Английский - русский
Перевод слова Rupture
Вариант перевода Разрыв

Примеры в контексте "Rupture - Разрыв"

Примеры: Rupture - Разрыв
The proximity of the wormhole is amplifying the rupture. Близость червоточины усиливает разрыв.
She has a contained rupture of the aorta. У неё локализованный разрыв аорты.
He's got an aortic rupture. У него разрыв аорты.
Which could cause a cardiac rupture. Что может вызвать разрыв сердца.
Indeed, all left-wing parties denounce Sarkozy's rupture with the Fifth Republic's military/diplomatic heritage. Действительно, все левые партии осудили разрыв Саркози с военно-дипломатическим наследием Пятой республики.
Verification of performance under service-terminating conditions is designed to prevent rupture under conditions so severe that hydrogen containment cannot be maintained. Проверка функционирования в условиях, имитирующих окончательный выход системы из строя, имеет целью не допустить разрыв такой силы, что дальнейшая изоляция водорода станет невозможной.
We have extensive anterior chordal rupture, thickened leaflet and leaflet perforation with the whole valve leaking. У нас обширный разрыв. Уплотнение и перфорация лепестка с общим истощением клапана.
The gas may bloat the body to twice its normal size and slow circulation, but tissues are elastic and porous enough to prevent rupture. Газ может раздувать тело в два раза больше его нормального размера, но ткани достаточно эластичны, чтобы предотвратить их разрыв.
In March 2012, the author was diagnosed as having a partial rupture of a shoulder tendon associated with fibromyalgia, an illness causing predisposition to muscle cramps and inflammation brought on by stress. В марте 2012 года у автора был выявлен частичный разрыв плечевых сухожилий из-за фибромиалгии, вызывающей при напряжении мышечные судороги и воспаления.
My team is the best of the best, but this looks like no mere cardial rupture. Но похоже, это не просто разрыв сердца.
Such rupture would have an impact on ties of Belarus not only with Europe, but, strange as it may appear, with Russia and other economically attractive regions of the world. Такой разрыв скажется на связях Беларуси не только с Европой, но как ни странно, с Россией, с другими экономически привлекательными регионами мира.
In 1802 he audited the provinces of Grodno and Vilnius, travelled to Berlin twice to consolidate Russia's friendly relations with the Kingdom of Prussia and managed to avoid a rupture with Sweden on a trip there to resolve disagreements over the Swedish-Russian borders in Finland. В 1802 г. он ревизовал губернии Гродненскую и Виленскую, два раза ездил в Берлин с целью скрепить дружеские отношения России с Пруссией; сумел предотвратить разрыв со Швецией, куда был послан для устранения возникших несогласий касательно финляндских границ.
Another key element distinctive of PAR is its rupture with traditional relationships between subject (researcher) and object (researched), which had been characteristic of classical sociological research. Другой ключевой элемент, отличающий СИД, - это разрыв с традиционными отношениями между субъектом (исследователем) и объектом (исследуемым), типичными в рамках классического социологического исследования.
The cylinders may leak but not rupture, during the cycling. В ходе испытания на циклическое изменение давления допускается утечка, но не разрыв баллона.
That is a nasty intraperitoneal bladder rupture. Какой отвратительный внутрибрюшинный разрыв мочевого пузыря.
Among the issues raised is the rupture existing between the administration and the auditing of NEX projects. В числе поднятых проблем фигурирует разрыв между управлением проектами НИС и их аудитом.
Obstetric fistula, a rupture in the birth canal, was the result of prolonged, obstructed labour in the absence of timely access to quality emergency obstetric care. Акушерский свищ представляет собой разрыв родовых путей в результате затяжных или осложненных родов, когда не оказывается своевременно и качественно неотложная акушерская помощь.
It has brought us an unprecedented economic crisis, generated an enormous increase in poverty - with a consequent rupture of the social fabric - and created conditions of extreme political instability. Она принесла нам беспрецедентный экономический кризис, породила огромный рост уровня нищеты и сопутствующий этому разрыв социальной ткани и создала условия для крайней политической нестабильности.
You can seal that rupture out there? Ты говоришь, что можешь ликвидировать разрыв.
Dax, when did our sensors first pick up traces of the rupture? Дакс, когда наши сенсоры в первый раз зафиксировали разрыв?
When the new Governor-General, Philip's half-brother Don Juan, arrived in the country in November, 1576, he initially feigned readiness to cooperate with the States-General, but soon there was a rupture, and the war was resumed. Когда в ноябре 1576 года новый генерал-губернатор, сводный брат короля Филиппа Хуан Австрийский, прибыл в страну, он первоначально симулировал готовность сотрудничать с Генеральными штатами, но вскоре произошёл разрыв, и война возобновилась.
9.3.2.1. Rupture test in batch testing 9.3.2.1 Испытание на разрыв в ходе испытания партии
Can you feel a tear or rupture? Ты чувствуешь разрыв или пролом?
Mr. Roth has had an aortal rupture. У мистера Рота разрыв аорты.
She could rupture his aorta. Она может вызвать разрыв аорты.