Английский - русский
Перевод слова Rupture
Вариант перевода Разрыв

Примеры в контексте "Rupture - Разрыв"

Примеры: Rupture - Разрыв
Perhaps too much uncontrolled rupture in style can ultimately lead to paralysis in substance. Возможно, слишком большой неконтролируемый разрыв в стиле может, в конце концов, привести к параличу в субстанции.
He'll likely rupture within a day without it. Скорее всего в течении дня у него будет разрыв без нее.
This scan shows a diaphragmatic rupture from the fall. Эта проверка показывает диафрагмальный разрыв от падения.
He could have a mitral valve rupture. Он мог получить разрыв митрального клапана.
Mrs. Gibson had a preterm, premature rupture of her membranes at 28 weeks. У миссис Гибсон был угрожающий, преждевременный разрыв мембраны на 28 неделе.
Looks like a grade IV splenic lac, possible rupture. Похоже, селезёнка повреждена, возможно, разрыв.
Cardiac rupture, like I said. Разрыв сердца, как я и говорила.
In the last hour, the rupture's expanded 27%. За последний час разрыв увеличился на 27%.
1.5.2.3. No cracking or rupture is allowed. 1.5.2.3 Растрескивание или разрыв не допускается.
A damaged missile that has landed and not functioned may have suffered a rupture of the outer casing. Поврежденная ракета, которая оказалась на земле и не сработала, может иметь разрыв внешней оболочки.
Despite the earlier rupture in relations, after Maximian's suicide Maxentius presented himself as his father's devoted son. Несмотря на имевший место разрыв в отношениях, после самоубийства Максимиана Максенций предстал как преданный своему отцу сын.
According to preliminary data, a rupture of an ammonia pipeline occurred. По предварительным данным, произошёл разрыв аммиакопровода.
A wooden object produced multiple costal fractures... and a rupture of her left diaphragm. Деревянным предметом произведены многократные реберные переломы... и разрыв левой диафрагмы.
Kim's studies show that she has a rupture in her abdomen, which is bad. Исследования показывают, что у Ким разрыв в животе что очень плохо.
So far, few French people can see the sort of rupture that Sarkozy promised. Пока что лишь немногие французы видят такой «разрыв», обещанный Саркози.
The truth is it doesn't matter what caused the rupture. Вообще-то, сейчас неважно, что вызвало разрыв.
Consequently, the rupture among them is one of our main goals. Следовательно, разрыв между ними - это одна из наших главных задач.
Any rupture would automatically seal itself. Любой разрыв автоматически должен себя закрывать.
Maybe a spontaneous rupture of an aortic aneurysm. Может быть, внезапный разрыв аневризмы аорты.
The traumatic rupture of economic, political and social relations between groups and individuals characterizes such societies. Для таких стран характерен трагический разрыв экономических, политических и социальных связей между группами и отдельными лицами.
This arrangement permits the detection of disc rupture, pinholing or leakage which could cause a malfunction of the pressure relief device. Такой метод позволяет обнаружить разрыв мембраны, проколы или утечки, которые могут вызвать неправильное срабатывание устройства для сброса давления.
The country will descend deeper into authoritarianism, political divisions will become irreconcilable, and yet another political rupture may become inevitable. Страна ещё глубже будет погружаться в авторитаризм, политические разногласия станут неразрешимыми, и ещё один политический разрыв может стать неизбежным.
For Sarkozy, "rupture" reflects both mundanely tactical and deeply personal choices. Для Саркози "разрыв" отражает как тактический светский, так и глубоко личный выбор.
2.5.2.3. No cracking or rupture is allowed. 2.5.2.3 Растрескивание или разрыв не допускаются.
A cardiac rupture, a tension pneumothorax - Basically there's about six different ways she could kill him. Разрыв сердца, напряженный пневмоторакс, на самом деле есть еще примерно шесть разных путей, которыми она может его убить.