Rubin Fleischer would return to direct while Eisenberg, Harrelson, Stone and Breslin had finally all signed on to reprise their roles. |
Рубин Флейшер вернётся к руководству, в то время как Эйзенберг, Харрельсон, Стоун и Бреслин повторят свои роли. |
The Rubin Tsar Asen wine - has been awarded a tender in Norway and is well marketed. |
Вино Рубин Царь Асен - выиграло аукцион в Норвегии, отмечая очень успешные продажи там. |
CDB ME "Rubin" takes part in the design of offshore ice-resistant fixed platform for Prirazlomnoye field from the early stages of development. |
ЦКБ МТ "Рубин" участвует в проектировании морской ледостойкой платформы для месторождения "Приразломное" с самого начала разработки. |
1978-1991 Senior Partner in the firm of Amarjit Rubin and Partners, Advocates and Solicitors. |
Старший компаньон в фирме «Амарджит Рубин & партнерс, адвокэйтс энд солиситорс». |
Former US Treasury Secretary Robert Rubin reportedly tried to influence the current government to intervene on behalf of Enron in its hotly contested dispute in India. |
По имеющимся данным, бывший министр финансов США Роберт Рубин пытался оказать воздействие на нынешнее правительство, чтобы оно вмешалось от имени компании Enron в ее весьма необоснованные пререкания в Индии. |
With the Beastie Boys, LL Cool J, Public Enemy, Geto Boys, and Run-DMC, Rubin helped popularize hip hop music. |
С Beastie Boys, LL Cool J, Public Enemy и Run DMC, Рубин способствовал популяризации хип-хоп музыки и внёс ощутимый вклад в этот жанр. |
This led to JDL spokesperson Irv Rubin issuing a press release stating "there was nothing but a close, tight relationship" between Eazy-E and the organization. |
Представитель JRV, Irv Rubin (Ирв Рубин) опубликовал пресс-релиз о том, что «Ничего не было, кроме близких, тесных взаимоотношений» между Eazy-E и Лигой. |
Charles Rubin has written that it was precisely because Ehrlich was largely unoriginal and wrote in a clear emotionally gripping style that it became so popular. |
В частности профессор политологии Университета Дюкне Чарльз Рубин (Charles T. Rubin) написал, что Эрлих был в значительной степени неоригинальным и писал в эмоциональном стиле, который стал настолько популярным. |
Mr Rubin and his proteges taught the lesson that bond markets are supreme and they succeeded beyond anyone's imagination thus training the White House to that new view. |
Господин Рубин и его протеже преподали урок о том, что рынки облигаций стоят превыше всего, и превзошли всяческие ожидания, таким образом приучая Белый Дом к этому новому видению. |
As the historian Miri Rubin describes, for many, "the problem was not the country's laws, but those charged with applying and safeguarding them". |
Историк Мири Рубин пишет, что для многих «проблема заключалась не в законах страны, а в их применении». |
Lyor Cohen became president of Def Jam/RAL in 1988, after winning a power struggle with Rubin, who would shortly thereafter leave the company to form Def American Recordings. |
Lyor Cohen стал президентом Def Jam в 1988, после чего Рик Рубин покинул компанию, основав American Recordings. |
In 2003 - 2005 CDB ME "Rubin" on assignment of AMEC carried out the detail design of accommodation modules of the topsides of the platforms LUN-A and PA-B. |
В 2003 - 2005 гг. ЦКБ МТ "Рубин" по договору с компанией AMEC производило детальное проектирование жилых помещений верхних строений платформ ЛУН-А и ПА-Б. |
Robert Rubin, a one-time top executive at both Citigroup and Goldman Sachs champion a change in the law that allowed commercial banks to get into new areas like investment banking and exotic insurance products. |
Роберт Рубин, топ-менеджер одновременно в "Ситигруп" и "Голдман Сакс", чемпион по изменениям в законодательство, которые позволили коммерческим банкам войти в такие новые области, как инвестиционные банковские услуги и экзотические виды страхования. |
Robert Rubin, co-chairman of Goldman Sachs serves as treasury secretary under Clinton, and when he leaves he becomes chairman |
