Английский - русский
Перевод слова Rwandan
Вариант перевода Руанда

Примеры в контексте "Rwandan - Руанда"

Примеры: Rwandan - Руанда
The Government of the Republic of Rwanda has learned with surprise of the declaration by the President of the Democratic Republic of the Congo calling on all Congolese to mobilize inter alia to fight a Rwandan invasion on the territory of the Democratic Republic of the Congo. Правительство Республики Руанда с удивлением узнало о заявлении, сделанном президентом Демократической Республики Конго, в котором содержится призыв к мобилизации всех конголезцев, в частности для борьбы с руандийским вторжением на территорию Демократической Республики Конго.
Given the Rwandan context, where freedom of expression was previously abused through media outlets culminating in the Genocide, Rwanda guarantees the freedom of expression while safeguarding against its abuse that might easily degenerate into another form of violence. Учитывая руандийский контекст, в котором средства массовой информации нарушали в прошлом свободу выражения мнений, что закончилось геноцидом, Руанда гарантирует свободу выражения мнений, не допуская ее нарушения, которое может легко перерасти в другую форму насилия.
Therefore it is clear Rwanda cannot fight with Uganda in the Ituri region or anywhere in the Democratic Republic of the Congo territory for the simple reason that Rwandan troops left the Democratic Republic of the Congo in October 2002. Поэтому ясно, что Руанда не может воевать против Уганды в районе Итури или где-либо еще в пределах территории Демократической Республики Конго по той простой причине, что руандийские войска ушли из Демократической Республики Конго в октябре 2002 года.
Rwanda noted that in 2006, a French judge issued arrest warrants for nine Rwandan officials, including President Paul Kagame, linking them to the killing of Rwanda's former President, whose plane crashed in 1994. Руанда отметила, что в 2006 году французский судья издал ордера на арест девяти должностных лиц Руанды, в том числе президента Поля Кагаме, в связи с их возможной причастностью к убийству бывшего президента Руанды, самолет которого потерпел крушение в 1994 году.
Demand the immediate and unconditional withdrawal of the Rwandan and RCD-Goma troops from the town of Pweto which Rwanda and RCD-Goma are occupying in violation of the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment; потребовать немедленного и безусловного вывода войск Руанды и КОД-Гома из города Пвето, который Руанда и КОД-Гома занимают в нарушение Кампальского плана и Харарских приложений к нему, касающихся разъединения и передислокации;
Rwanda continues to support Lusaka and will treat the Rwandan negative forces as anybody else who surrenders. Руанда по-прежнему поддерживает Лусакское соглашение и будет относиться к замешанным в неблаговидных действиях военнослужащим руандийских сил как к любым сдающимся.
Another similar M23 meeting with Rwandan authorities took place on 26 May 2012 in Ruhengeri, Rwanda, at Hotel Ishema. Аналогичная встреча с представителями руандийских властей в поддержку «М23» состоялась 26 мая 2012 года в Рухенгери, Руанда, в гостинице «Ишема».
The detention situation, as a result of the enormous challenge of bringing to justice the great number of Rwandan citizens presumed to have participated in the genocide, remains one of the most serious human rights problems facing Rwanda. Одной из самых серьезных проблем в области прав человека, с которыми сталкивается Руанда, по-прежнему является положение заключенных, что объясняется стоящей перед страной огромной по масштабам задачей - предать суду большое число граждан Руанды, предположительно участвовавших в актах геноцида.
Identifying the need to disarm the ex-FAR and Interahamwe militia as the key to an eventual Rwandan pull-out, President Mbeki said there were indications that Rwanda might be prepared to offer amnesty to those armed group members who were not wanted by the Tribunal. Отметив необходимость разоружить бывших военнослужащих Вооруженных сил Руанды и боевиков «интерахамве», что является ключом к окончательному выводу сил Руанды, президент Мбеки сказал, что есть некоторые признаки того, что Руанда могла бы объявить амнистию тем членам вооруженных групп, которых не разыскивает Трибунал.
