «Атлас» (пункт 137) и повышения эффективности нынешнего процесса выверки данных в системах САП и «Атлас» (пункт 134).
The High-level Committee on Management had originally recommended IPSAS implementation for United Nations system organizations by 2010; however, the United Nations Secretariat is now targeting 2014 as the new implementation date, subject to the implementation of the software application SAP. Комитет Высокого уровня по вопросам управления первоначально рекомендовал внедрить МСУГС в организации системы Организации Объединенных Наций к 2010 году, однако в настоящее время Секретариат Организации Объединенных Наций установил новый срок внедрения стандартов - 2014 год при условии осуществления прикладной программы САП.
Amount of SAP trial balance Пробный баланс в системе САП
The development of SAP e-recruitment was also completed. Была также завершена разработка механизма набора кадров с помощью электронных средств в системе «САП».
The Contract Review Committee was presented with two offers, one of which required an interface with the existing UNICEF SAP financial and logistics system. КРК получил два предложения, одно из которых требовало сопряжения с существующей системой финансового и материально-технического обеспечения, созданной САП для ЮНИСЕФ.
UNICEF has taken a leadership role in the SAP systems interest group for sharing of information and collaboration on SAP systems development and working on common management themes including vendor relations, software selection and best business practices. ЮНИСЕФ играет ведущую роль в деятельности группы заинтересованных сторон, использующих системы САП, для обмена информацией и сотрудничества в разработке систем САП и рассмотрения общих тем управления, включая отношения с поставщиками, выбор программного обеспечения и передовую деловую практику.
Although that explains why only two suppliers were solicited to implement the SAP solution, ICT did not justify why a third quote was not requested from a competitor offering an alternative to the SAP solution. Хотя теперь становится понятным, почему внедрять модуль САП было предложено только двум поставщикам, не ясно, почему в отношении ИКТ не была запрошена третья заявка от участника торгов, предлагавшего альтернативу варианту САП.