Nicole studied theatre, dance, voice and studio art at Catawba College in Salisbury, North Carolina. |
Николь изучала танцы, пение и театральное искусство в колледже «Catawba» в Солсбери, штат Северная Каролина. |
As a result, Salisbury was accused of plagiarism, ostracised from botanical circles, and his publications were largely ignored during his lifetime. |
В результате Солсбери был обвинен в плагиате, подвергнут остракизму в ботанических кругах, и его публикации в значительной степени игнорировались при его жизни. |
Salisbury, instead of disbanding or withdrawing his army, immediately arranged his troops into battle order, just out of range of the Lancastrian archers. |
Солсбери, вместо расформирования или снятия его армии, сразу расположил свои войска в боевой порядок, вне досягаемости из ланкаширских стрелков. |
On the advice of the Prime Minister, Lord Salisbury, no extradition proceedings were attempted, and the case against Hammond was quietly dropped. |
По совету премьер-министра Солсбери, попытка экстрадиции предпринята не была, и дело против Хэммонда оказалось заморожено. |
From 1951, however, in contrast to other colonies, the British government was represented in Southern Rhodesia by a High Commissioner in Salisbury. |
При этом с 1951 года (в отличие от других колоний), британское правительство было представлено в Южной Родезии собственным Верховным комиссаром в Солсбери. |
Salisbury managed to obtain a compromise with the Labour government of Tony Blair, whereby 92 selected hereditary peers were allowed to remain on an interim basis. |
Солсбери удалось достичь компромисса с лейбористским правительством Тони Блэра, в результате чего 92 выбранным наследственным пэрам было разрешено остаться на временной основе. |
Lord Salisbury is also remembered as an adherent of the policy of "splendid isolation", the desire to keep Great Britain out of European affairs and alliances. |
Лорда Солсбери также помнят как приверженца политики «блестящей изоляции», стремление сохранить Великобританию от европейских дел и союзов. |
Therefore it became essential to establish an organisation known as Combined Operations (COMOPS) in Salisbury to co-ordinate the efforts of each service. |
Поэтому стало чрезвычайно важно создать в Солсбери координирующую организацию, известную под названием «Комбинированные операции» (Combined Operations (COMOPS)), чтобы координировать усилия каждой службы. |
Hatfield House, home of the Marquess of Salisbury, forms the nucleus of the old town. |
Усадьба Хэтфилд-хаус, дом маркиза Солсбери - ядро старого города. |
Welensky retired to Salisbury, where he re-entered politics and attempted to stop Rhodesia (formerly Southern Rhodesia) from unilaterally declaring itself independent. |
Веленски после этого вернулся в Солсбери, где он вновь занялся политикой и попытались остановить Родезию (бывшую Южную Родезию) от провозглашения независимости в одностороннем порядке. |
Porton is a village in the Bourne valley, Wiltshire, England, about 5 miles (8 km) northeast of Salisbury. |
Портон - село в долине Борн, графстве Уилтшир, Англии, на расстоянии примерно в 5 миль (8 км) к северо-востоку от Солсбери. |
He was killed while piloting one such aircraft near Salisbury, Wiltshire, England when he was unable to pull out of a dive while doing tests. |
Хичкок погиб в авиакатастрофе во время испытания одного такого летательного аппарата вблизи Солсбери, Уилтшир, Англия, когда не смог выйти из пикирования. |
And Salisbury City winning yesterday, was that right? |
А Солсбери Сити выиграл у них вчера, правильно? |
But for its first 1,000 years or so in Salisbury, it would not have sounded much like Stanford's Mag In G. |
Но в течение первых 1000 лет, или около того, в Солсбери это звучало совсем не так, как стэнфордский Магнификат соль-мажор. |
The Cathedral Church Of The Blessed Virgin Mary at New Sarum, today's Salisbury Cathedral, is one of the wonders of mediaeval Christendom. |
Кафедральный собор Пресвятой Девы Марии в Новом Саруме, сегодня собор Солсбери, является одним из чудес средневекового христианства. |
In 1168 Guy and his brothers ambushed and killed Patrick of Salisbury, 1st Earl of Salisbury, who was returning from a pilgrimage. |
В 1168 году Ги и его братья напали из засады на Патрика Солсбери, 1-го графа Солсбери, который возвращался из паломничества, и убили его. |
However, Lord Salisbury was also behind the Salisbury Convention of 1945, which states that the House of Lords shall not oppose the second reading of any government legislation promised in its election manifesto. |
Однако, лорд Солсбери был также за Конвенцию Солсбери 1945 года, которая гласит, что Палата лордов не возражает во втором чтении против любого правительственного законодательства, обещая это в своем предвыборном манифесте. |
My uncle stood on a land mine on Salisbury Plain. |
Мой дядя наступил на мину на равнине Солсбери. |
Even so, Salisbury was reached in 108 minutes and 28 seconds. |
Солсбери (Salisbury) был пройден через 108 минут 28 секунд после отправления. |
Salisbury got off rather lightly in her report. |
Солсбери выглядел слегка лучше других в её докладе. |
In April 1977, the Type 61 frigate Salisbury became the last ship to fire Squid in Royal Navy service. |
В апреле 1977 года, Тип 61 фрегат Солсбери сделал последний выстрел из бомбомёта Squid Кальмар в Королевском военно-морской флоте. |
One of the modified locomotives subsequently caught fire at Salisbury shed, and both were reverted to coal firing by the end of the year. |
Один из модифицированных локомотивов впоследствии загорелся в депо Солсбери, после чего оба к концу года были переведены обратно на уголь. |
At the time of the Salisbury parliament, Hereford was accompanying two of the king's daughters to Brabant, and could not be present. |
Во время заседания парламента в Солсбери Хамфри сопровождал двух из дочерей короля в Брабант, и не мог на нём присутствовать. |
Dudley sat on the Conservative benches in the House of Lords and served under Lord Salisbury as Parliamentary Secretary to the Board of Trade from 1895 to 1902. |
Дадли состоял в Консервативной партии и был членом Палаты лордов и у Роберта Солсбери парламентским секретарем Совета торговли с 1895 по 1902 год. |
The heads of Oxford, Salisbury, Blunt, and Kent. |
Блент, Спенсер, Солсбери и Кент - мертвы. |