Английский - русский
Перевод слова Rupture

Перевод rupture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разрыв (примеров 94)
This arrangement permits the detection of disc rupture, pinholing or leakage which could cause a malfunction of the pressure relief device. Такой метод позволяет обнаружить разрыв мембраны, проколы или утечки, которые могут вызвать неправильное срабатывание устройства для сброса давления.
The Charter underscored the rupture with the authoritarian military regime established in 1964 and reflected the democratic consensus of the "post-dictatorship" years. Конституция подчеркнула разрыв с авторитарным военным режимом, установленным в 1964 году, и отразила демократический консенсус "пост-диктаторских" годов.
He's worried that it might rupture and the bile might cause peritonitis Он боится, что произойдет разрыв, и от желчи начнется перитонит.
In the case of Royal, the meaning of "rupture" is both more obvious and more visible. В случае Роял, значение понятия "разрыв" является как более очевидным, так и более видимым.
She has a contained rupture of the aorta. У неё локализованный разрыв аорты.
Больше примеров...
Разорваться (примеров 7)
Natalie, if she goes into labor, it could rupture and kill her. Натали, когда она начнёт рожать, аневризма может разорваться и убить её.
Well, eardrums can rupture because of infection, but I'm not seeing any pus or inflammation. Перепонки могут разорваться из-за инфекции, но я не вижу ни гноя, ни воспаления.
Narrator: tory, grant, and kari are testing the myth That a superheated propane tank could rupture And take off like a rocket 150 feet in the air. Тори, Грант и Кэри проверяют миф, что перегретый баллон пропана может разорваться и взлететь как ракета на 150 футов.
could rupture on the table. может разорваться прямо на столе.
It perforated the thinnest part of the calvarium... the squamous temporal bone... causing Miss Hoyle's preexisting aneurysm to rupture. Проколы сделаны в самой тонкой часть свода черепа... у сквамозной височной кости... что и заставило разорваться уже существующую аневризму.
Больше примеров...
Пролом (примеров 5)
There's a hull rupture in the forward compartment. Есть пролом корпуса в передней части.
There's a rupture in time somewhere on board the ship. Где-то на борту корабля есть пролом во времени.
Can you feel a tear or rupture? Ты чувствуешь разрыв или пролом?
He calls himself Rupture. Он называет себя Пролом.
Too slow, Rupture. Слишком медленно, Пролом.
Больше примеров...
Лопнуть (примеров 3)
There's a good chance that his appendix will rupture. Потому что если мы будем его носить, у него может лопнуть аппендикс.
Looks like it's about ready to rupture. Похоже, он уже готов лопнуть.
High blood pressure can also rupture blood vessels in the brain causing stroke Из-за высокого кровяного давления также могут лопнуть кровеносные сосуды мозга, вызывая приступ.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 1)
Больше примеров...
Разорвать (примеров 9)
I'm agent Grant Ward, and I could rupture your spleen with my left pinky... Blind-folded! Я агент Грант Уорд и я могу разорвать вашу селезенку левым мизинцем... с завязанными глазами!
It has been said on numerous occasions, including by the Fantastic Four's greatest opponent, Doctor Doom, that Susan Storm is the single-most powerful member of the quartet and she is one of the few beings able to rupture the shell of a Celestial. Как уже было сказано неоднократно, в том числе величайшим противником Фантастической четвёрки, Доктором Думом, Сью является одной из сильнейших участников квартета и одной из немногих существ, способных разорвать оболочку Целестиалов.
Rupture the spell of the consumer society... so our repressed desires can come forward. Разорвать чары идеологии сложившегося потребительского общества... так чтобы наши подавленные желания более истиной природы могли выйти на первый план.
It could rupture the very fabric of causality. Оно может разорвать саму основу причинности
Of all the ways to rupture it, nothing honors the real Achilles more than blowing the dismount on a keg stand. Посмотри на это так... из всех способов разорвать Ахиллово сухожилие, ни один не достоин настоящего Ахиллеса больше чем кувырок с бочки пива?
Больше примеров...
Разрушения (примеров 10)
The United Nations, of which our Commission is a part, must take no decision that gives the impression of making excuses for the world as it is: constantly threatened with destruction or rupture by weapons. Организация Объединенных Наций, частью которой является наша Комиссия, не должна принимать никаких решений, которые создавали бы впечатление извинений за тот мир, в котором мы живем - под постоянной угрозой уничтожения или разрушения оружием.
In October 2010, the Unit cooperated with the Hungarian National Directorate-General for Disaster Management to monitor the catastrophic release of a large volume of red sludge from the rupture of a tailings dam at an alumina processing plant. В октябре 2010 года сотрудники подразделения совместно с венгерским государственным генеральным управлением по вопросам стихийных бедствий организовали контрольные наблюдения за последствиями катастрофического выброса больших объемов красного шлама после разрушения плотины резервуара, вмещавшего отходы завода по переработке бокситов.
We live in times of transformation, of rupture with the past. Мы живем в эпоху преобразований, разрушения связей с прошлым.
The probability P of tank rupture depends on the probability distribution of the available collision energy represented by vessels, which the victim is likely to encounter in a collision, and the capacity of the struck vessel to absorb this available collision energy without tank rupture. Вероятность Р разрыва танка зависит от вероятностного распределения энергии, высвобождаемой судами, которые могут столкнуться с танкером, и способности судна, подвергшегося удару, поглотить эту энергию без разрушения танка.
Also, if rupture type failure occurs at a pressure greater than 26 MPa and flaw depth is shallow, a new test can be performed with a deeper flaw. Аналогичным образом, если баллон выходит из строя в результате разрушения при давлении, превышающем 26 МПа, и если глубина трещины небольшая, то можно провести новое испытание с трещиной большей глубины.
Больше примеров...