| The Clinton administration goes berserk, and in particular Larry Summers, but also Rubin. | Администрация Клинтона приходит в исступление, и, в частности, Ларри Саммерс, а также Рубин. |
| Bob Rubin of Goldman Sachs, the Clinton administration and Citibank. | Боб Рубин из "Голдмэн Сакс", администрация Клинтона и Ситибанк. |
| Rubin refused his captors' repeated offers of repatriation to Hungary, by then behind the Iron Curtain. | Рубин отклонял повторяющиеся предложения своих тюремщиков репатриировать его в Венгрию, которая к тому времени находилась за железным занавесом. |
| I'm Rubin Carver, a Xi Chi brother from Ithaca. | Я Рубин Карвер, Зай Кай брат из филиала Итаки. |
| Rubin had previously run Goldman Sachs and under his leadership the bank had created many of the computer models that underpinned the boom. | Рубин ранее руководил банком Голдман Сакс, и под его руководством в банке было создано множество компьютерных моделей, которые поддерживали этот бум. |
| He believed that Rubin and the Treasury had effectively become agents of the financial world embedded in the heart of government. | Он считал, что Рубин и Министерство Финансов фактически стали агентами финансового мира, внедрившимися в самое сердце правительства. |
| As Robert Rubin had wanted, Suharto was forced from power, but at a very high price. | Как и хотел Роберт Рубин, Сухарто был отстранён от власти, но очень высокой ценой. |
| All right, Rubin, come on. Out. | Ладно, Рубин, давай, вылезай. |
| I was just seeing how Kelsey and Rubin were. | Хотела узнать, как там Келси и Рубин. |
| Alan Greenspan, Rubin, Summers - a lot of the people who are now back in the Obama administration. | Алан Гринспэн, Рубин, Саммерс, многим другим, которые теперь в администрации Обамы. |
| We're not here to eat, Mrs Rubin. | Мы здесь не для того, чтобы есть, миссис Рубин. |
| Hoffman and Rubin weren't Democrats. | Хоффман и Рубин не были демократами. |
| We have reason to believe Ms. Rubin is in danger. | Мы подозреваем, что мисс Рубин в опасности. |
| You mean, like, Elisa Rubin? | То есть, как Элизу Рубин? |
| In 1968 Rubin, as leader of the Yippies had led the march on Chicago. | В 1968 году Рубин, как лидер хиппи провел шествие в Чикаго. |
| Actor and stage director John Gould Rubin was Moore's first husband, whom she met in 1984 and married two years later. | Актёр и режиссёр Джон Гулд Рубин был первым мужем актрисы, которого она встретила в 1984 году и вышла замуж за него через два года. |
| Upon viewing Samhain's performance, Rubin was impressed with Glenn Danzig's powerful stage persona and vocal abilities. | Во время просмотра выступления Samhain, Рубин был впечатлен вокальными способностями Гленна Данцига и его манерой поведения на сцене. |
| Andy Gavin and Jason Rubin went with "Willie the Wombat" as a temporary name for the starring character of the game. | Энди Гэвин и Джейсон Рубин выбрали «Вилли Вомбат» в качестве временного имени для игрового персонажа. |
| CDB ME "Rubin" developed the technical proposal related to the development of the electric locomotive for towing of the passenger trailer cars of high-speed train. | ЦКБ МТ "Рубин" разработано техническое предложение по разработке электровоза для буксировки пассажирских прицепных вагонов в составе скоростного поезда. |
| Rubin continued his association with hip-hop music as well by signing artists such as the Geto Boys and Sir Mix-a-Lot. | Рубин продолжил сотрудничество с музыкой в жанре хип-хоп путём подписания контрактов с группами Geto Boys и Sir Mix-a-Lot. |
| Rubin agreed to sign Samhain, and he began making suggestions for the new direction he felt the band should take. | Рубин согласился подписать контракт с Samhain, и начал вносить предложения касаемо нового направления группы, как он его видел. |
| The group disbanded in May 1983, and in 1984 Rubin was involved in founding a new organization, "The Outcasts". | Группа распалась в мае 1983 года и Рубин присоединилась к учреждению другой организации - «the Outcasts». |
| They were almost done with the album, but Rubin thought that it needed an element that would appeal to rock fans as well. | Они почти закончили с альбомом, но Рубин подумал, что ему нужен элемент, который также понравится фанатам рока. |
| Although it was not a featured song, Rubin believed it to be "clearly the best title". | Хотя она и не была одной из обработанных песен, Рубин считал, что это будет, «честно говоря, самое лучшее название». |
| In attendance was Rick Rubin, who was scouting for potential bands to sign to his record label, Def Jam. | На шоу присутствовал Рик Рубин, который искал группы с потенциалом, чтобы подписать их на свой звукозаписывающий лейбл, Def Jam. |