If peace were the objective of Rwanda, we would not have Rwandan soldiers reinforcing their positions and bringing in more troops and more guns to the central part of the Congo - more specifically, to Kabinda and Mashala. Если бы Руанда стремилась к миру, то нам не пришлось бы видеть руандийских солдат, занимающихся укреплением своих позиций, а также направление большего числа военнослужащих и вооружений в центральную часть Конго, в частности, в Кабинду и Машалу.
At that time, he had allowed the Rwandan media to show just how far Runiga's fighters were in the Gikongoro region (Rwanda), in an attempt to cover up the situation; В это же время генерал позволил руандийским средствам массовой информации сообщить о том, что бойцы из группировки Руниги оказались далеко от границы, поскольку они находились в районе Гиконгоро (Руанда), с тем чтобы скрыть реальное положение дел;
Throughout December and January, MONUC sought to verify increased allegations of Rwandan troops operating north-east of Bunia and reports of Rwandan material support to UPC. На протяжении декабря и января МООНДРК предпринимала попытки проверить все более частые утверждения о действиях руандийских войск к северо-востоку от Буниа и сообщения о том, что Руанда предоставляет СКП военную помощь.
The authorities of the Democratic Republic of the Congo claimed to have seized a number of military items, as well as Rwandan money and pictures of RDF graduating classes, in Rumangabo on 7 October 2008, which the authorities allege constitutes proof of Rwandan support to CNDP. Власти Демократической Республики Конго заявили, что 7 октября 2008 года в Румангабо ими был захвачен ряд предметов военного назначения, а также руандийские денежные знаки и фотографии выпускных классов училища РСО, что, по их мнению, является доказательством того, что Руанда оказывает поддержку НКЗН.
The freedom of association is a right of every Rwandan. This is in fulfilment of the obligations contained in the Rwandan constitution but also in the International Covenant on Civil and Political Rights to which Rwanda is party. Свобода ассоциации является правом каждого гражданина Руанды в соответствии с обязательствами, содержащимися в Конституции Руанды и в Международном пакте о гражданских и политических правах, участником которого является Руанда.
In Rwanda, a total of 23,300 Rwandan refugees returned home during 2003 and Rwanda continued to encourage the return of the remaining Rwandan citizens living in various countries in the region, despite concerns about the sustainability of continued refugee returns, given the population density. Несмотря на опасения по поводу устойчивости процесса возвращения беженцев, учитывая плотность населения, Руанда продолжает оказывать содействие возвращению руандийских граждан, все еще остающихся в различных странах региона, и в 2003 году на родину вернулось в общей сложности 23300 руандийских беженцев.
(b) The International Commission believes Rwandan men are receiving military training to conduct destabilizing raids into Rwanda and that, specifically, Rwandan men received military training on Iwawa island, Rwanda, for that purpose; Ь) Международная комиссия считает, что руандийцы проходят военную подготовку для проведения рейдов в целях дестабилизации обстановки в Руанде и что конкретно руандийцы проходили с этой целью военную подготовку на острове Ивава, Руанда;
Special Legal Consultant 4/95-5/95 U.S. Government in Rwanda, Kigali, Rwanda Assessed the post-war Rwandan justice system and assisted in developing an action plan Consulted and coordinated with Rwandan, United Nations, and donor country representatives апрель 1995 года - май 1995 года: специальный юрисконсульт правительства Соединенных Штатов в Руанде, Кигали (Руанда) - оказывал содействие в становлении послевоенной судебной системы в Руанде, участвовал в разработке плана действий; оказывал консультационные и координационные услуги представителям Руанды, Организации Объединенных Наций и стран-доноров
The recent incendiary statements made to the press by Rwandan government authorities bear witness to the execution of this scheme. Таким образом, Руанда развязывает войну в войне, за которую она несет ответственность, и не колеблясь, афиширует себя в качестве главного препятствия на пути достижения мира в этом регионе.
On 28 May, the Rwandan Ministry of Foreign Affairs responded by calling such statements "false and dangerous" (see annex 7). неправительственных организаций и средств массовой информации, согласно которым Руанда оказывает поддержку «М23». 28 мая министерство иностранных дел Руанды назвало такие заявления «ложными и опасными» (см. приложение 7).