The technical basis of the FMS system is SAP R/3. |
Технической основой системы СФУ является Р/З САП. |
It is expected that the newly introduced SAP software system in UNIDO will remedy many of the existing deficiencies. |
Ожидается, что установленная в ЮНИДО новая система программного обеспечения САП поможет устранить многие из существующих недостатков. |
An annual fee of 17 per cent of original license costs is payable to SAP on a yearly basis. |
Ежегодно САП выплачивается плата в размере 17% от первоначальных расходов на лицензии. |
An SAP consultant was hired in 2005 to analyse production and controlling processes and provide recommendations for implementation. |
В 2005 году был нанят консультант по САП для анализа процессов производства и контроля и вынесения рекомендаций для выполнения. |
Inter-agency collaboration resulted in standards for emergency telecommunications and agreements to collaborate on developments for SAP. |
Результатом межучрежденческого сотрудничества стало принятие стандартов в отношении экстренной связи и заключение соглашений о сотрудничестве в отношении использования САП. |
The primary system supporting these functions is the UNICEF FLS based on the SAP. |
Главной системой, обеспечивающей выполнение соответствующих функций, является СФМТО ЮНИСЕФ, основанная на системе САП. |
SAP has started working with UNICEF, UNESCO and WFP to develop the monthly interface. |
Группа по САП приступила совместно с ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО и ВПП к разработке интерфейса для ежемесячных выверок. |
The Brazil country office used the SAP system during the biennium 2004-2005 and continued to use it in 2006. |
В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов страновое отделение в Бразилии использовало систему САП и продолжает ее использовать в 2006 году. |
SAP (internal resource management system, including capture of programme data). |
САП (внутренняя система управления ресурсами, включая фиксацию данных по программам). |
The costs of SAP, Lotus Notes, and Oracle have been included in the overall budget of FMIP. |
Расходы на САП, "Лотас Ноутс" и "Оракл" включены в общий бюджет ПСФУ. |
In March 1993, the Tonle Sap assault had been followed by a mass exodus of Vietnamese to Phnom Penh. |
В марте 1993 года после нападения в Тонле Сап наблюдалось массовое переселение вьетнамцев в Пномпень. |
IMO Intranet. GISIS. IMODOCS. SAP. IMO-affiliated websites. |
Вебсайт ИМО. ГИСИС. ИМОДОКС. САП. |
With regard to the FABS system, using SAP software, package costs amount to some US$ 1 million corresponding to licence costs for headquarter users. |
Что касается системы ФАБС, в которой используется программное обеспечение САП, то расходы на этот пакет составляют порядка 1 млн. долл. США и связаны с приобретением лицензий для пользователей в штаб-квартире. |
FLS is based on the Systems, Applications and Products (SAP) commercial data processing financial package. |
В основу СФМТО положен реализуемый на рынке пакет программ обработки финансовых данных "Системы, программы, результаты обработки данных" (САП). |
Much had been achieved: in particular, the Programme remained on track, as confirmed by the External Auditor and two independent assessments carried out by the German company SAP. |
Многого уже удалось достигнуть: в частности, осуществление Программы идет по плану, как это подтверждают Внешний ревизор и две независимые оценки, проведенные германской компанией САП. |
Over time, the functionalities offered by Oracle and SAP are becoming more similar, and new technologies make it possible to interface different ERP systems. |
С течением времени функции систем "Оракл" и САП становятся все более сходными, а новые технологии позволяют устанавливать интерфейсы между различными системами ОПР. |
The customization of the SAP software in the FABS project called all workflows and working processes into question, and helped reconsider many a settled pattern of activity. |
Адаптация программного обеспечения САП в проекте по созданию ФАБС потребовала задействования всех производственных процедур и рабочих процессов и помогла пересмотреть многие из устоявшихся моделей деятельности. |
At the completion of the implementation of the SAP software by the United Nations, it is estimated that 96 per cent of the Pension Fund participants' data will be maintained under an enterprise resource planning platform. |
По оценкам, после завершения внедрения Организацией Объединенных Наций программного обеспечения САП 96 процентов данных по участникам Пенсионного фонда будет проходить через систему общеорганизационного планирования ресурсов. |
For the current biennium, the Brazil country office operated on the SAP accounting system and was required to reconcile with the Atlas system at headquarters on a regular basis. |
В текущем двухгодичном периоде представительство в Бразилии пользовалось системой бухгалтерского учета САП и должно было проводить регулярную выверку с данными системы «Атлас» в штаб-квартире. |
Ongoing collaboration between the teams was also strengthened, and both parties benefited from mutual exchange on United Nations common system requirements for entitlements and payroll in an SAP system. |
Укрепилось также текущее сотрудничество между группами, кроме того стороны обменялись информацией о требованиях общей системы Организации Объединенных Наций к данным о пособиях и льготах и заработной плате в системе САП. |
Although the original intention was not to directly couple the FMS budget and expenditure management with operational measures, some information from the FMS SAP system is used in monitoring operational cost efficiency. |
Хотя первоначально задача заключалась не в том, чтобы напрямую объединить управление бюджетом и расходами на основе СФУ с оперативными мерами, некоторая информация из системы СФУ САП используется для контроля за эффективностью оперативных расходов. |
UNICEF will upgrade to version 4.7 in 2003, in which SAP has integrated its core functionality with add-ons that better support business processes that are common to international organizations such as UNICEF. |
В 2003 году ЮНИСЕФ модернизирует эту программу до версии 4.7, в которой основные функциональные возможности САП объединены с дополнительными, лучше обеспечивающими рабочие процессы, являющиеся общими у таких международных организаций, как ЮНИСЕФ. |
As mentioned in paragraph 39, UNICEF has pioneered the development of ERP systems since the implementation of one set of integrated corporate system - PROMS for field offices and SAP for headquarters locations. |
Как отмечается в пункте 39, ЮНИСЕФ выступил инициатором разработки систем общеорганизационного планирования ресурсов после внедрения комплексной корпоративной системы - «Промс» для отделений на местах и САП для штаб-квартиры. |
UNDP had informed the Board in June 2004 that a decision was taken to allow the country office to continue using the SAP system because of the extraordinary volume of external projects being tracked and recorded on the system. |
В июне 2004 года ПРООН сообщила Комиссии о том, что принято решение разрешить страновому отделению продолжать использовать систему САП с учетом чрезвычайно большого числа внешних проектов, которые учитываются и регистрируются в этой системе. |
The Board noted that, in respect of the UNDP Brazil country office, not all projects entered into the SAP system contained the same level of required detail regarding targets and outcomes for 2005 at each activity level. |
Комиссия отметила, что в страновом отделении ПРООН в Бразилии не по всем проектам, введенным в систему САП, на каждом уровне деятельности указывается одинаково подробная информация в отношении целей и результатов за 2005 год. |