Роберт Рубин, сопредседатель совета директоров Голдман Сакс занимал должность министра финансов при Клинтоне, после ухода которого он стал председателем. |
Rubin had attended many of her shows throughout 2008-2009, and after a Hollywood Bowl performance, approached her to compliment her live sound. |
Рубин посетил много её выступлений в 2008-2009 годах и после её выступления на Голливуд-боул, предложил стереть грань между её живыми выступлениями и студийными записями. |
In the past, Rubin had given the band creative freedom on their recording material; this was something they thought essential for the album to be unique, and could only occur with his return. |
В прошлом Рубин дал группе творческую свободу действий; это было тем, что делало альбом уникальным и могло существовать только при его возвращении. |
Rubin also used the remarkable management skills that he had honed as chairman of the investment bank Goldman Sachs to great effect. |
Рубин также эффективно использовал поразительные управленческие навыки, отточенные им во время пребывания на посту председателя инвестиционного банка "Goldman Sachs". |
He move to Russia, when he played for FC Saturn, Dynamo Moscow and Rubin Kazan. |
Затем он уехал в Россию, где играл за «Сатурн», «Динамо» (Москва) и «Рубин». |
The four-star Rubin Wellness & Conference Hotel is located on the Buda side of Budapest, only 15 minutes from the downtown with good public transport connections. |
4-звездный отель Rubin Wellness & Konferencia Hotel (Рубин Велнес и Конференц-Отель) ожидает так туристов, как и бизнесменов вблизи центра города Будапешта, в зеленом окружении. |
Rubin, notorious for his unorthodox production style, pushed the singer beyond her comfort zone, and despite being drawn to his unconventional methods, Adele described working with the producer as daunting. |
Известный за свой неортодоксальный стиль продюсирования, Рубин вытащил певицу из её зоны комфорта и, вследствие его нетрадиционных методов, Адель описала работу с ним, как очень сложную. |
Rubin felt the music should be stripped down, and that Danzig's vocal talents should become the focal point for the band. |
Рубин считал, что музыку группы нужно избавить от лишних элементов, и что основной отличительной чертой группы должны стать вокальные таланты Данцига. |
An advocate of a more free-form approach to music-making, Rubin relied on the moods and feelings behind the music itself to guide the instrumental and melodic arrangement of the songs. |
Как защитник более свободного стиля записи музыки, Рубин полагался на настроение и ощущения, которое музыка оставляет сама по себе, пытаясь отразить это в инструментовке и аранжировке песен. |
A number of thoughtful observers - like Citigroup's Robert Rubin, Harvard's Larry Summers, and The Financial Times's Martin Wolf - have expressed puzzlement in recent months about financial markets' perceptions of risk. |
Ряд внимательных наблюдателей, как, например, Роберт Рубин из Citigroup, Лэрри Саммерс из Гарвардского университета и Мартин Вульф из «TheFinancial Times», в последние несколько месяцев выразили свое удивление и замешательство относительно восприятия риска финансовыми рынками. |
In his memoir, Rubin recalls a moment when he held firm on world trade: Protecting industries is usually appealing, because the negative consequences of free trade are so visible... |
В своей книге Рубин вспоминает время, когда он настойчиво проводил свою политику в вопросах международной торговли: Защита отечественных предприятий и отраслей экономики обычно кажется привлекательной, потому что негативные последствия свободной торговли настолько очевидны... |
Of course, the Treasury which Robert Rubin came to lead was vital early on in the Clinton administration in countering the spend-and- tax- happy liberals on the Clinton White House team. |
Несомненно, Казначейство, к руководству которого пришел Роберт Рубин, на ранних этапах играло для администрации Клинтона жизненно важную роль в деле обуздания готовых беззаботно тратить и облагать налогами либералов в команде Клинтона в Белом Доме. |