In 1976, Morocco had resisted an attempt to amputate the Saharan part of its national territory and had peacefully recovered its Sahara under a negotiated agreement with Spain. |
В 1976 году Марокко оказало сопротивление попытке отсечь часть его национальной территории в Сахаре и мирным путем вернуло себе Сахару в соответствии с соглашением, достигнутым в результате переговоров с Испанией. |
Under Utman (1435-1488) the Hafsids reached their zenith, as the caravan trade through the Sahara and with Egypt was developed, as well as sea trade with Venice and Aragon. |
При Усмане (1435-1488) Хафсиды пережили свой последний подъём благодаря развитию караванной торговли через Сахару и с Египтом, а также морской торговли с Венецией и Арагоном. |
A growing portion of drugs entering via West African coasts, by sea or air, uses the Sahel route, crossing the Sahara, by land or air, to the Mediterranean coasts. |
Растущая часть наркотиков, попадающих на западноафриканские берега морским или воздушным путем, идет по сахельскому маршруту и доставляется на средиземноморское побережье через Сахару, преодолеваемую наземным или воздушным способом. |
We were saying you can drive a car across the Sahara, the Arctic, you can run it through hurricanes and dust storms and it'll be fine. |
Мы говорили, что можно проехать на машине через Сахару, Арктику, можно проехать через ураганы и песчаные бури и с ней всё будет в порядке. |
Mr. Mokhtar (Morocco) said that there were no individuals or groups in Morocco, including the Sahara, who could be described as "displaced" within the meaning of the Guiding Principles on Internal Displacement. |
Г-н Мохтатар (Марокко) говорит, что на территории Марокко, включая Сахару, нет ни отдельных лиц, ни групп лиц, к которым можно применить термин "перемещенные" по смыслу Руководящих принципов о внутренне перемещенных лицах. |
On her return to France, she had testified about her experience and received some criticism from advocates of a Moroccan Sahara but also encouragement from people of Moroccan origin who supported the Saharawi people's right to self-determination. |
По возвращении во Францию оратор рассказала о том, что увидела, и подверглась критике со стороны лиц, выступающих за марокканскую Сахару, но при этом получила поддержку от населения марокканского происхождения, считающего, что сахарскому народу должно быть предоставлено право на самоопределение. |
Now, look at the Sahara Desert. |
Так, посмотрите на Сахару. |
Minus 20 points for the Sahara Desert. |
Минус 20 очков за Сахару. |
Tomorrow I'm off to the Sahara. |
Завтра я оправляюсь в Сахару. |
Umbrellas to the Sahara? Sun umbrellas. |
Зонтики в нашу Сахару? |
Gobi and Taklimakan Central Sahara. |
Гоби, Такла-Макан и Центральную Сахару. |
Brazil to Sahara with 3. |
Бразилия на Сахару с З. |
Umbrellas to the Sahara? |
Зонтики в нашу Сахару? |
And send me to the Sahara? |
И отправите меня в Сахару? |
Upon his return to Tunis, after his exhausting trip across the Sahara to open a Third Front, Fanon was diagnosed with leukemia. |
После изнурительного переезда через Сахару для открытия Третьего фронта у Фанона была выявлена лейкемия. |
Although initially wary about the offer, he is spurred by his acquaintance Sahara to go. |
Хотя первоначально Кайдзи настороженно относится к этому предложению, он побуждает своего знакомого Сахару пойти с ним. |
Sourcessayatugboat was thrown over of the Sahara Desert. |
По данным источников, буксир был заброшен в пустыню Сахару. |
I'm probably the only person you'll ever meet who rode his bicycle across the Sahara desert without sunscreen. |
Вы вряд ли встретите другого, кто бы проехал на велосипеде всю Сахару без солнцезащитного козырька. |
According to the Moroccan government, in 1958 the Moroccan Army of Liberation fought Spanish colonizers and almost liberated what was then Spanish Sahara. |
В 1958 году Марокканская армия освобождения воевала против испанской армии и почти освободила тогдашнюю испанскую Сахару. |
Thompson and Adloff write, According to publicised terms, Spain agreed to decolonise the Sahara and leave the area before 28 February 1976. |
Томсон и Адлофф пишут, «По огласке условия договора, Испании согласилась деколонизировать Сахару и покинуть этот район до 28 февраля 1976 года. |
This voyage is meant to link together the voyages of Sir Richard Burton and John Hanning Speke in East Africa with those of Heinrich Barth in the regions of the Sahara and Chad. |
В романе присутствуют ссылки на экспедиции сэра Ричарда Фрэнсиса Бёртона и Джона Хеннинга Спика в Восточной Африке, а также экспедицию Генриха Барта в Сахару и Чад. |
In fact, it was cataclysmic climate change - which transformed a lush, green Sahara into a harsh desert - that triggered the emergence of such lifestyles in East Africa 5,000 years ago. |
Фактически именно катастрофическое изменение климата - превратившее цветущую, зелёную Сахару в суровую пустыню - и побудило людей начать вести подобный образ жизни в Восточной Африке 5000 лет назад. |
The entire Moon is just bigger than Africa, and the five countries scratching Helium-3 out of its green cheese share an area no bigger than the Sahara. |
Луна больше, чем Африка, но 5 стран, добывающие гелий, обрабатывают территорию размером с Сахару. |
In early 1071, Abu Bakr was recalled to the Sahara to put down a rebellion, and it was his cousin (and eventual successor) Yusuf ibn Tashfin who erected the city's first brick mosque. |
В начале 1071 года Абу Бакр был отозван в Сахару для подавления восстания, и в это время по распоряжению его двоюродного брата (и в конечном счёте - преемника) Юсуфа ибн Ташфина в городе были возведены первые каменные мечети. |
See also: Timeline of Batna (fr) The first solid foundations (a military encampment) of the city were erected by a French garrison in 1844, with a strategic mission to create a permanently guarded access point for the main Sahara road. |
Первые долговременные сооружения (военного назначения), послужившие основой для развития города, были воздвигнуты французскими военными в 1844 году с целью создания стратегической опорной точки для охраны основной дороги, ведущей на юг Алжира, в Сахару. |