Because he was living as a recluse, however, the label gladly handed the rights over to Rubin, who released the album under his label. |
Он жил как отшельник, однако, с удовольствием передал права Рубину, который выпустил альбом на своём лейбле. |
Larry Smith was the producer of Run-D.M.C.'s first two albums, despite them being credited to Rick Rubin, who produced the group's third album, Raising Hell. |
Ларри Смит был продюсером первых двух альбомов Run-D.M.C., несмотря на то, что их продакшн приписывают Рику Рубину, который в свою очередь спродюсировал 3-ий альбом группы, Raising Hell. |
In 2005, President George W. Bush presented the Medal of Honor to Rubin in a ceremony at the White House, for his actions in 1950 during the Korean War. |
В 2005 году президент Джордж Буш-младший вручил медаль Почёта Рубину на церемонии в Белом доме за его действия в 1950 году во время Корейской войны. |
Even at the height of 1968, the Democrats wouldn't have nominated Abbie Hoffman or Jerry Rubin for any office and no candidate would have sought their endorsement. |
Даже на пике 1968 года демократы бы не дали офис ни Хоффману, ни Рубину, и ни один бы кандидат не попросил их поддержки. |
So the IMF turned to the US Secretary of the Treasury, Robert Rubin. |
Поэтому МВФ обратился к министру финансов США Роберту Рубину. |
The idea for Cortex was conceived while Andy Gavin, Jason Rubin, Dave Baggett and Mark Cerny were eating "mediocre Italian" near Universal Interactive Studios. |
Идея Кортекса пришла к Энди Гавину, Джейсону Рубину, Дейву Баггетту и Марку Черни, когда они кушали «посредственную итальянскую кухню» рядом с офисом Universal Interactive Studios. |
Before the break for UEFA Euro 2008, Amkar was in third place in the standings, one point behind second-placed Spartak Moscow and six adrift of leaders Rubin Kazan. |
Перед уходом на перерыв к Евро-2008 «Амкар» находился на 3-м месте в турнирной таблице, уступая лишь одно очко идущему вторым московскому «Спартаку» и 6 лидирующему «Рубину». |
In two days, a demo was recorded to be produced by Columbia Records co-president Rick Rubin later that year. |
В течение двух дней была записана демозапись, которую предоставили для прослушивания и последующего продюсирования со-президенту Columbia Records Рику Рубину, в конце того же года. |
Rubin's work on Jacob's Ladder began in 1980, sparked by his nightmare in which he dreamt about being trapped in a subway. |
Работа над картиной началась в 1980 году, когда Брюсу Рубину приснился кошмар, в котором он оказывался в ловушке в метро. |
President Clinton was now increasingly enmeshed in the crisis over Monica Lewinsky, and enormous political power was passing to Rubin and his Treasury team. |
Президент Клинтон в то время всё больше запутывался в проблемах, связанных с Моникой Левински, и огромная политическая власть перешла к Рубину и его команде из Министерства Финансов. |
Although Rubin was born in Ukraine, both of his grandparents had originally come from Russia which meant Rubin was allowed to represent the Russian national side. |
Хотя местом рождения Рубина считалась Украина, оба его дедушки были родом из России, что и позволило Рубину стать игроком сборной России как обладателю русских корней. |