| Robert Rubin and the US Treasury were determined to force Suharto to their will. | Роберт Рубин и Министерство Финансов решили заставить Сухарто подчиниться своей воле. |
| Andy Gavin and Jason Rubin went with "Willie the Wombat" as a temporary name for the starring character of the game. | Энди Гэвин и Джейсон Рубин выбрали «Вилли Вомбат» в качестве временного имени для игрового персонажа. |
| Rubin makes an interesting point in this context, asserting that it is certainly possible in some cases for a single party legally to terminate its apparent treaty obligations without violating the principle of good faith. | Рубин приводит в этой связи интересные аргументы, указав, что «в некоторых случаях, безусловно, допустимо, чтобы одна сторона на законных основаниях прекратила осуществлять свои очевидные договорные обязательства без нарушения принципа добросовестности. |
| Sure, and as do Rubin and Summers. | Конечно, и так же поступили Рубин и Саммерс. |
| Robert Rubin, co-chairman of Goldman Sachs serves as treasury secretary under Clinton, and when he leaves he becomes chairman | Роберт Рубин, сопредседатель совета директоров Голдман Сакс занимал должность министра финансов при Клинтоне, после ухода которого он стал председателем. |
| Instead, the band chose to work with producer Rick Rubin. | Участники группы были разного мнения насчёт работы с продюсером Риком Рубином. |
| 3: The Subliminal Verses with producer Rick Rubin at The Mansion in Los Angeles in 2003. | З: (The Subliminal Verses) вместе с продюсером Риком Рубином в особняке (англ. The Mansion) в Лос-Анджелесе, штат Калифорния в 2003 году. |
| On 18 March, Pizzelli scored the first goal in the Russian Premier League and brought Kuban the win over Rubin Kazan. | 18 марта забил первый гол в российском чемпионате и принёс «Кубани» победу над «Рубином». |
| With this, he produced a beat and co-wrote "I Need a Beat" with LL and Rubin, which launched both of their careers, which allowed the Def Jam label to take off. | При этом он спродюсировал бит и был со-автором трека «I Need A Beat» с LL и Рубином, который дал начало карьере обоих, что позволило лейблу Def Jam взлететь. |
| One of Cash's final collaborations with producer Rick Rubin, American V: A Hundred Highways, was released posthumously on July 4, 2006. | Одной из последних работ Джонни Кэша стал выпущенный посмертно 4 июля 2006 года продюсером Риком Рубином альбом American V: A Hundred Highways. |
| Because he was living as a recluse, however, the label gladly handed the rights over to Rubin, who released the album under his label. | Он жил как отшельник, однако, с удовольствием передал права Рубину, который выпустил альбом на своём лейбле. |
| Even at the height of 1968, the Democrats wouldn't have nominated Abbie Hoffman or Jerry Rubin for any office and no candidate would have sought their endorsement. | Даже на пике 1968 года демократы бы не дали офис ни Хоффману, ни Рубину, и ни один бы кандидат не попросил их поддержки. |
| Before the break for UEFA Euro 2008, Amkar was in third place in the standings, one point behind second-placed Spartak Moscow and six adrift of leaders Rubin Kazan. | Перед уходом на перерыв к Евро-2008 «Амкар» находился на 3-м месте в турнирной таблице, уступая лишь одно очко идущему вторым московскому «Спартаку» и 6 лидирующему «Рубину». |
| In two days, a demo was recorded to be produced by Columbia Records co-president Rick Rubin later that year. | В течение двух дней была записана демозапись, которую предоставили для прослушивания и последующего продюсирования со-президенту Columbia Records Рику Рубину, в конце того же года. |
| Although Rubin was born in Ukraine, both of his grandparents had originally come from Russia which meant Rubin was allowed to represent the Russian national side. | Хотя местом рождения Рубина считалась Украина, оба его дедушки были родом из России, что и позволило Рубину стать игроком сборной России как обладателю русских корней. |
| Mrs Rubin, I need you. | Миссис Рубэн, вы нужны мне. |
| I didn't get the chance, Mrs Rubin. | У меня не было шанса, миссис Рубэн. |
| Mrs Rubin, when I was 12, there was a horse that lived on the farm next door. | Миссис Рубэн, когда мне было 12 была лошадь, которая жила на ферме по соседству. |
