Английский - русский
Перевод слова Rupture

Перевод rupture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разрыв (примеров 94)
He'll likely rupture within a day without it. Скорее всего в течении дня у него будет разрыв без нее.
The cultural rupture caused by the transatlantic trade in Africans as well as by European colonization still has an impact on the discrimination faced by people of African descent in their search for justice. Культурный разрыв, вызванный трансатлантической торговлей африканцами и европейской колонизацией, продолжает влиять на дискриминацию, которой подвергаются лица африканского происхождения в поисках справедливости.
The Charter underscored the rupture with the authoritarian military regime established in 1964 and reflected the democratic consensus of the "post-dictatorship" years. Конституция подчеркнула разрыв с авторитарным военным режимом, установленным в 1964 году, и отразила демократический консенсус "пост-диктаторских" годов.
The cylinders may leak but not rupture, during the cycling. В ходе испытания на циклическое изменение давления допускается утечка, но не разрыв баллона.
Moreover, both candidates embody continuity - with Chirac's Gaullist side for Sarkozy and with François Mitterrand for Royal - as much as rupture. Более того, оба кандидата воплощают непрерывность - с Шираком и Движением Шарля де Голля для Саркози и с Социализмом Франсуа Миттерана для Роял - настолько же, насколько разрыв.
Больше примеров...
Разорваться (примеров 7)
They're usually benign, but they can rupture with pressure. Обычно они неопасны, но могу разорваться от давления.
Natalie, if she goes into labor, it could rupture and kill her. Натали, когда она начнёт рожать, аневризма может разорваться и убить её.
Well, eardrums can rupture because of infection, but I'm not seeing any pus or inflammation. Перепонки могут разорваться из-за инфекции, но я не вижу ни гноя, ни воспаления.
It could rupture whether I'm out doing what I love or I'm at home playing apples to apples with my parents. Оно может разорваться независимо от того делаю ли я то, что люблю или я дома играю яблоки с яблоками вместе с родителями.
It perforated the thinnest part of the calvarium... the squamous temporal bone... causing Miss Hoyle's preexisting aneurysm to rupture. Проколы сделаны в самой тонкой часть свода черепа... у сквамозной височной кости... что и заставило разорваться уже существующую аневризму.
Больше примеров...
Пролом (примеров 5)
There's a hull rupture in the forward compartment. Есть пролом корпуса в передней части.
There's a rupture in time somewhere on board the ship. Где-то на борту корабля есть пролом во времени.
Can you feel a tear or rupture? Ты чувствуешь разрыв или пролом?
He calls himself Rupture. Он называет себя Пролом.
Too slow, Rupture. Слишком медленно, Пролом.
Больше примеров...
Лопнуть (примеров 3)
There's a good chance that his appendix will rupture. Потому что если мы будем его носить, у него может лопнуть аппендикс.
Looks like it's about ready to rupture. Похоже, он уже готов лопнуть.
High blood pressure can also rupture blood vessels in the brain causing stroke Из-за высокого кровяного давления также могут лопнуть кровеносные сосуды мозга, вызывая приступ.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 1)
Больше примеров...
Разорвать (примеров 9)
To rupture the spell of the ideology of the commodified consumer society... so that our oppressed desires of a more authentic nature can come forward. Разорвать чары идеологии сложившегося потребительского общества... так чтобы наши подавленные желания более истиной природы могли выйти на первый план.
No, you don't need an iceberg to rupture a hull. нет, тебе не нужен айсберг чтобы разорвать корпус.
It has been said on numerous occasions, including by the Fantastic Four's greatest opponent, Doctor Doom, that Susan Storm is the single-most powerful member of the quartet and she is one of the few beings able to rupture the shell of a Celestial. Как уже было сказано неоднократно, в том числе величайшим противником Фантастической четвёрки, Доктором Думом, Сью является одной из сильнейших участников квартета и одной из немногих существ, способных разорвать оболочку Целестиалов.
It could rupture the very fabric of causality. Оно может разорвать саму основу причинности
For reasons known to the international community, Eritrea invented the refugee issue in order to find itself a justification for bringing its relations with the Sudan to the point of complete rupture, inasmuch as it decided unilaterally to sever diplomatic relations. По причинам, известным международному сообществу, Эритрея "выдумала" проблему беженцев, с тем чтобы отыскать повод для выведения своих отношений с Суданом на грань полного разрыва, поскольку она в одностороннем порядке решила разорвать дипломатические отношения.
Больше примеров...
Разрушения (примеров 10)
Months later on 22 September 2017, Canada sanctioned Meléndez due to alleged "rupture of Venezuela's constitutional order." Месяцем позже, 22 сентября 2017 года, Канада ввела санкции против Мелендес из-за якобы «разрушения конституционного порядка в Венесуэле».
The United Nations, of which our Commission is a part, must take no decision that gives the impression of making excuses for the world as it is: constantly threatened with destruction or rupture by weapons. Организация Объединенных Наций, частью которой является наша Комиссия, не должна принимать никаких решений, которые создавали бы впечатление извинений за тот мир, в котором мы живем - под постоянной угрозой уничтожения или разрушения оружием.
Using the approach described in paragraph 6.15.2. the manufacturer shall establish the maximum defect size for non-destructive examination which will prevent the failure of the cylinder during its service life due to fatigue, or failure of the cylinder by rupture. С помощью метода, описанного в пункте 6.15.2, изготовитель определяет максимальный размер дефектов в связи с проведением неразрушающей проверки, которые исключают возможность выхода баллона из строя в течение его срока службы в результате действия усталостных напряжений или в результате разрушения.
9.3.4.4.4.1 The first rupture of an element in a FEA is defined by the failure strain value. 9.3.4.4.4.1 Первый разрыв элемента при анализе МКЭ определяется значением деформации разрушения.
Also, if rupture type failure occurs at a pressure greater than 26 MPa and flaw depth is shallow, a new test can be performed with a deeper flaw. Аналогичным образом, если баллон выходит из строя в результате разрушения при давлении, превышающем 26 МПа, и если глубина трещины небольшая, то можно провести новое испытание с трещиной большей глубины.
Больше примеров...