| You are a warrior, Mrs Rubin. | Вы боец, миссис Рубэн. |
| It's about a heroine called Tzirale Rubin, who fought and beat the most evil humans in history. | Речь идет о героине ее звали Джерал Рубэн, кто боролся и побеждал злейших людей в истории. |
| He was Under Secretary of the Treasury for International Affairs (1998-2001) under Secretaries Robert Rubin and Lawrence Summers, who are widely considered to have been his mentors. | В дальнейшем занимал должности заместителя по международным делам министра финансов США (1998-2001) при министрах Роберте Рубине и Лоуренсе Саммерсе. |
| The US Treasury under Robert Rubin and Larry Summers was unafraid to join the IMF in betting the store on Mexico, Thailand, Korea, and Brazil when they thought the odds were favorable. | Министерство финансов США при Роберте Рубине и Лэрри Саммерсе не боялось присоединиться к МВФ и оказать крупную финансовую помощь Мексике, Таиланду, Корее и Бразилии, когда, по их мнению, ситуация была благоприятной для таких действий. |
| The following month Appiah underwent a trial at Rubin Kazan, but the Russian champions decided against signing the player because of the same fitness concerns. | В следующем месяце Аппиа прошёл просмотр в казанском «Рубине», но российская команда отказалась подписывать контракт с ганцем из-за проблем игрока со здоровьем. |
| Four algorithms are available: zlib, rubin, rtime, and lzo. | Доступны следующие алгоритмы сжатия: zlib, rubin, rtime, lzo. |
| "Rubin 'The Hurricane' Carter - obituary". | Rubin Carter 'Hurricane' (англ.) (недоступная ссылка). |
| Hotel Rubin is located on the central square of Krusevac, offering easy access to all historical monuments and business areas of the city. | Отель Rubin располагается на центральной площади города Крушевац. Из отеля легко добраться ко всем историческим памятникам и деловым районам города. |
| The delegation of Germany sent a request to our Federal Office on Variety Protection concerning the variety Rubin. The answer was that they only know the Czech variety and no other variety of Rubin is known by them. | В своем ответе Управление сообщило, что ему известна лишь чешская разновидность Rubin и оно не располагает информацией о каких-либо других разновидностях под таким названием. |
| The hotel's new Rubin Wellness and Sport Centre is a unique free time center which allows you to do sports and relax. | Rubin Велнес- и Спортивный Центр является таким единственным центром велнеса и спорта, где сторонники здорового способа жизни встречают все требования, удовлетворяющие услуги. |
| That people like Jerry Rubin would be interested in. | Люди, похожие на Джерри Рубина, будут заинтересованы. |
| On 13 July 2012 Gazzi was sold to Torino for €2.5 million cash, plus Matteo Rubin to Sienna in co-ownership. | 13 июля 2012 Гацци перешёл в «Торино» за €2,5 млн и переход в Сиену Маттео Рубина на правах совместной собственности. |
| The world can trust Mr. Rubin's long time deputy, the economist Larry Summers, to keep the ship afloat: he knows better than anyone that timely and decisive tax cuts are the way to keep the economy from tumbling. | Мир может доверить поддержание судна на плаву давнему заместителю г-на Рубина, экономисту Ларри Саммерсу: он знает лучше чем кто-либо еще, что своевременно и решительно проводимое сокращение налогов является способом уберечь экономику от беспорядка. |
| Hetfield also praised producer Rick Rubin for his production style in giving the band their own freedom and keeping the pressure at a minimum, despite the sessions becoming sometimes briefly unfocused. | Также Джеймс Хетфилд поблагодарил продюсера Рика Рубина за то, что тот дал группе свободу творчества и свёл давление к минимуму, несмотря на то, что иногда команда переставала сосредотачиваться на процессе записи. |
| President Bill Clinton, with the advice of Secretary Rubin and Federal Reserve Board Chairman Alan Greenspan, provided $20 billion in US loan guarantees to the Mexican government through the Exchange Stabilization Fund (ESF). | Президент Клинтон, с учётом рекомендаций Рубина и председателя Федеральной резервной системы Алана Гринспена, выделил соседу США заём в 20 миллиардов долларов. |